Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "V"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 197).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
4VAGABOND
32VAGUE
31VAIN
49VALE
6VALERIE
11VALET
5VALLE
4VALUES
5VAMPIRE
62VAN
3VAR
5VARIATION
6VAS
4VAT
11VAUDEVILLE
22VEGA
4VEIL
8VENERABLE
3VENETIAN
16VENGEANCE
7VENICE
60VENIR
3VENN
22VENT
7VENUE
34VENUS
21VER
5VERA
4VERDURE
3VERE
10VERGE
31VERITABLE
12VERLAG
14VERO
136VERS
53VERSE
4VERSES
10VERSION
5VERSO
8VERSUS
7VERVE
13VERY
17VES
3VETO
8VICE
31VICTOR
7VIDA
123VIE
3VIEL
9VIEW
3VIEWED
8VIEWS
9VIL
11VILE
4VILLA
29VILLAGE
57VILLE
4VILLON
35VIN
3VINAIGRETTE
3VINCENT
4VIOLENCE
8VIOLENT
9VIOLET
6VIRGINAL
3VIRGO
47VIS
17VISAGE
3VISE
13VISION
15VISIT
10VISO
23VITA
13VITAE
6VITAL
28VITE
4VIVA
67VIVE
24VIVRE
19VLADIMIR
5VOCATION
7VOCE
4VOGEL
33VOI
8VOICE
89VOIL
13VOILE
86VOIR
381VOL
10VOLE
6VOLGA
85VOLTAIRE
46VOLUME
231VON
147VOS
362VOTRE
1187VOUS
101VOYAGE
10VOYAGEUR
75VULGAR

Несколько случайно найденных страниц

по слову VIEWED

1. Томашевский Б.: Пушкин. Книга первая. Глава III. Юг. 18. "Бахчисарайский фонтан". История замысла
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: Б.: Пушкин. Книга первая Глава III. Юг. 18. "Бахчисарайский фонтан". История замысла 18 Романтическая тема в творчестве Пушкина получила два различных аспекта. С одной стороны, она приобрела героический характер в трактовке волевого образа человека, прошедшего через испытания страстей. С этим образом связывалась общественная проблематика. С другой стороны, лирические переживания одушевлялись идеей просветления, освобождения от «мучительных страстей»: это была область интимно-личных чувств, и в противоположность мужественным образам, в которых воплощалась романтическая тема в героическом ее понимании, интимное истолкование вело к созданию женственных образов. Мужские образы воплощали действенное начало, женские — страдательное. «Бахчисарайский фонтан» представляет собой разработку романтической темы во втором ее аспекте. Сюжет поэмы связан с крымской легендой о польке — пленнице ханского гарема. Поэма отражает впечатления Пушкина от посещения Бахчисарая. Столицу ханов Пушкин посетил на обратном пути из Гурзуфа. Мы не знаем непосредственных...
2. Безродный М. В.: К вопросу о культе Пушкина на Руси - Беглые заметки
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: М. В.: К вопросу о культе Пушкина на Руси - Беглые заметки К ВОПРОСУ О КУЛЬТЕ ПУШКИНА НА РУСИ: БЕГЛЫЕ ЗАМЕТКИ Вопрос, не есть ли Пушкин новый русский святой, возник в конце прошлого века у простонародья, c недоумением наблюдавшего за размахом почестей, воздаваемых поэту: «Что же это, святой что-ли новый? Почему назначен к нему на могилу господский съезд?» 1 ; «За что же ему, святой он, что ли?» 2 . Автор монографии, посвященной рецепции Пушкина в России, отвечает на этот вопрос утвердительно и в главе «The Elevation of Pushkin to Sainthood» пишет: «The phrase "the sun of our poetry" <...> conjured up the lives of Russian princely saints. When Aleksandr Nevskii had died, for example, the Metropolitan Kiril told the people, "My dear children, you should know that the sun of the Suzdalian land has set" <...>. Similarly, the widow of Dmitrii Donskoi bewailed his passing with the words, "O my Sun, thou hast set too early" <...>. Odoevskii's use of a hagiographic trope in connection with Pushkin's death signaled that the poet was to be viewed as a saintly sufferer, a strastoterpets » 3 . Эта мысль заслуживала бы внимания, будь уподобление покойника закатившемуся солнцу именно агиографическим, а не вообще фольклорным и литературным тропом, и будь названные князья канонизированы именно как страстотерпцы. Произвольность последнего допущения, похоже, исследователя смущает, так что он предлагает другую параллель: «I would like to suggest that the model for poeticizing Pushkin's duel was "The Martyrdom of Boris and Gleb"» 4 - каковое наблюдение впечатляет скорее смелостью, чем меткостью. Произвольным представляется и главный...
3. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Саади, Сади (между 1203 и 1210 - 1292)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: (Пушкин и мировая литература) Саади, Сади (между 1203 и 1210 - 1292) СААДИ , Сади (псевдоним; настоящее имя — Муслихаддин Абу Мухаммед Абдаллах ибн Мушрифаддин, между 1203 и 1210–1292), персидский писатель. Дидактическое сочинение С. «Гулистан» («Розовый сад», 1258), написанное ритмизированной прозой и стихами, состоящее из нравоучительных рассказов-притчей, рассуждений, афоризмов и стихотворений, было известно в России в латинских и немецких переводах с конца XVII в., тогда же появились первые из него переводы на русский язык. В XVIII — начале XIX вв. посредниками в знакомстве с этим произведением выступали и французские переводы. Полные переводы «Гулистана», оставшиеся неизданными, были осуществлены: с немецкого языка около 1704 неизвестным лицом и с латинского языка в 1734–1735 И. И. Ильинским (ум. 1737). Большое число рассказов и афоризмов С. переводилось в XVIII в., часто без указания автора, из различных западно-европейских антологий восточной литературы, сборников изречений и т. п. изданий, они печатались в журналах, литературных сборниках, хрестоматиях и др. В последней трети XVIII – начале XIX вв. популярностью в России пользовались и активно переводились вольные переложения французских писателя Ж. -Ф. Сен-Ламбера (Saint-Lambert, 1716–1803. «Fables orientales», 1769), среди которых многие не имели соответствий у С., будучи сочинены самим французским автором. В пушкинское время переводы из С. и сведения о нем печатались в журналах «Азиатский вестник» (1825. Кн. 5, 8; 1826. Кн. ...