Поиск по творчеству и критике
Cлово "RUSSE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Франция)
Входимость: 17. Размер: 58кб.
2. Н. А. Богомолов. Библиография
Входимость: 8. Размер: 96кб.
3. Сенковский — Пушкину А. С., январь — первая половина февраля 1834
Входимость: 4. Размер: 12кб.
4. Виноградов В. В.: Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. VIII. Процесс буржуазного перерождения русского книжного языка в 20—30-х годах XIX века. Буржуазные стили русской литературной речи и язык Пушкина. Страница 2 (пункт 2)
Входимость: 4. Размер: 54кб.
5. Прийма Ф. С.: Д. Полторацкий как пропагандист творчества Пушкина во Франции
Входимость: 4. Размер: 34кб.
6. История Пугачева. Часть вторая (приложения). V. Конспекты, выписки и наброски. (Часть 2)
Входимость: 4. Размер: 28кб.
7. Тардиф — Пушкину А. С., 22 ноября 1836
Входимость: 3. Размер: 6кб.
8. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1823 г. Январь-июнь
Входимость: 3. Размер: 51кб.
9. Модзалевский Л.: Издания эпистолярных текстов
Входимость: 2. Размер: 46кб.
10. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1826 г. Июнь-декабрь
Входимость: 2. Размер: 55кб.
11. Пушкинские места: Путеводитель. Музей-заповедник Пушкина в Болдине
Входимость: 2. Размер: 35кб.
12. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1822 г. Январь-июнь
Входимость: 2. Размер: 56кб.
13. Дарительная надпись кн. Э. П. Мещерскому
Входимость: 2. Размер: 6кб.
14. Пушкин — Баранту А. Г., 16 декабря 1836
Входимость: 2. Размер: 10кб.
15. Выписка из «Истории итальянской литературы» П.-Л. Женгенэ
Входимость: 2. Размер: 11кб.
16. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 35.
Входимость: 2. Размер: 40кб.
17. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты VI - XVI
Входимость: 2. Размер: 69кб.
18. Волконская — Пушкину А. С., 29 октября 1826
Входимость: 2. Размер: 4кб.
19. Гнамманку Дьёдонне: Абрам Ганнибал - Черный предок Пушкина. Литература
Входимость: 2. Размер: 15кб.
20. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1826 г. Апрель-май
Входимость: 2. Размер: 41кб.
21. Пушкин — Чаадаеву П. Я., 19 октября 1836
Входимость: 2. Размер: 11кб.
22. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1824 г. Август-октябрь
Входимость: 2. Размер: 75кб.
23. Анненков П. В.: Пушкин в Александровскую эпоху. Глава V. На юге России 1820–1823
Входимость: 2. Размер: 112кб.
24. Михайловский В. М.: Eugène Onéghine, roman en vers. Traduit du russe par Wladimir Milchaïlow. 1884 (старая орфография)
Входимость: 2. Размер: 4кб.
25. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Мицкевич (Mickiewicz) Адам (1798–1855)
Входимость: 2. Размер: 19кб.
26. Рыскин Е. И.: Журнал А. С. Пушкина "Современник". 1836—1837. Современник. Том восьмой. 1837
Входимость: 2. Размер: 26кб.
27. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава первая. Пункты VIII - XX
Входимость: 2. Размер: 75кб.
28. Лаптев — Пушкину А. С., 29—30 апреля 1829
Входимость: 2. Размер: 13кб.
29. Виноградов В. В.: Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. VII. Русская литературная речь и "европейское мышление". Отражение французского языка в языке Пушкина. Страница 4
Входимость: 2. Размер: 47кб.
30. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXI  
Входимость: 2. Размер: 46кб.
31. Эро. Французский перевод "Бахчисарайского фонтана"
Входимость: 2. Размер: 13кб.
32. Тыркова-Вильямс А.: Жизнь Пушкина. Том 2. 1824-1837. Глава XIV. Под тайным надзором
Входимость: 1. Размер: 60кб.
33. Эро. Критическое обозрение русской литературы, помещенное в "Revue Enciclopedique"
Входимость: 1. Размер: 20кб.
34. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 1. Размер: 172кб.
35. Щеголев П. Е.: И. А. Гончаров -- цензор Пушкина
Входимость: 1. Размер: 27кб.
36. Алданов М. А.: Неизданные произведения Пушкина
Входимость: 1. Размер: 16кб.
37. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава третья. Пункты XXXI - XLI
Входимость: 1. Размер: 72кб.
38. Тургенев. Из "Дневника"
Входимость: 1. Размер: 68кб.
39. Полевой Н. А.: "Евгений Онегин", роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина
Входимость: 1. Размер: 24кб.
40. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Чехия и Словакия)
Входимость: 1. Размер: 22кб.
41. Тынянов Ю. Н.: Архаисты и Пушкин. Пункт 15
Входимость: 1. Размер: 20кб.
42. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1826 г. Январь-март
Входимость: 1. Размер: 73кб.
43. Карамзина и др. Из писем 1836—1837 года. Письма (20-22)
Входимость: 1. Размер: 27кб.
44. Модзалевский Б. Л.: Послание к вельможе А. С. Пушкина
Входимость: 1. Размер: 21кб.
45. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Жанен (Janin) Жюль Габриель (1804—1874)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
46. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. Дуэль, смерть и похороны
Входимость: 1. Размер: 163кб.
47. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Констан де Ребек (Constant de Rebeque) Бенжамен (1767—1830)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
48. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Камоэнс, Камоенс (Camões) Луис де (правильнее: Камоинш Луиш ди; дек. 1524 или янв. 1525—1580)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
49. Гуковский Г. А.: Пушкин и русские романтики. Глава II. Пункт 3
Входимость: 1. Размер: 79кб.
50. Цявловский. Бова: (Отрывок из поэмы)
Входимость: 1. Размер: 37кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Франция)
Входимость: 17. Размер: 58кб.
Часть текста: Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Франция) ФРАНЦИЯ (включая публ. на фр. яз. в др. странах, в т. ч. в России). Прижизненные публ. о П. в фр. печати принадлежали в основном его рус. друзьям и почитателям, старавшимся популяризировать его имя в Европе, а также фр. литераторам, так или иначе связанным с Россией. Систематически мат-лы о П. печатались в ж-ле «Энциклопедическое обозрение» («Revue encyclopédique», 1819–1833), издававшемся с целью «точно и верно показать ход и последовательность успехов человеческих знаний в их соотношении с общественным устройством и его совершенствованием», «охватить всю систему человеческих знаний и способствовать обороту интеллектуальных и духовных богатств». Уделяя в рамках этой программы внимание и России, редакция привлекала для информации о состоянии там науки, лит-ры и культуры рус. корреспондентов; писал на эти темы, в т. ч. о П., и постоянный сотрудник ж-ла, секретарь редакции (1824–1825) Эдм Эро (Héreau, 1791–1836), проведший в России десять лет (1809–1819), из них большую часть (с 1812) — в сибирской ссылке, и хорошо знавший рус. яз. В 1820-е RE напечатало в общей сложности 22 сообщения о П. и отзывы о его соч., из них 7 принадлежали Эро. Первое упоминание о П. в RE (оно же первое во Франции, как и...
2. Н. А. Богомолов. Библиография
Входимость: 8. Размер: 96кб.
Часть текста: Новосибирск, 1972. — С. 91–92. 1976 [Заметки без заглавия и подписи в разделе «Из почты „Библиофила“» о книговедческих терминах и книге «Басни А. Н.»] // Книжное обозрение. 1976. 23 июля. [Заметка без заглавия и подписи в разделе «Из почты „Библиофила“» о библиотеке Г. В. Юдина] // Книжное обозрение. 1976. 6 августа. Диалог с исследователем [рец. на кн.: И. Гринберг. Три грани лирики. М., 1975; И. Гринберг. Полет стиха и поступь прозы. М., 1975] // Литературное обозрение. 1976. № 12. — С. 75–76. 1977 Поэзия Октября. М.: Изд. Московского университета, 1977 [Подгот. текста и комм. к разделу «1917–1941», преамбула к комм.]. С. 509–522. Луч солнца русской поэзии // Книжное обозрение. 1977. 4 февраля. Бесценная коллекция [рец. на кн.: Библиотека русской поэзии И. Н. Розанова: Библиографическое описание. М., 1975] // Москва. 1977. № 12. -С. 213–215. 1978 Библиография поэта [рец. на кн.: Библиография Валерия Брюсова / Сост. Э. С. Даниелян. Ереван, 1977] // Вопросы литературы. 1978. № 3. — С. 243–248. Сквозь призму сатиры [Рец. на кн.: Л. А. Спиридонова (Евстигнеева). Русская сатирическая литература начала XX века. М., 1977] // Вопросы литературы. 1978. № 6. — С. 281–285. 1979 Чему нас учат книги [рец. на кн.: Е. Г. Киселева. Московские друзья книги. М., 1978] // Москва. 1979. № 2. — С. 217–218. Анчаров М. Л.; Бахнов В. Е.; Божидар; Большаков К. А.; Варшавский И. И.; Венский Е.; Высший литературно-художественный институт; Гессен С. Я.; «Гилея»; Дом искусств; Дом литераторов; Иванов А. А.; Казанский Б. В.; Карпов П. И.; Кнорринг И. Н.; Красный; «Литературное обозрение»; Маслов Г. В.; Онегин А. Ф.; Пикуль B. C. [подп.: Н. Алексеев]; Поволяев В. Д. [подп.: Н. Алексеев]; Анашенков Б. А. [без подписи] ...
3. Сенковский — Пушкину А. С., январь — первая половина февраля 1834
Входимость: 4. Размер: 12кб.
Часть текста: Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 17 т. Том 15 (Переписка 1832-1834). — 1948. 881. О. И. Сенковский — Пушкину. Январь — первая половина февраля 1834 г. Петербург. Je dois à l'obligeance de Smirdine, Monsieur, un plaisir extrême que je viens d'éprouver, et un plaisir si vif que je peux m'empêcher de saisir la plume et de l'exprimer tout chaud. Smirdine, se rendant à ma prière, m'a communiqué les deux chapitres premiers de Votre conte: je les ai relus trois fois, tant j'y ai trouvé de charme. Je ne connais point la suite de la pièce, mais ces deux chapitres sont un chef-d'œuvre de style et de bon goût, sans parler d'une foule d'observations fines et vraies comme la vérité. Voilà, comment 1 il faut écrire des contes en russe! Voilà au moins un langage civilisé, une langue qu'on parle et qu'on peut parler entre des gens comme il faut. Personne ne sent mieux que moi les éléments qui manquent chez nous pour créer la bonne littérature, et l'élément essentiel vital, sans lequel il n'y a point de vraie littérature nationale, l'élément qui manque totalement à notre prose, c'est le langage de la bonne société. Jusqu'à présent je n'ai vu dans notre prose qu'un langage de femmes de chambre et celui de suppôts de justice. Zagoskine, auteur que j'aime de préférence, non pas pour son style, car il n'en a pas, mais pour son langage et pour son talent de conception, Zagoskine lui-même toutes les fois qu'il introduit des personnes d'une classe supérieure et surtout des femmes, il leur 2 fait parler [la] une langue dont on ne sert que dans les rapports entre maîtresse et femme de chambre. Si vous voulez, il n'existe pas encore de véritable langue russe de bonne...
4. Виноградов В. В.: Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. VIII. Процесс буржуазного перерождения русского книжного языка в 20—30-х годах XIX века. Буржуазные стили русской литературной речи и язык Пушкина. Страница 2 (пункт 2)
Входимость: 4. Размер: 54кб.
Часть текста: телеграфа» казалась близкой к «Смирдинской школе», вождем которой был О. И. Сенковский. Их сливал в одно старый карамзинист И. И. Дмитриев. Их преемственность и тесную связь признавала и сама буржуазно-демократическая литература. В предисловии к рассказу В. С. «Два маскарада» (2 ч., Москва 1837) говорится: «В 1825 году последовало новое явление на горизонте русской журналистики, русской литературы, явление, потрясшее весь книжный мир наш... произведшее новую эру в словесности нашей, начиная от шрифтов и типографского станка, до мысли, цели, слога... — я говорю о появлении «Московского телеграфа...». Не «Телеграф» ли первый начал говорить языком современности?» (VII — VIII). После панегирика «Телеграфу», после повести об его безвременной кончине, рассказывается о возникновении «Библиотеки для чтения», которая, по мнению автора, заместила покойника. «Основание, план и исполнение условий журнала принимались телеграфские, разумеется, — с приличными переменами» (XXI). Кроме...
5. Прийма Ф. С.: Д. Полторацкий как пропагандист творчества Пушкина во Франции
Входимость: 4. Размер: 34кб.
Часть текста: Статьи Полторацкого в «Revue encyclopédique» (за подписью S. P. и S. P—y) появились в начале 1822 г. 1 Однако его литературная деятельность началась несколько ранее. Первое упоминание имени Пушкина во французской прессе, анонимная заметка в февральском номере «Revue encyclopédique» за 1821 г., обратившая на себя внимание самого поэта, который собственноручно переписал ее в свою тетрадь, — по-видимому, также принадлежит перу Полторацкого. «Недавно изданное в нашем городе произведение, — сообщалось в заметке, якобы полученной из Петербурга, — привлекло внимание всех друзей словесности; это романтическая поэма в 10 песнях 2 , озаглавленная „Руслан и Людмила“. Автору ее, г. Пушкину, бывшему воспитаннику Царскосельского лицея, ныне состоящему при генерал-губернаторе Бессарабии, всего 22 года. Эта поэма составлена из народных сказок времени великого князя Владимира. Она полна первостепенных красот; язык ее, то энергический, то грациозный, но всегда изящный и ясный, заставляет возлагать самые большие надежды на молодого автора». М. А. Цявловский правильно заключил, что написать приведенную заметку мог только русский, притом хорошо знакомый с русской литературной жизнью. Мы вправе предположить в авторе этой заметки также стремление установить контакт с радикальным «Revue encyclopédique» и содействовать международной известности пребывавшего в изгнании молодого поэта. В 1821 г. С. Д. Полторацкий в полной мере обладал названными...
6. История Пугачева. Часть вторая (приложения). V. Конспекты, выписки и наброски. (Часть 2)
Входимость: 4. Размер: 28кб.
Часть текста: ком.<анды> полевые да 400 сиб.<ирских> казак.<ов>, а от Чичерина отряжена 1 рота гренад.<ер> да 2 мушкетерские. Рейнсдорп повелел Станиславскому занять Зелаирскую крепость с 2-мя пол.<евыми> ком.<андами> яко центр Башкирии, дабы 1) удерживать башк.<ир> в повиновении, 2) охранять заводы, 3) в случае обращения Пугачева в Башкирию, учинить на него поиск, 4) тревожить жен и детей возмутившихся башкирцев, дабы сии возвратились. Третью же легк.<ую> команду и Сибирские роты расположить близ Орской крепости, по крепостям (полев.<ые> ком.<анды> и казаков в Озерной, во 110 в.<ерстах> от Ор<енбурга>). Рейнсд.<орп> отрезан от Казани, ничего не мог знать о движениях Кара и Фр.<еймана>. *** Убиты Самозванцем в сент.<ябре>, окт.<ябре> и ноябре 1773. 1) Под Яиц.<ким> Гор.<одком>. За Чаганом рекой повешен яицк.<ий> сотник Черторогов да каз.<аков> 11. 2) Портнов в Ил.<ецком> Г.<ородке>. 3) В Рассып.<ной> Веловский, кап.<итан> Савинич и поп повеш.<ены>. 4) Из Ниже-Озер.<ной> в Расс.<ыпную> на сикурс идущий кап.<итан> Сурин, и поруч.<ик> Толбаев. 5) В Ниж.<не>-Оз.<ерной> ком.<ендант> Харлов, прапор.<щик> Фигнер, Кабалеров, комендант<с>кой писарь Скопин,...
7. Тардиф — Пушкину А. С., 22 ноября 1836
Входимость: 3. Размер: 6кб.
Часть текста: je me charge de ce soin à Paris; mais pour parvenir à ce but, il me faut des notices exactes sur les ouvrages anciens et modernes qui ont illustré votre patrie, une biographie de vos auteurs modernes. C’est beaucoup vous demander sans doute, mais je suis ici l’interprète de la France qui réclame des idées originales et surtout de ces idées slaves qui rajeunissent l’imagination francaise. Ayez la bonté de me faire parvenir ces notes soit en Russe soit en français par la voie de l’ambassade ou par toute autre que vous jugerez convenable.     Paris, le  4  Décembre 1836.   Адрес:   Monsieur Je  suis  avec  les  sentiments  les  plus  respectueux Monsieur, Votre  très  humble  et très  obéissant serviteur A.— le Tardif Rue  Louis  le  Grand  №  17. Monsieur  Alexandre  Pouschkine Conseiller  d’Etat  etc. etc. etc. à  St.  Pétersbourg  <см. перевод> <Другой  рукой:>   Милостивому  государю статскому  советнику Александру  Пушкину в  Санктпетербурге. Переводы иноязычных текстов Стр. 193, строка 14 и сл.     Милостивый государь. Пользуюсь случаем, чтобы повторно просить Вас не отказать в любезности доставить мне обстоятельный очерк современной русской литературы, главным образом поэзии, где Вы являетесь Виктором Гюго. Я имею возможность издать весьма солидную книгу о литературе вашей страны, и ваши познания в области поэзии помогли бы мне больше всего другого придать ценность этому труду, который я хочу сделать европейским по...
8. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1823 г. Январь-июнь
Входимость: 3. Размер: 51кб.
Часть текста: О «bévues» <ошибках> в журналах — в стихотворениях Рылеева; жалоба, что ни от кого не получает писем; просьба, чтобы написал Жуковский; упоминание о том, что Батюшков в Крыму, где его видел М. Орлов. Поклоны Дельвигу и Баратынскому, вопросы об А. И. Тургеневе и Карамзине. Посылает текст стих. «Ф. Н. Глинке» («Когда средь оргий жизни шумной»). «Я послал было их <стихи> через тебя, но ты письма моего не получил». Переписка. № 46. Январь, 2. Петербург. Объявление в «С. -Петербургских ведомостях» (№ 1) от книжного магазина Глазунова о продаже «Кавказского пленника». Январь, 5. Петербург. Объявление в «С. -Петербургских ведомостях» (№ 2) от книжного магазина Глазунова о продаже «Кавказского пленника». Январь, 8. Петербург. В «Сыне отечества» (№ 1. С. 3—18) напечатаны «Письма на Кавказ». Подпись: Ж. К. <Н. И. Греч>. «Кавказский пленник» Пушкина и «Шильонский узник» Жуковского названы «свежими родниками в пустой, знойной степи» современной поэзии (с. 11). См. примечание 355. Январь, 8. Петербург. В «Русском инвалиде» (№ 5. С. 19—20) напечатана рецензия на «Полярную звезду» на 1823 г. Подпись: К. <В. И. Козлов>. Говоря о статье Бестужева «Взгляд на старую и новую словесность в России», автор считает соединение Пушкина, Жуковского и Батюшкова в «поэтический триумвират» произвольным, так как хронологически к последним ближе Вяземский, а Пушкин в таком случае «был бы главою нового, позднейшего триумвирата». Дается...
9. Модзалевский Л.: Издания эпистолярных текстов
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: Собрав известные к тому времени письма поэта, выверив их по автографам и опубликовав в нем несколько новых, неизвестных его писем, редактор присоединил к ним также и сохранившиеся письма адресатов Пушкина, расположив их в общей хронологической последовательности по датам написания. Издание это, обладая большими достоинствами, отмеченными критикой, имеет однако, как это не раз уже отмечалось в печати, большой недостаток — отсутствие не только примечаний, но даже простого указателя личных имен, что до некоторой степени снижает его ценность. Несмотря на эти дефекты, труд В. И. Саитова до сих пор признается образцовым как со стороны полноты собранных в нем писем, так и точности их текстов. Другим дореволюционным изданием писем Пушкина является VI том сочинений Пушкина под редакцией С. А. Венгерова в серии «Библиотеки великих писателей», изд. Брокгауз-Ефрон (Пб., 1915). В этот том вошли тексты писем поэта, извлеченные из издания В. И. Саитова, но снабженные небольшими по объему примечаниями П. О. Морозова, а в приложении напечатана работа Н. О. Лернера «Дополнения к письмам Пушкина», где кроме писем неизвестных годов или не поддающихся точной датировке собраны и снабжены примечаниями письма, появившиеся после выхода последнего тома «Переписки Пушкина», т. е. с 1911 по 1915 г. Собрание писем Пушкина 1915 г. является последним наиболее полным дореволюционным изданием. Если до революции, в особенности в годы империалистической войны 1914—1917, находки и публикации новых текстов писем поэта были очень редкими, то последующие годы обогатили эпистолярное наследие Пушкина большим количеством новых приобретений. Уже в 1925 г. явилась потребность собрать в одну книгу новые тексты...
10. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1826 г. Июнь-декабрь
Входимость: 2. Размер: 55кб.
Часть текста: Июнь-декабрь Июнь, 2. Москва. Запись в дневнике Погодина: «Чит<ал> стихи Пушкина Агр<афене> Ив<ановне> <Трубецкой> < ... > между прочим к Адели. Это наша Сашенька <Александра Петровна Хованская>, сказала она < ... > Гуляя в саду вздумал написать Адель (биографию)». Погодин. 6. С. 72; Казанцев П. М. Пушкин и Всеволожские. II. Сашенька // Временник. 1980. С. 98—101. Июнь, 2. Малинники. Письмо Ан. Н. Вульф к Пушкину. О получении его письма (несохранившегося). Обида на слова Пушкина об Анрепе. О своем желании вернуться в Тригорское. О получении письма от О. С. Пушкиной и А. П. Керн с приписками Л. С. Пушкина и Дельвига. О Керн и отношении к ней Пушкина. О недовольстве своей жизнью и окружением в Малинниках (подлинник на фр. яз.). Переписка. № 267. Июнь, 3. < Из письма к Великопольскому > («С тобой мне вновь считаться довелось»). Июнь, 3. С. Преображенское Псковского у. Письмо И. Е. Великопольскому в Юрбург. Начинается стихами: «С тобой мне вновь считаться довелось». Просьба возвратить Г. П. Назимову 500 руб., которые Великопольский был должен Пушкину. Вдоль стихов надпись П. Н. Беклешова: «Скрепил Беклешов». На обороте — письмо Ф. И. Цицианова к Великопольскому о векселе. Переписка. № 268. Июнь, 3. Москва. Запись в дневнике Погодина: «Биография Адели кончится с семнадцатым годом, бойтесь, юноши, она является и в заключение люби, Адель, мою свирель». См. Июнь, 2. Погодин. 6. С. 72; Казанцев П....