Поиск по творчеству и критике
Cлово "JOURNAL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 19. Размер: 164кб.
2. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Франция)
Входимость: 11. Размер: 58кб.
3. Нечаева В. П.: А. Вяземский как пропагандист творчества Пушкина во Франции
Входимость: 6. Размер: 51кб.
4. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 6. Размер: 126кб.
5. Выписки из «Journal des Debats» 1831 г
Входимость: 5. Размер: 17кб.
6. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1824 г. Январь-март
Входимость: 5. Размер: 71кб.
7. Шмид В.: Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. "Пиковая дама" как метатекстуальная новелла
Входимость: 4. Размер: 116кб.
8. Шмид В.: Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. Проза и поэзия в "Повестях Белкина"
Входимость: 4. Размер: 66кб.
9. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Англия)
Входимость: 4. Размер: 40кб.
10. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Германия)
Входимость: 4. Размер: 35кб.
11. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., апрель — май 1835
Входимость: 4. Размер: 6кб.
12. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Приложение I. Абрам Ганнибал
Входимость: 3. Размер: 154кб.
13. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Французская литература
Входимость: 3. Размер: 82кб.
14. Михайлова Н. И.: Василий Львович Пушкин. Глава четвертая. "Друзья, сестрицы! Я в Париже!". 2. Париж
Входимость: 3. Размер: 39кб.
15. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1823 г. Сентябрь-декабрь
Входимость: 3. Размер: 63кб.
16. Лернер Н. О.: Труды и дни Пушкина (старая орфография). 1837 г.
Входимость: 3. Размер: 77кб.
17. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 29.
Входимость: 3. Размер: 51кб.
18. Раевский Н.А.: Портреты заговорили. Фикельмоны. Пункт IV
Входимость: 3. Размер: 36кб.
19. Рожнова Т. М., Рожнов В. Ф.: Жизнь после Пушкина. Наталья Николаевна и ее потомки. Часть I. Вдова Поэта. В родовом имении. 27 февраля - 3 марта 1837 г.
Входимость: 3. Размер: 67кб.
20. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1826 г. Январь-март
Входимость: 3. Размер: 73кб.
21. Росси Л.: Комментарий к пушкинской строке, или Почему Онегин стоял, "опершися на гранит"?
Входимость: 2. Размер: 34кб.
22. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1826 г. Апрель-май
Входимость: 2. Размер: 41кб.
23. Розен — Пушкину А. С., 4 февраля 1836
Входимость: 2. Размер: 6кб.
24. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 3.
Входимость: 2. Размер: 34кб.
25. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 6.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
26. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Мур (Moore) Томас (1779–1852)
Входимость: 2. Размер: 8кб.
27. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 2. Размер: 172кб.
28. Мильчина В.: 1830 год - Историко-политический контекст спора на бутылку шампанского
Входимость: 2. Размер: 84кб.
29. Гросман Л.: Записки д'Аршиака (Петербургская хроника 1836 года). Глава вторая
Входимость: 2. Размер: 134кб.
30. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 5.
Входимость: 2. Размер: 41кб.
31. А. С. Пушкин. Выписки из книг, журналов и газет, копии произведений, цитаты
Входимость: 2. Размер: 13кб.
32. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1824 г. Июнь-июль
Входимость: 2. Размер: 64кб.
33. Веневитинов. Разбор статьи о "Евгении Онегине" ..
Входимость: 2. Размер: 22кб.
34. Щеголев П. Е.: А. С. Пушкин и граф М. С. Воронцов
Входимость: 2. Размер: 55кб.
35. Алексеев М. П.: Пушкин и английские путешественники в России (глава из книги). 2. Англичане -- знакомцы Пушкина и их рассказы о нем. -- Э. Уиллок, Гренвиллъ, Рейке и Френкленд
Входимость: 2. Размер: 60кб.
36. Черейский Л. А.: Пушкин и его окружение (словарь). Буквы "РА-РИ"
Входимость: 2. Размер: 66кб.
37. Беллизар — Пушкину А. С., 24 марта 1836
Входимость: 2. Размер: 23кб.
38. Муханов. Из "Дневника"
Входимость: 2. Размер: 10кб.
39. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1825 г. Ноябрь-декабрь
Входимость: 2. Размер: 55кб.
40. Томашевский Б. В.: Пушкин и романы французских романтиков
Входимость: 2. Размер: 41кб.
41. Пушкин: Итоги и проблемы изучения. Часть третья. Разработка биографии Пушкина в XIX — начале XX века
Входимость: 2. Размер: 72кб.
42. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части I
Входимость: 2. Размер: 76кб.
43. Алексеев М.П. Пушкин и Чосер
Входимость: 2. Размер: 45кб.
44. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Немецкая литература
Входимость: 2. Размер: 39кб.
45. Обозрение обозрений
Входимость: 2. Размер: 3кб.
46. Пушкинские места: Путеводитель. Одесский год поэта
Входимость: 1. Размер: 29кб.
47. Холмская О.: Пушкин и переводческие дискуссии пушкинской поры
Входимость: 1. Размер: 136кб.
48. Попов П.: Пушкин в работе над историей Петра I
Входимость: 1. Размер: 36кб.
49. Осповат А.Л.,Тименчик Р.Д.: "Печальну повесть сохранить...". Об авторе и читателях "Медного всадника". "... Как с запечатанным письмом"
Входимость: 1. Размер: 55кб.
50. Глумов А.: Музыкальный мир Пушкина. Опять в Петербурге
Входимость: 1. Размер: 57кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 19. Размер: 164кб.
Часть текста: более что Пушкин по большей части имеет в виду не отдельные события, а общую ситуацию. Только уяснив общественно-политическую обстановку первого года Июльской монархии, мы сможем понять эти сжатые замечания. Таким образом, в настоящем комментарии приходилось постоянно отходить в сторону от непосредственно упоминаемых Пушкиным фактов, дабы характеризовать весь комплекс событий, всю обстановку политической борьбы и определивших ее социальных сил. При этом изложение дается по показаниям современников, в той интерпретации, с тем освещением, с каким сведения доходили до Пушкина. В первую очередь источником были газеты и журналы, по которым Пушкин следил за европейскими событиями (см. в конце статьи обозрение этих газет). Затем привлечены в качестве материалов французские политические брошюры, выходившие в большом количестве в это время и имевшие не меньшую политическую роль, чем газеты. Так как Пушкину могли быть доступны и сведения, не отразившиеся своевременно в печати, то для комментария использованы...
2. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Франция)
Входимость: 11. Размер: 58кб.
Часть текста: обозрение» («Revue encyclopédique», 1819–1833), издававшемся с целью «точно и верно показать ход и последовательность успехов человеческих знаний в их соотношении с общественным устройством и его совершенствованием», «охватить всю систему человеческих знаний и способствовать обороту интеллектуальных и духовных богатств». Уделяя в рамках этой программы внимание и России, редакция привлекала для информации о состоянии там науки, лит-ры и культуры рус. корреспондентов; писал на эти темы, в т. ч. о П., и постоянный сотрудник ж-ла, секретарь редакции (1824–1825) Эдм Эро (Héreau, 1791–1836), проведший в России десять лет (1809–1819), из них большую часть (с 1812) — в сибирской ссылке, и хорошо знавший рус. яз. В 1820-е RE напечатало в общей сложности 22 сообщения о П. и отзывы о его соч., из них 7 принадлежали Эро. Первое упоминание о П. в RE (оно же первое во Франции, как и вообще в Зап. Европе) появилось в февр. 1821: в отделе науч. и лит. новостей из России сообщалось о выходе «романтической» поэмы «Руслан и Людмила» в 10 («dix» ; видимо, опечатка вместо «six» — 6) песнях. Об авторе было сказано, что «г. Пушкину, бывшему воспитаннику Царскосельского Лицея, ныне состоящему на службе при генерал-губернаторе Бессарабии, всего 22 года». Отзыв аноним. корреспондента был очень доброжелательным:...
3. Нечаева В. П.: А. Вяземский как пропагандист творчества Пушкина во Франции
Входимость: 6. Размер: 51кб.
Часть текста: преувеличивая значения Вяземского как пропагандиста творчества Пушкина во Франции, надо признать, что ему должно быть в этом отношении отведено видное место. Однако, обращаясь к его высказываниям и суждениям, мы должны помнить об изменении его политических взглядов в течение первой половины XIX в. Воспитанный преимущественно на французской литературе, он рано проникся идеями французских просветителей. Острая наблюдательность, с которой Вяземский подмечал уродливость феодально-бюрократического режима, а также серьезный интерес к русской литературе XVIII в., особенно к Фонвизину, способствовали развитию и укреплению в нем отрицательного отношения к политическому и социальному строю России. Критическая направленность его ума нашла выражение в его сатирической литературной деятельности 1810—1820-х годов. Обличительные стороны творчества Вяземского сближали его с декабристами, но в своих положительных идеалах он был далек от них. Он был лишен их революционного патриотизма. Его взгляды были устремлены ...
4. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 6. Размер: 126кб.
Часть текста: Именно в данном случае можно говорить о влиянии, не боясь многозначности этого слова, так как влияние это осознано и признано самим поэтом. Более двадцати лет тому назад в краткой заметке я коснулся вопроса о том, кого именно Пушкин имел в виду под перифрастической формулой «возвышенный галл». 1 Тогда мною было названо имя Экушара Лебрена вместо традиционного имени Андре Шенье. Краткость заметки и ее задача (раскрытие смысла пометы на одной из старых копий «Вольности») не позволили тогда полностью развернуть проблему, а потому вопрос считается до сего времени окончательно не решенным. Во многих изданиях комментаторы попрежнему упоминают, в связи с этими стихами Пушкина, имя Андре Шенье. 2 Делались попытки расшифровать слова Пушкина иначе, выдвигались другие имена в роли вдохновителя Пушкина. Поэтому необходимо к данному вопросу вернуться еще раз и привести в известность все материалы, какими мы располагаем по этому поводу. Прежде всего, обратимся к точному тексту оды Пушкина и постараемся уяснить реальное содержание его слов. Обращаясь к «грозе царей, свободы гордой певице» (т. е. к «музе вольности», поэзии свободы), Пушкин пишет: Открой мне благородный след Того возвышенного галла, Кому сама средь славных бед Ты гимны смелые внушала. Питомцы ветреной Судьбы, Тираны мира! трепещите! А вы мужайтесь и внемлите, Восстаньте, падшие рабы! Здесь несомненно только то, что Пушкин имеет в виду французского поэта, воспевавшего свободу в значительную историческую эпоху (средь «славных», т. е. знаменитых бедствий, calamités...
5. Выписки из «Journal des Debats» 1831 г
Входимость: 5. Размер: 17кб.
Часть текста: la terreur; la republique de l’an III, repoussée par nos moeurs, ne servir que de transition au despotisme militaire; le despotisme militaire, vainqueur de l’Europe comme des factions, périr par l’excès même de la gloire, et périr détesté après avoir été salué, à son origine de tant d’espérances, enfin une monarchie constitutionelle succomber à son tour pour avoir violé les lois dans lesquelles étoit toute sa force. Autant de phases de cette grande histoire de quarante ans, autant de leçons marquées par le malheur et le sang dans notre souvenir! Un trône au milieu d’une république, c’est une contradiction insensée, un problême insoluble. Toute forme de gouvernement a ses conditions de vie. Si vous livrez le trône sans défense à l’insulte, à la haine, au mépris, comment voulez vous que le trône ne périsse pas; si vous avez l’air de ne le conserver que comme une vieille machine, inutile en elle-même, mais bonne pour satisfaire, quelques années encore, un reste de préjugés, comment voulez vous...
6. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1824 г. Январь-март
Входимость: 5. Размер: 71кб.
Часть текста: что Пушкин столь же искусно умеет изображать славу, как и граций». Дата: Могилянский. С. 393. Январь, 4. Петербург. Д. В. Дашков пишет к И. И. Дмитриеву в Москву: «С живым удовольствием читали мы „Бакчисарайский фонтан“, отрывок, показывающий какую-то зрелость таланта, по крайней мере в описаниях. Теперь Пушкину надобно учиться в пору останавливаться. Говорят, что Вяземский печатает в Москве это стихотворение. В таком случае, сделайте милость, заметьте ему одно место, требующее исправления. Зарема умирает от рук „немых кизляров“, а „кызляр“ по-турецки значит просто девушки. Название „Кызляр-Агасси“, вероятно, обманувшее Пушкина, значит начальника над девушками харема. Не говорю уже о всеобщем европейском предрассудке (не менее того ложном) о немых, употребляемых на тайные казни в харемах, но я бы и это выкинул из поэмы Пушкина, где так хорошо сохранены все местные краски». Бартенев. 8. С. 600. Январь, 5 (17). Або. В газ. «Åbo Underråttelser» <«Абоские известия»> напечатана статья о русской литературе, включающая и заметку о Пушкине. Январь, 6. Маскарад у гр. Ланжерона, на котором присутствуют Воронцовы. Возможно присутствие Пушкина. Вигель. Ч. 6. С. 138. Январь, 7 (?) ... Март (?), 7 (?). Петербург. Выход в свет ч. 1 «Месяцеслова с росписью чинов на 1824 год», где среди действительных членов «Общества любителей словесности, наук и художеств» значится А. С. Пушкин (с. 580). Январь, 9. Петербург. Н. В. Путята пишет С. Д. Полторацкому ...
7. Шмид В.: Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. "Пиковая дама" как метатекстуальная новелла
Входимость: 4. Размер: 116кб.
Часть текста: исключающие мотивировочные системы. С одной стороны, действие мотивируется реалистически, психологией героя, а с другой стороны, в ход событий вмешивается сверхъестественная сила. Все главные мотивы объяснимы двумя разными способами, почти каждая деталь оправдывается двояким способом — и реалистическим, и фантастическим. [208] Действуют и постоянная оппозиция модальных признаков, и равновесие противоборствующих мотивировок. Так, например, ночное появление мертвой графини, эпизод, наиболее спорный для толкователей, имеет столько же признаков галлюцинации Германна, сколько и признаков сверхъестественного явления. Ни реалистическая, ни фантастическая мотивировки сами по себе не могут оправдать действие удовлетворительно: после каждой попытки объяснения происходящего с точки зрения лишь одной из двух мотивировок остаются непонятные моменты. В частности, распространенные психологические и фрейдистские прочтения, жертвующие неразрешимым онтологическим синкретизмом новеллы для сомнительной однозначности, не могут объяснить по крайней мере два главных мотива — почему бродящий по Петербургу Германн вдруг оказывается перед незнакомым ему домом графини и почему три «верные» карты действительно выигрывают. Убедительного и удовлетворительного с художественной точки зрения ответа на эти вопросы ни один из «реалистических» интерпретаторов до сих пор не нашел. [209] Исследователи же, признающие в рассказываемой истории существование сверхъестественных сил [210] ,...
8. Шмид В.: Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. Проза и поэзия в "Повестях Белкина"
Входимость: 4. Размер: 66кб.
Часть текста: сентября 1822 года — «лета клонят к прозе» (XIII, 44) и на почти идентичный диагноз, установленный четыре года спустя в «Евгении Онегине»: «Лета к суровой прозе клонят» (гл. VI: 43, 5). Что подразумевал Пушкин в это время под «прозой»? Какие функции и ценности он связывал с этим понятием? Сопоставляя 134 встречающихся у Пушкина случая употребления слов «проза» и «прозаически [й]» [4] , мы видим, что Пушкин придавал этим словам различные значения, которые можно, по образцу «Словаря языка Пушкина», сгруппировать вокруг двух семантических центров, соответствующих прямому и переносному словоупотреблениям. [5] Слово «проза», во–первых, обозначает нестихотворность текста. Отличаясь достоинствами «точности, краткости» [6] , ясности [7] и «благородной простоты» [8] , эта форма текста, с которой Пушкин, по собственному признанию, сам с трудом справлялся [9] , казалась ему лучше всего отвечающей требованиям эпохи: «просвещение века требует пищи для размышления, умы не могут довольствоваться одними играми гармонии и воображения» [10] . Это высказывание, как и другие схожие определения, отождествляющие «ясный, точный язык прозы» с «языком мыслей» [11] , следует, однако, понимать как относящиеся не только к «учености, политике и философии», к «метафизическому...
9. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Англия)
Входимость: 4. Размер: 40кб.
Часть текста: же году она была сокращенно переведена в отделе «Летопись» («Historical Register. Foreign Varieties. Russia») декабрьского номера ж-ла «The New Monthly Magazine and Literary Journal» (1821. Vol. 3. P. 621). «Внимание друзей литературы, — говорилось в сообщении, — привлечено к только что опубликованной романтической поэме “Руслан и Людмила”, автор которой господин Пушкин, бывший воспитанник Царскосельского лицея, ныне состоит при генерал-губернаторе Бессарабии; ему не более 22 лет». Через три года в том же ж-ле и в том же отделе появилась заметка «Русская поэзия» (Russian Poetry // The New Monthly Magazine and Literary Journal. 1824. Vol. 12. P. 545–546), целиком посвященная П. и восходящая к статье Е. А. Энгельгардта в нем. период. изд. «Literatur-Blatt» (1824. 13. Aug. № 65. S. 259–260; см. далее с. 277), возможно, через ее фр. пер. в ж-ле «Le Globe» (1824. № 1. 15 Sept. P. 3; см. далее, с. 291). П. был представлен англ. читателям как «литературный феномен, одаренный природою всеми качествами превосходного поэта». В заметке говорилось, что «свой творческий путь (his career) он начал так, как многие свой были бы счастливы завершить», но при этом обращалось внимание и на обратную сторону этого раннего успеха, состоявшую в том, что ст-ние «“Воспоминание о Царском Селе” (так в ж-ле! — В. Р. ) получило, может быть, слишком громкое и общее одобрение» и «с тех пор юноша...
10. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Германия)
Входимость: 4. Размер: 35кб.
Часть текста: губерниях, но лишь по имени и по неск. несовершенным пер. Все же в ранней истории знакомства нем. читателей с пушк. творчеством имеется ряд примечательных эпизодов, определивших пути дальнейшего освоения в Германии наследия рус. поэта. Первым упоминанием имени П. в немецкоязычной печати стало, по-видимому, сообщение из Петербурга в «Венском журнале» (Wiener Zeitschrift) за 26 июня 1819 (№ 77): «Утверждают также, что молодой и одаренный многими талантами г-н фон Пушкин окончил уже четвертую песнь своей поэмы, написанной во вкусе “Оберона”» (речь шла о «Руслане и Людмиле» в сопоставлении с поэмою К. М. Виланда ). Затем, в 1820-х периодика Австрии и др. стран нем. языка уже время от времени упоминает П. и его произведения. Первыми распространителями сведений о нем в Германии были его ближайшие друзья В. К. Кюхельбекер и В. А. Жуковский, также врач и переводчик А. Дитрих (Dietrich), встречавшийся с П. и хорошо знавший людей из его круга, а равно и мн. деятелей нем. лит-ры, включая Гете . В нояб. 1820, проезжая через Дрезден, Кюхельбекер виделся с престарелым сентиментально-романтическим поэтом Кристофом Августом Тидге (Tiedge, 1752–1841), говорил с ним о П. и о рус. поэзии и оставил ему свои подстрочные нем. пер. из П. (см.: Кюхельбекер В. К. Отрывок из путешествия // Мнемозина. 1824. Ч. 2. С. 57–58; Кюхельбекер. Путешествие. С....