Поиск по творчеству и критике
Cлово "PUBLIC"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Хлюстин — Пушкину А. С., 4 февраля 1836 ("...J'ai repete...")
Входимость: 3. Размер: 8кб.
2. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., вторая половина января — начало февраля 1836
Входимость: 3. Размер: 6кб.
3. Пушкин — Императору Александру I, начало июля — сентябрь (до 22) 1825
Входимость: 2. Размер: 6кб.
4. Разговоры Пушкина (собрали: С. Гессен; Л. Модзалевский). 1837 г.
Входимость: 2. Размер: 93кб.
5. Розен — Пушкину А. С., 13 декабря 1836
Входимость: 2. Размер: 6кб.
6. Пушкин — Казначееву А. И., начало (после 2) июня 1824
Входимость: 2. Размер: 5кб.
7. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Англия)
Входимость: 2. Размер: 40кб.
8. Карамзина и др. Из писем 1836—1837 года. Письма (20-22)
Входимость: 2. Размер: 27кб.
9. Марья Шонинг
Входимость: 2. Размер: 19кб.
10. Трубицын Н. Н.: Пушкин и русская народная поэзия (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 94кб.
11. Виноградов В. В.: Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. VII. Русская литературная речь и "европейское мышление". Отражение французского языка в языке Пушкина. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 59кб.
12. Алексеев М. П.: Пушкин и английские путешественники в России (глава из книги). 7. Борро в Испании. -- Присылка ему из Петербурга автографов Пушкина и Жуковского. -- Борро узнает о смерти Пушкина
Входимость: 1. Размер: 58кб.
13. Пушкин — Воронцовой Е. К., 5 марта 1834
Входимость: 1. Размер: 3кб.
14. Жобар — Пушкину А. С., 16 марта 1836
Входимость: 1. Размер: 7кб.
15. Пушкин — Баранту А. Г., 16 декабря 1836
Входимость: 1. Размер: 10кб.
16. Холмская О.: Пушкин и переводческие дискуссии пушкинской поры
Входимость: 1. Размер: 136кб.
17. Разговоры Пушкина (собрали: С. Гессен; Л. Модзалевский). 1929 - 1830 гг.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
18. Розен. Из статьи "Ссылка на мертвых"
Входимость: 1. Размер: 51кб.
19. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Бонштеттен, Бонстеттен (Bonstetten) Шарль (Карл)-Виктор, барон де (1745–1832)
Входимость: 1. Размер: 5кб.
20. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). Условные сокращения
Входимость: 1. Размер: 115кб.
21. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава четвертая. Эпиграф, пункты I - XXVI
Входимость: 1. Размер: 67кб.
22. Фокин П.: Пушкин без глянца (ознакомительный фрагмент). Накануне дуэли
Входимость: 1. Размер: 33кб.
23. О вечном мире
Входимость: 1. Размер: 6кб.
24. Цявловский. Тоска по чужбине у Пушкина
Входимость: 1. Размер: 81кб.
25. Пушкин — Осиповой П. А., 16 сентября 1826
Входимость: 1. Размер: 5кб.
26. Пушкин — Хитрово Е. М., около (не позднее) 9 февраля 1831
Входимость: 1. Размер: 5кб.
27. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 1. Размер: 172кб.
28. Воронцова — Пушкину А. С., 26 декабря 1833
Входимость: 1. Размер: 9кб.
29. Павлищев Л. Н.: Кончина Александра Сергеевича Пушкина. Глава VII
Входимость: 1. Размер: 12кб.
30. Жолковский А. К.: Между могилой и памятником. Заметки о финале ахматовского "Реквиема" (1940)
Входимость: 1. Размер: 85кб.
31. Французская Академия
Входимость: 1. Размер: 54кб.
32. Губер П. К.: Донжуанский список Пушкина. Глава седьмая
Входимость: 1. Размер: 89кб.
33. Шапир М. И.: Семантические лейтмотивы ирои-комической октавы. (Байрон — Пушкин — Тимур Кибиров). Пункт 5
Входимость: 1. Размер: 47кб.
34. Пушкинские места: Путеводитель. Музей-заповедник Пушкина в Болдине
Входимость: 1. Размер: 35кб.
35. Щёголев П. Е.: Злой рок Пушкина. Он, Дантес и Гончарова. Глава 10
Входимость: 1. Размер: 22кб.
36. Наброски предисловия к "Борису Годунову"
Входимость: 1. Размер: 23кб.
37. Соллогуб. Из "Воспоминаний"
Входимость: 1. Размер: 46кб.
38. Пушкин — Пушкиной О. С., 10—15 августа 1825
Входимость: 1. Размер: 4кб.
39. Тынянов Ю.Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Часть 4.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
40. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Альфьери, Альфиери (Alfieri) Витторио, граф д’Асти (1749–1803)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
41. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава четвертая. Эпиграф, пункты I - XXIII
Входимость: 1. Размер: 77кб.
42. Гуковский Г. А.: Пушкин и проблемы реалистического стиля. Глава четвертая. Произведения 1830-х годов. Пункт 1
Входимость: 1. Размер: 44кб.
43. Фон — Фок — Пушкину А. С., 8 июня 1831
Входимость: 1. Размер: 6кб.
44. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 21 ноября 1836
Входимость: 1. Размер: 6кб.
45. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава шестая. Пункты XXI - XXX
Входимость: 1. Размер: 82кб.
46. Флейшман Л., Янгфельдт Б.: Борис Пастернак в кругу нобелевских финалистов
Входимость: 1. Размер: 142кб.
47. Павлищев Л. Н.: Кончина Александра Сергеевича Пушкина. Глава V
Входимость: 1. Размер: 11кб.
48. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 1. Размер: 164кб.
49. Томашевский Б.: Пушкин. Книга первая. Глава II. Петербург. 5. "Возвышенный галл"
Входимость: 1. Размер: 8кб.
50. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 1. Размер: 126кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Хлюстин — Пушкину А. С., 4 февраля 1836 ("...J'ai repete...")
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Часть текста: même la logique en eut laissé la signification indécise. Mais la répétition des нелепости ne pouvait raisonablement vous causer aucune impatience; c’est donc leur écho, que vous avez cru entendre et trouver en moi. L’injure était assez prononcée: vous me faisiez prendre part aux нелепости свиней и мерзавцевъ. Cependant, à ma honte ou à mon honneur, je n’ai point reconnu ou accepté l’injure et je me suis borné de vous répondre que, si vous vouliez absolument me faire prendre part aux expressions de ,,tromper le public“, je les prenais entièrement sur mon compte, mais que je me refusais à l’association avec les свиньи и мерзавцы. En consentant ainsi et malgré moi à vous dire que ,,vous trompiez le public“ (littérairement, car c’était toujours de littérature dont il s’agissait) je vous faisais tout au plus une injure littéraire, par laquelle je répondais et je me donnais satisfaction sur une injure personnelle. J’espere que je me ménageais un rôle assez bénin et assez paisible, car, même à parité d’insultes, la riposte n’équivaut jamais à l’initiative: cette dernière seule constitue le délit de l’offense. C’est pourtant vous encore, qui, après une semblable conduite de ma part, m’avez fait entendre des paroles qui annonçaient une rencontre fashionable: ,,c’est trop fort“, ,,cela ne peut pas se passer ainsi“, ,,nous verrons“ etc. etc. J’ai attendu jusqu’à ce moment le résultat de ces menaces. Mais ne recevant aucune nouvelle de vous, c’est maintenant...
2. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., вторая половина января — начало февраля 1836
Входимость: 3. Размер: 6кб.
Часть текста: Вторая половина января — начало февраля 1836 г. Петербург. (Черновое) Je vous supplie de me pardonner mon importunité, mais comme je n’ai pu hier me justifier devant le ministre — Mon ode a été envoyée à Moscou sans aucune explication. Mes amis n’en avaient aucune connaissance. Toute espèce d’allusion en est soigneusement éloignée. La partie satyrique porte sur la vile avidité d’un héritier, qui au moment de la maladie de son parent fait déjà mettre les scellés sur les effets qu’il convoite. J’avoue qu’une anecdote pareille avait été répandue et que j’ai recueilli une expression poétique échappée à ce sujet. Il est impossible d’écrire une ode satyrique sans que la malignité n’y trouve tout de suite une allusion. Derjavine dans son «Вельможа» peignit un sybarite plongé dans la volupté sourd au cris du peuple, qui s’écrie Мне миг...
3. Пушкин — Императору Александру I, начало июля — сентябрь (до 22) 1825
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: commettais un crime, je sacrifiais à l’opinion d’un public que je méprise un homme auquel tenait tout et talent dont j’avais été l’admirateur involontaire. Telles furent mes réflexions. Je les communiquais à un ami qui fut parfaitement de mon avis. Il me conseilla des démarches de justification envers l’autorité — j’en sentis l’inutilité. Je résolus de mettre tant d’indécence, de jactance dans mes discours et mes écrits qu’enfin l’autorité soit obligé de me traiter en criminel — j’espérais la Sibérie ou la forteresse comme réhabilitation. La conduite magnanime, libérale de l’autorité me toucha profondément, en déracinant entièrement une ridicule calomnie. Depuis jusqu’à ma disgrâce s’il m’est quelquefois échappé des plaintes contre un ordre de choses reçu, si quelquefois je m’abandonnais à de jeunes déclamations, je suis pourtant bien sûr d’avoir toujours respecté soit dans mes écrits soit dans mes discours la Personne de Votre Majesté. Sire, on m’a accusé d’avoir compté sur la générosité de votre caractère — je vous ai dit la vérité avec une franchise dont il serait impossible d’être capable envers tout autre souverain du monde....
4. Разговоры Пушкина (собрали: С. Гессен; Л. Модзалевский). 1837 г.
Входимость: 2. Размер: 93кб.
Часть текста: бросался опять в кабинет ...   РС 1880, № 7, стр. 515, прим. * Я ... не шутя воображал себя поэтом ... Решился обратиться к Пушкину и в один прекрасный или непрекрасный день пришел к великому поэту. Когда я входил в переднюю, из кабинета его вышел повар ... Я отдал ему тетрадь моих стихов для передачи Александру Сергеевичу, а за ответом хотел зайти через неделю. Но не успел пройти и сорока шагов от дому, где жил Пушкин, как тот же самый повар остановил меня: „Пожалуйте к барину, он вас покорнейше просит“. „Очень благодарен. Неужели же он успел что-нибудь прочесть в моей тетради?“ „Да-с, он заглянул в нее“. Едва вошел я опять в переднюю, тотчас услышал голос Пушкина. Он вскрикнул: „Василий, это ты?“ „Точно так, я“, отвечал повар. „А г. Облачкин?“ „Здесь“. „Пожалуйте сюда, пожалуйте“, звал меня Пушкин, и голос его был до того радушен и до того симпатичен, что я весь затрепетал от радости и никогда не забуду этой счастливой минуты ... Когда я объяснил ему свое несчастие [по службе], тогда он посоветовал написать просьбу ... „Только смотрите, — примолвил он очень серьезно, — напишите просьбу прозой, а не стихами“. Я невольно улыбнулся. Пушкин заметил мою улыбку и...
5. Розен — Пушкину А. С., 13 декабря 1836
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: toujours au drame, en cas de collision, que j’ai sacrifié les beautés lyriques. Personne ne remarque la peine inonie que m’a coûtée cette composition; je m’en glorifie: c’est une preuve, que j’ai vaincu la difficulté. Mais ce qu’on aurait dû remarquer, c’est que dans tout le libretto il n’y a pas jusqu’à la moindre chose qui ne soit intimement li ée au sujet de la pièce; le choeur initial indique déjà toute l’histoire de Sussanine. Le caractère de Ваня est tout-à-fait de mon invention; on a tout attribué aux qualités personnelles de M-lle Воробьев; on ne voit pas que c’est le poëte qui a créé la naïveté et les grâces enfantines de ce caractère. Au reste je ne m’en soucie guère; je suis content moi-même et c’est tout ce qu’il me faut. J’ai médité à ce que vous m’avez conseillé an sujet du pseudonyme....
6. Пушкин — Казначееву А. И., начало (после 2) июня 1824
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: июня 1824 г. В Одессе. (Черновое) Je suis bien fâché que mon congé vous ait fait tant de peine, et l’affliction que vous m’en témoignez me touche sincèrement. Quant à la crainte que vous avez relativement aux suites que ce congé peut avoir, je ne la crois pas, fondée. Que regretterais-je — est-ce ma carrière manquée? C’est une idée à laquelle j’ai eu le temps de me résigner.— Sont-ce mes appointements? — Puisque mes occupations litteraires peuvent me procurer plus d’argent il est tout naturel de leur sacrifier des occupations de mon service etc. Vous me parlez de protection et d’amitié. Deux choses incompatibles; je ne puis ni ne veux prétendre à l’amitié de C-te Woronzof, encore moins à sa protection: rien que je sache ne dégrade plus que le patronage, et j’estime trop cet homme pour vouloir m’abaisser devant lui. Là-dessus j’ai des préjugés démocratiques qui valent bien les préjugés de l’orgueil de l’Aristocratie. Je suis fatigué de dépendre de la digestion bonne ou mauvaise de tel et tel. chef, je suis ennuyé d’être traité dans ma patrie avec moins d’égard...
7. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Англия)
Входимость: 2. Размер: 40кб.
Часть текста: опубликованной романтической поэме “Руслан и Людмила”, автор которой господин Пушкин, бывший воспитанник Царскосельского лицея, ныне состоит при генерал-губернаторе Бессарабии; ему не более 22 лет». Через три года в том же ж-ле и в том же отделе появилась заметка «Русская поэзия» (Russian Poetry // The New Monthly Magazine and Literary Journal. 1824. Vol. 12. P. 545–546), целиком посвященная П. и восходящая к статье Е. А. Энгельгардта в нем. период. изд. «Literatur-Blatt» (1824. 13. Aug. № 65. S. 259–260; см. далее с. 277), возможно, через ее фр. пер. в ж-ле «Le Globe» (1824. № 1. 15 Sept. P. 3; см. далее, с. 291). П. был представлен англ. читателям как «литературный феномен, одаренный природою всеми качествами превосходного поэта». В заметке говорилось, что «свой творческий путь (his career) он начал так, как многие свой были бы счастливы завершить», но при этом обращалось внимание и на обратную сторону этого раннего успеха, состоявшую в том, что ст-ние «“Воспоминание о Царском Селе” (так в ж-ле! — В. Р. ) получило, может быть, слишком громкое и общее одобрение» и «с тех пор юноша помышлял только о лаврах (the Muses’ wreath), пренебрегая более серьезными занятиями, столь необходимыми поэту». О произв. П. сообщалось, что «тем не менее» он написал «ряд прелестных небольших стихотворений» и три поэмы: «Руслан и Людмила», «Кавказский...
8. Карамзина и др. Из писем 1836—1837 года. Письма (20-22)
Входимость: 2. Размер: 27кб.
Часть текста: окружали смертный одр ее мужа и так много сделали, чтобы облегчить его последние минуты; она была рада, что уезжает, это естественно; но было бы естественным также выказать раздирающее душу волнение — и ничего подобного, даже меньше грусти, чем до тех пор! Нет, эта женщина не будет неутешной. Затем она сказала мне нечто невообразимое, нечто такое, что, по моему мнению, является ключом всего ее поведения в этой истории, того легкомыслия, той непоследовательности, которые позволили ей поставить на карту прекрасную жизнь Пушкина, даже не против чувства, но против жалкого соблазна кокетства и тщеславия; она мне сказала: «Я совсем не жалею о Петербурге; меня огорчает только разлука с Карамзиными и Вяземскими, но что до самого Петербурга, балов, праздников — это мне безразлично». О! Я окаменела от удивления, я смотрела на нее большими глазами, мне казалось, что она сошла с ума, но ничуть не бывало: она просто *бестолковая*, как всегда! Бедный, бедный Пушкин! Она его никогда не понимала. Потеряв его по своей вине, она ужасно страдала несколько дней, но сейчас горячка прошла, остается только слабость и угнетенное состояние, и то пройдет очень скоро. Обе сестры увиделись, чтобы попрощаться,...
9. Марья Шонинг
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: уж побывала у тебя в гостях; но ты знаешь: 12 миль не шутка. Без меня хозяйство станет; Фриц в нем ничего не смыслит — настоящий ребенок. Уж не вышла ли ты замуж? Нет, верно ты б обо мне вспомнила и порадовала свою подругу вестию о своем счастии. В последнем письме ты писала, что твой бедный отец всё еще хворает; надеюсь, что весна ему помогла и что теперь ему легче. О себе скажу, что я, слава богу, здорова и счастлива. Работа идет помаленьку, но я всё еще не умею ни запрашивать, ни торговаться. А надобно будет выучиться. Фриц также довольно здоров, но с некоторых пор деревянная нога начинает его беспокоить. Он мало ходит, а в ненастное время кряхтит да охает. Впрочем, он по-прежнему весел, по-прежнему любит выпить стакан вина и всё еще не досказал мне историю о своих походах. Дети растут и хорошеют. Франк становится молодец. Вообрази, милая Марья, что уж он бегает за девочками,— каков? — а ему нет еще и трех лет. А какой забияка! Фриц не может им налюбоваться и ужасно его балует; вместо того, чтоб ребенка унимать, он еще его подстрекает и радуется всем его проказам. Мина гораздо степеннее; правда — она годом старше. Я начала уж учить ее азбуке. Она очень понятлива и, кажется, будет хороша собою. Но что в красоте? была бы добра и разумна,— тогда верно будет и счастлива. P. S....
10. Трубицын Н. Н.: Пушкин и русская народная поэзия (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 94кб.
Часть текста: . I. Въ настоящее время врядъ ли можетъ удовлетворить всехъ, изучающихъ Пушкина, известное сужденiе Белинскаго, что этотъ поэтъ "и въ самой исторiи, такъ же, какъ и въ природе, виделъ только мотивы для своихъ поэтическихъ вдохновенiй, матерiалы для своихъ творческихъ концепцiй", что онъ, стало быть, только художникъ, - правда, великiй, - "мастеръ поэзiи, учитель искусства". Вопросъ объ эстетическомъ индивидуализме Пушкина поднимался неоднократно и после Белинскаго. Съ нимъ не порешили и посейчасъ; напомню, хотя бы, красивую, но поверхностную характеристику Пушкина у Андреевича (Очерки изъ исторiи рус. лит. XIX вв. или сужденiя Иванова-Разумника въ его труде "Исторiя рус. общ. мысли". Подобное определенiе односторонне, потому что всей поэзiи Пушкина подъ него никакъ не подвести, и не совсемъ правильно, такъ какъ игнорируеть некоторыя показанiя бiографiи поэта и, главное, особенности его психики. Пушкинъ - величайшiй изъ поэтовъ-реалистовъ, съ этимъ все согласны, но не все помнятъ то, что Пушкинъ реалистъ - и какъ определенная психологическая единица, въ жизненномъ обиходе, по складу ума и интересовъ. (Одни его письма могутъ дать намъ много поучительнаго въ этомъ отношенiи). А последнее очень важно для уразуменiя его поэтическаго облика. Онъ - поэтъ земли; но, ведь, не няня же или не одно только внимательное чтенiе Шекспира столкнули его съ романтическихъ -...