Поиск по творчеству и критике
Cлово "SOUS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Выписки из сочинения неизвестного автора по истории французского феодализма
Входимость: 8. Размер: 28кб.
2. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 7. Размер: 164кб.
3. Vie, poesies et pensees de Joseph Delorme
Входимость: 6. Размер: 28кб.
4. Лестрелен — Пушкину А. С., сентябрь 1828
Входимость: 5. Размер: 19кб.
5. Выписки из сочинений Ренуара и Бенжамен Констана
Входимость: 5. Размер: 10кб.
6. Оксман Ю.: Неосуществленный замысел истории Украины
Входимость: 5. Размер: 36кб.
7. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 4. Размер: 126кб.
8. Измайлов Н.В.: Пушкин в работе над "Полтавой". Примечания.
Входимость: 4. Размер: 99кб.
9. Очерк истории Украины
Входимость: 4. Размер: 15кб.
10. * * * ("Je suppose un gouvernement despotique...")
Входимость: 3. Размер: 2кб.
11. Тименчик Р.: Из именного указателя к "Записным книжкам" Ахматовой
Входимость: 3. Размер: 61кб.
12. «Chansons russes»
Входимость: 3. Размер: 30кб.
13. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 3. Размер: 38кб.
14. Цявловский М.: "Посмертный обыск" у Пушкина. Приложение
Входимость: 2. Размер: 100кб.
15. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., апрель — май 1835
Входимость: 2. Размер: 6кб.
16. Пушкин — Пушкину Л. С., 7 апреля 1825
Входимость: 2. Размер: 4кб.
17. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 11.
Входимость: 2. Размер: 42кб.
18. Н. А. Богомолов. Библиография
Входимость: 2. Размер: 96кб.
19. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Тютчев
Входимость: 2. Размер: 86кб.
20. Выписка из записок кн. Е. Р. Дашковой
Входимость: 2. Размер: 11кб.
21. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 2. Размер: 172кб.
22. Бенкендорф — Пушкину А. С., 28 апреля 1830
Входимость: 2. Размер: 7кб.
23. Записка о Мицкевиче, 7 января 1828 (Деловые бумаги)
Входимость: 2. Размер: 3кб.
24. Пушкин — Вяземской В. Ф., 3 ноября 1826
Входимость: 2. Размер: 4кб.
25. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 31.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
26. Виноградов В. В.: Стиль Пушкина. II. Пути и этапы развития стихотворной фразеологии Пушкина. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 94кб.
27. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава четвертая. Пункты XXXIX - LI
Входимость: 2. Размер: 78кб.
28. Оксман Ю. Г.: Пушкин -- литературный критик и публицист
Входимость: 1. Размер: 67кб.
29. Алексеев М.П. Пушкин и Чосер
Входимость: 1. Размер: 45кб.
30. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава вторая. Пункты XXVII - XL
Входимость: 1. Размер: 56кб.
31. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Виньи (Vigny) Альфред-Виктор де (1797–1863)
Входимость: 1. Размер: 5кб.
32. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXVII  
Входимость: 1. Размер: 32кб.
33. Щеголев П.Е.: Дуэль и смерть Пушкина. Анонимный пасквиль и враги Пушкина. Глава 2
Входимость: 1. Размер: 5кб.
34. Пушкин — Плетневу П. А., около (не позднее) 5 мая 1830
Входимость: 1. Размер: 3кб.
35. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буквы "БА"-"БЕ"
Входимость: 1. Размер: 54кб.
36. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава XV. Торговая сторона деятельности Пушкина и история происхождения некоторых лирических его произведений. – Пушкин как прозаик
Входимость: 1. Размер: 26кб.
37. Прийма Ф. С.: Д. Полторацкий как пропагандист творчества Пушкина во Франции
Входимость: 1. Размер: 34кб.
38. Томашевский Б. В.: Пушкин и романы французских романтиков
Входимость: 1. Размер: 41кб.
39. Осипова — Пушкину А. С., 18 января 1836
Входимость: 1. Размер: 6кб.
40. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава V  
Входимость: 1. Размер: 25кб.
41. Глинка — Пушкину А. С., 26 марта 1836
Входимость: 1. Размер: 3кб.
42. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Вольтер (Voltaire — псевд.; наст. фамилия и имя Аруэ, Аруэт (Arouet) Франсуа Мари, 1694–1778)
Входимость: 1. Размер: 20кб.
43. Щеголев П. Е.: Поэма "Монах"
Входимость: 1. Размер: 66кб.
44. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXVI  
Входимость: 1. Размер: 13кб.
45. Пушкин — Хитрово Е. М., 21 января 1831
Входимость: 1. Размер: 6кб.
46. Папесса Иоанна ("La fille d'un honnette artisan...")
Входимость: 1. Размер: 4кб.
47. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Французская литература
Входимость: 1. Размер: 82кб.
48. Бова (План)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
49. Пушкин — Дегильи, 6 июня 1821
Входимость: 1. Размер: 3кб.
50. Рыскин Е. И.: Журнал А. С. Пушкина "Современник". 1836—1837. Современник. Второй том. 1836
Входимость: 1. Размер: 27кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Выписки из сочинения неизвестного автора по истории французского феодализма
Входимость: 8. Размер: 28кб.
Часть текста: и неопубликованные тексты. — 1935. Выписки из книг, журналов и газет, копии произведений, цитаты. 34. ..... les Francs envahissoient la Gaule; les Visigoths s’emparoient de l’Espagne; les Ostrogoths sous Theodose dominoient en Italie, bientôt après chassés pas les Lombards. L’Empire Romain, du tems de Clovis, n’existoit plus que dans la Grèce, l’Asie mineure et dans l’Egypte, tout le reste étoit la proie des Barbares. Scythes, Vandales et Francs se firent Chrétiens ..... Les Goths s’emparerent de Rome après les Hérules. Theodoric établit le siège de son empire à Ravenne au comm. du 6-me siécle. Il exerça sur les Romains la même autorité que les Cesars, conservant le Sénat, jugeant les Goths par les loix gothiques et les Romains par les loix Romaines ..... Le Gouvernement municipal subsistoit toujours ..... Venise étoit déjà puissante. Pepin avoit partagé ses état entre ses deux enfants, Karlman et Karl:...
2. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 7. Размер: 164кб.
Часть текста: у них революция, а завтра все столоначальники уже на местах, и административная махина в полном ходу». Вяземский — Жуковскому в Париже 1876 г. Краткие замечания Пушкина об Июльской революции не могут быть разъяснены комментарием, останавливающимся исключительно на фактах, непосредственно упоминаемых Пушкиным. Изолированные, выхваченные из окружения факты не уяснят нам точного смысла пушкинских суждений, тем более что Пушкин по большей части имеет в виду не отдельные события, а общую ситуацию. Только уяснив общественно-политическую обстановку первого года Июльской монархии, мы сможем понять эти сжатые замечания. Таким образом, в настоящем комментарии приходилось постоянно отходить в сторону от непосредственно упоминаемых Пушкиным фактов, дабы характеризовать весь комплекс событий, всю обстановку политической борьбы и определивших ее социальных сил. При этом изложение дается по показаниям современников, в той интерпретации, с тем освещением, с каким сведения доходили до Пушкина. В первую очередь источником были газеты и журналы, по которым Пушкин следил за европейскими событиями (см. в конце статьи обозрение этих газет). Затем привлечены в качестве материалов французские политические брошюры, выходившие в большом количестве в это время и имевшие не меньшую политическую роль, чем газеты. Так как Пушкину могли быть доступны и сведения, не отразившиеся своевременно в печати, то для комментария использованы отчасти воспоминания и записки современников. В подборе фактов в первую очередь освещались события, непосредственно связанные с высказываниями Пушкина или почему-либо представлявшие для него особенный интерес (например, отношение Июльской монархии к России), и затем те, без которых разрушилась бы связность излагаемых событий и которые необходимы для воссоздания политической атмосферы, на которую в целом реагировал Пушкин в своих письмах, факты, характеризующие эпоху в тех отношениях, в которых ее касался Пушкин. В ...
3. Vie, poesies et pensees de Joseph Delorme
Входимость: 6. Размер: 28кб.
Часть текста: DELORME (Жизнь, стихотворения и мысли Иосифа Делорма).— Париж, 1829 (I т. в 16-ю д. л.). LES CONSOLATIONS Poésies par Sainte Beuve ( Утешения . Стихотворения Сент-Бёва).— Париж, 1830 (1 том в 18-ю д. л.) . Года два тому назад книжка, вышедшая в свет под заглавием Vie, poésies et pensées de J. Delorme, обратила на себя в Париже внимание критиков и публики. Вместо предисловия романическим слогом описана была жизнь бедного молодого поэта, умершего, как уверяли, в нищете и неизвестности. Друзья покойника предлагали публике стихи и мысли, найденные в его бумагах, извиняя недостатки их и заблуждения самого Делорма его молодостию, болезненным состоянием души и физическими страданиями. В стихах оказывался необыкновенный талант, ярко отсвеченный странным выбором предметов. Никогда ни на каком языке голый сплин не изъяснялся с такою сухою точностию; никогда заблуждения жалкой молодости, оставленной на произвол страстей, не были высказаны с такой разочарованностию. Смотря на ручей, осененный темными ветвями дерев, Делорм думает о самоубийстве и вот каким образом: Pour qui veut se noyer, la place est bien choisie. On n’aurait qu’à venir, un jour de fantaisie, A cacher ses habits au pied de ce bouleau, Et, comme pour un bain, à...
4. Лестрелен — Пушкину А. С., сентябрь 1828
Входимость: 5. Размер: 19кб.
Часть текста: avec enthousiasme dans le monde littéraire et la Russie s'enorgueillit de vous avoir donné le jour; mais l'admiration ne tient pas lieu de talent, et mes vers, sans doute, Monsieur, sont incapables de vous louer dignement; cependant, accueillis par vous, votre seule approbation peut les sauver de l'oubli. J'ai l'honneur d'être <... > Épitre à M. Alexandre Pouschkine. Qui retient donc tes chants, qui suspend tes accords, Ton luth harmonieux, tes sublimes transports? En vain tes doigts hardis abandonnent la lyre; Les Muses sur ton cœur n'ont-elles plus d'empire? De ce repos fatal repousse la langueur, Reprends ton luth divin, et dans ta noble ardeur, Que le frémissement de ses cordes flexibles, Anime encor l'écho de ces rives paisibles. Jadis en son essor, ton esprit créateur, Osant franchir l'espace où se perd un auteur, Enfantait chaque jour de divines pensées, Et plaçait avec art des phrases cadencées; L'harmonie, en tes vers écrits éloquemment, A l'oreille vibrait mélodieusement: Ainsi la douce voix d'une amante chérie, Ramène l'espérance en notre âme flétrie. Le vulgaire, il est vrai, rend justice aux savants, Lorsqu'ils sont effacés du nombre des vivants; C'est sur leur tombe, alors, qu'on pose la couronne; Leur trône est un cercueil que l'honneur environne: Tel le chantre d'Achille a vécu méprisé; Ainsi l'on vit Ovide à Tomes déposé, Camoëns dans l'exil eut le destin d'Homère, Il revit sa...
5. Выписки из сочинений Ренуара и Бенжамен Констана
Входимость: 5. Размер: 10кб.
Часть текста: necessité indispensable et sans un avantage réel pour la nation, un pouvoir dont le dépôt étoit commis à son zèle et à sa fidélité, un pouvoir dont la nation, ni lui-même ne devoient disposer, avant d’avoir disposé de l’intérêt de tous. Hugues fonda une dynastie, dont les commencemens furent peu éclatant, mais qui par des moyens lents et heureux, sans trop offusquer les rivaux du dedans, ni les ennemis du dehors, repara le malheur des règnes passés. «Ces heureux moyens furent: «1 o . De ramener à l’unité le royaume si souvent divisé par les prétentions héréditaires et les ambitions politiques; il suffit à la nouvelle dynastie d’adopter avec prudence et de maintenir avec courage, en l’associant à la loi salique, un système de succession par primogéniture, système presqu’inconnu à cette époque dans les monarchie européennes. «2 o . De revendiquer et de réunir, avec soin et avec constance, l’autorité et les pouvoirs que l’usurpation des seigneurs féodaux avoient ravis au trône et à la dignité...
6. Оксман Ю.: Неосуществленный замысел истории Украины
Входимость: 5. Размер: 36кб.
Часть текста: за окончанием «Полтавы» и, как мы полагаем, может быть подтверждена документально — рукописями самого Пушкина. Однако, прежде чем апеллировать к документам, часть которых к тому же до недавнего времени была неизвестна, постараемся осветить эту страницу творческой биографии Пушкина на основании и других источников. «Полтава» вышла в свет весною 1829 г. В том же году, в статье М. А. Максимовича «О поэме Пушкина „Полтава“ в историческом отношении» («Атеней», 1829, № 6) опубликовано было в цитатах и в пересказе, но без указания первоисточника, несколько строк из «Истории Русов», интереснейшего памятника украинской письменности XVIII в. Самая находка этой исторической хроники, автором которой в течение многих лет ошибочно считался Георгий Кониский, обычно датируется 1828 г., когда появились якобы первые сведения о наличии ее манускрипта в усадебной библиотеке стародубского помещика кн. Лобанова-Ростовского 2 ....
7. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 4. Размер: 126кб.
Часть текста: Шенье. Краткость заметки и ее задача (раскрытие смысла пометы на одной из старых копий «Вольности») не позволили тогда полностью развернуть проблему, а потому вопрос считается до сего времени окончательно не решенным. Во многих изданиях комментаторы попрежнему упоминают, в связи с этими стихами Пушкина, имя Андре Шенье. 2 Делались попытки расшифровать слова Пушкина иначе, выдвигались другие имена в роли вдохновителя Пушкина. Поэтому необходимо к данному вопросу вернуться еще раз и привести в известность все материалы, какими мы располагаем по этому поводу. Прежде всего, обратимся к точному тексту оды Пушкина и постараемся уяснить реальное содержание его слов. Обращаясь к «грозе царей, свободы гордой певице» (т. е. к «музе вольности», поэзии свободы), Пушкин пишет: Открой мне благородный след Того возвышенного галла, Кому сама средь славных бед Ты гимны смелые внушала. Питомцы ветреной Судьбы, Тираны мира! трепещите! А вы мужайтесь и внемлите, Восстаньте, падшие рабы! Здесь несомненно только то, что Пушкин имеет в виду французского поэта, воспевавшего свободу в значительную историческую эпоху (средь «славных», т. е. знаменитых бедствий, calamités mémorables). 3 Однако к этим скудным данным можно присоединить еще подсказываемые контекстом предположения, обладающие достаточной вероятностью. По-видимому, призываемый певец свободы исключал возможность монархической интерпретации его гимнов, так как за несколько строк та самая муза, которая вдохновляла «возвышенного галла», названа «грозой царей». Можно предполагать, что среди произведений...
8. Измайлов Н.В.: Пушкин в работе над "Полтавой". Примечания.
Входимость: 4. Размер: 99кб.
Часть текста: первую перебеленную ее рукопись. Полностью она до нас не дошла, но от нее сохранились обрывки с указанными датами, — очевидно, нарочно сохраненные поэтом. См.: Акад. , V, 326—329, Д; Рук. Пушкина, 1937 , №№ 98, 99, 101, с. 41—43. Впервые опубликованы в: Анненков, Материалы , с. 201, а также в примечаниях к «Полтаве»: Сочинения Пушкина, т. III. Изд. Анненкова. СПб., 1855, с. 547. 3 Первым обратил внимание на эту запись как на начальную дату работы Пушкина над «Полтавой» П. Е. Щеголев в своем известном труде «Из разысканий в области биографии и текста Пушкина» ( Пушкин и его совр. , вып. XIV, 1911, с. 189; то же в кн.: Щеголев П . Е. Из жизни и творчества Пушкина. Изд. 3-е. М.—Л., 1931, с. 240—241): «Эта помета, — писал исследователь, — сделана перед черновым, соответствующим моменту возникновения, наброском начала поэмы по первоначальному плану поэмы» (см. подробнее об этом ниже). 4 См.: Вацуро В. Э. Подвиг честного человека. — В кн.: Вацуро В. Э., Гиллельсон М. И. Сквозь «умственные плотины». М., 1972, с. 33—113, 290—298. 5 Томашевский Б. В. Пушкин. Книга первая. (1813—1824). М.—Л., 1956, гл. III, разд. 6, 11, 14, 16, 26. 6 См.: Из дневника и воспоминаний И. П. Липранди. — Р . архив , 1866, стлб. 1459—1465; Цявловский, Летопись , с. 433. 7 Максимович М. А. О поэме «Полтава» Пушкина в историческом отношении. — Атеней, 1829, ч. 2, № 2, с. 501—515. 8 Сочинения Пушкина, с объяснениями их и сводом отзывов критики, т. II, изд. Льва Поливанова для семьи и школы. М., 1887, с. 151—204. 9 Впоследствии он с ним ознакомился, что видно по сохранившемуся в его библиотеке экземпляру III тома ( Пушкин и его совр. , вып. IX—X, 1910, с. 5, № 15). 10 Журнал, или Поденная записка ... императора Петра Великого с 1698 года даже до заключения Нейштатского мира. Часть первая. Изд. кн. М. М. Щербатова. СПб., 1770 (в дальнейшем — Журнал ... Петра...
9. Очерк истории Украины
Входимость: 4. Размер: 15кб.
Часть текста: ville libre et commerçante, dont la fondation remonte aux premiers siècles de notre ère. Les Polianes habitaient les bords du Dnièpre, les Severiens et les Soulitches les bords de la Desna, de la Seme et du Soula, les Radimitchs sur les rivages de la Soge, les Dregovitches entre la Dvina occidentale et le Pripete, les Drevliens en Volynie; les Bouges et les Doulèbes sur le Boug, les Loutichs et les Tiverces à l'embouchure du Dniestre et du Danube. Vers le milieu du 9 siècle Novgorod fut conquise par les Normands, connus sous les noms de Varègues-Rousses. Ces hardis aventuriers portèrent plus loin leur invasion, subjuguèrent tour à tour les peuplades qui habitaient les bords du Dnièpre, du Boug, de la Desna. Les différentes peuplades Slaves qui adoptèrent le nom de Russes grossirent l'armée de leurs vainqueurs. Ils s'emparèrent de Kiov; Oleg y établit le siège de sa domination. Les Varègues-Rousses se rendirent terribles au Bas-Empire et plus d'une fois leur flotte barbare vint menacer la riche et faible Byzaace. Ne pouvant les repousser par la force des armes elle se flatta de les attacher au joug de la religion — l'évangile fut prêché aux sauvages adorateurs de Peroune et Vladimir subit le baptême. Ses sujets...
10. * * * ("Je suppose un gouvernement despotique...")
Входимость: 3. Размер: 2кб.
Часть текста: * * ("Je suppose un gouvernement despotique...") JE SUPPOSE SOUS UN GOUVERNEMENT DESPOTIQUE... Je suppose sous un gouvernement despotique des esclaves et des gens libres — c’est à dire ceux dont la propriété et la volonté dépendent des lois du souverain et ceux qui sont la propriété de quelques individus. Cet état de choses rentre dans le régime patriarchal, épargne aux gouvernement une infinité d’embarras, de fracas, simplifie l’administration et lui donne beaucoup de vigueur. Gardez-vous donc d’abolir l’esclavage, surtout dans un état. La liberté des paysans. <см. перевод> (1825—1826) Переводы иноязычных текстов Я предполагаю в условиях деспотического государства существование рабов и людей свободных, т. е. таких, коих собственность и воля зависят от законов монарха, и таких, которые являются собственностью каких-нибудь лиц. Этот порядок приближается к патриархальному строю, избавляет правительство от бесконечного количества затруднений, потрясений, упрощает управление и придает ему большую мощь. Итак, остерегайтесь уничтожить рабство, ...