Поиск по творчеству и критике
Cлово "EST"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 45. Размер: 38кб.
2. Два черновых письма К. А. Собаньской
Входимость: 37. Размер: 88кб.
3. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 35. Размер: 172кб.
4. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 35. Размер: 126кб.
5. Краснобородько Т., Хитрова Д.: Пушкинский набросок возражения Кюхельбекеру
Входимость: 30. Размер: 148кб.
6. Roman du Renart: [Перевод]
Входимость: 28. Размер: 36кб.
7. Наброски предисловия к "Борису Годунову"
Входимость: 27. Размер: 23кб.
8. Дневник Пушкина 1834г.
Входимость: 23. Размер: 92кб.
9. Сенковский — Пушкину А. С., январь — первая половина февраля 1834
Входимость: 20. Размер: 12кб.
10. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 19. Размер: 164кб.
11. Разговоры Пушкина (собрали: С. Гессен; Л. Модзалевский). 1837 г.
Входимость: 18. Размер: 93кб.
12. «Chansons russes»
Входимость: 18. Размер: 30кб.
13. Цявловский. Тоска по чужбине у Пушкина
Входимость: 18. Размер: 81кб.
14. История Пугачева. Часть первая. Примечания к "Истории Пугачева" (часть 3)
Входимость: 17. Размер: 64кб.
15. Пушкин — Раевскому — сыну Н. Н., вторая половина июля (после 19) 1825
Входимость: 16. Размер: 10кб.
16. Пушкин — Чаадаеву П. Я., 19 октября 1836 (Из черновиков)
Входимость: 16. Размер: 6кб.
17. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 16. Размер: 22кб.
18. Лестрелен — Пушкину А. С., сентябрь 1828
Входимость: 16. Размер: 19кб.
19. Пушкин — Керн А. П., 28 августа 1825
Входимость: 15. Размер: 8кб.
20. Пушкин — Хитрово Е. М., 21 января 1831
Входимость: 15. Размер: 6кб.
21. Лаптев — Пушкину А. С., 29—30 апреля 1829
Входимость: 15. Размер: 13кб.
22. Vie, poesies et pensees de Joseph Delorme
Входимость: 15. Размер: 28кб.
23. Пушкин — Собаньской К. А., 2 февраля 1830
Входимость: 14. Размер: 7кб.
24. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXVII  
Входимость: 14. Размер: 54кб.
25. Пушкин — Керн А. П., 21(?) августа 1825
Входимость: 13. Размер: 7кб.
26. Вульф — Пушкину А. С., 2 июня 1826
Входимость: 13. Размер: 9кб.
27. Выписки из «Journal des Debats» 1831 г
Входимость: 13. Размер: 17кб.
28. Осипова — Пушкину А. С., 6 января 1837
Входимость: 13. Размер: 9кб.
29. Пушкин — Чаадаеву П. Я., 19 октября 1836
Входимость: 13. Размер: 11кб.
30. Вульф — Пушкину А. С., конец февраля — 8 марта 1826
Входимость: 13. Размер: 13кб.
31. Вульф — Пушкину А. С., 11 сентября 1826
Входимость: 13. Размер: 9кб.
32. Пушкин — Чаадаеву П. Я., 6 июля 1831
Входимость: 12. Размер: 7кб.
33. Пушкин — Осиповой П. А., 28 августа 1825
Входимость: 12. Размер: 7кб.
34. Пушкин — Осиповой П. А., около (не позднее) 26 октября 1835
Входимость: 12. Размер: 5кб.
35. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXV  
Входимость: 12. Размер: 78кб.
36. Письма женщин к Пушкину и воспоминания о поэте (автор неизвестен). Керн Е. П.: Воспоминания о пушкине
Входимость: 12. Размер: 69кб.
37. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава третья. Пункты XXXI - XLI
Входимость: 12. Размер: 82кб.
38. Пушкин — Керн А. П., 22 сентября 1825
Входимость: 11. Размер: 7кб.
39. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава третья. Пункты XXXI - XLI
Входимость: 11. Размер: 72кб.
40. Выписка из «Истории итальянской литературы» П.-Л. Женгенэ
Входимость: 11. Размер: 11кб.
41. Анненков П. В.: Пушкин в Александровскую эпоху. III. К истории работ над Пушкиным. IV. Литературные проекты А. С. Пушкина
Входимость: 11. Размер: 78кб.
42. Раевский — Пушкину А. С., 21 августа 1824
Входимость: 11. Размер: 11кб.
43. Бова (План)
Входимость: 10. Размер: 12кб.
44. Пушкин — Хитрово Е. М., середина (после 10) сентября 1831
Входимость: 10. Размер: 4кб.
45. Пушкин — Керн А. П., 13 и 14 августа 1825
Входимость: 10. Размер: 9кб.
46. Разговоры Пушкина (собрали: С. Гессен; Л. Модзалевский). 1925 - 1926 гг.
Входимость: 10. Размер: 74кб.
47. Пушкин — Пушкиной О. С., 10—15 августа 1825
Входимость: 10. Размер: 4кб.
48. Козлов — Пушкину А. С., 31 мая 1825
Входимость: 10. Размер: 7кб.
49. Карамзина и др. Из писем 1836—1837 года. Письма (20-22)
Входимость: 10. Размер: 27кб.
50. Осипова — Пушкину А. С., 17 июня 1834
Входимость: 10. Размер: 12кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 45. Размер: 38кб.
Часть текста: ПУТЕШЕСТВИЕ В АРЗРУМ ВО ВРЕМЯ ПОХОДА 1829 ГОДА ПРИЛОЖЕНИЯ К ПУТЕШЕСТВИЮ В АРЗРУМ I NOTICE SUR LA SECTE DES YÉZIDIS Entre les sectes nombreuses que se sont élevées dans la Mésopotamie, parmi les Musulmans, après la mort de leur prophète, il n'en est aucune qui soit odieuse à toutes les autres autant que celle des Yézidis. Les Yézidis ont pris leur nom du scheikh Yézid, auteur de leur secte, et ennemi déclaré de la famille d'Ali. La doctrine dont ils font profession, est un mélange du manichéisme, du mahométisme et de la croyance des anciens Perses. Elle se conserve parmi eux par tradition, et est transmise de père en fils sans le secours d'aucun livre: car il leur est défendu d'apprendre à lire et à écrire. Ce défaut de livres est sans doute la cause, pour laquelle les historiens Mahométans ne parlent de cette secte qu'en passant, et pour désigner sous ce nom des gens abandonnés au blasphême, cruels, barbares, maudits de Dieu, et infidèles à la religion de leur prophète. Par une suite de cela on ne peut se procurer, relativement à la croyance des Yézidis, aucunes notions certaines, si ce n'est ce qu'on observe aujourd'hui même parmi eux. Les Yézidis ont pour premier principe de s'assurer l'amitié du Diable, et de mettre l'épée à la main pour sa défense. Aussi s'abstiennent-ils non-seulement de le nommer, mais même de se servir de quelque expression dont la consonnance approche de celle de son nom. Par exemple un fleuve se nomme dans le langage ordinaire schatt , et comme ce mot a quelque léger rapport avec le mot scheïtan , nom du Diable, les Yézidis appellent un fleuve avé mazen , c'est...
2. Два черновых письма К. А. Собаньской
Входимость: 37. Размер: 88кб.
Часть текста: m’occuper que de vous]*. Quoique vous voir et vous entendre soit pour moi [le bonheur]* [la volupté] j’aime mieux vous écrire que vous parler. [Vous] [d] [loin de vous] [Votre présence m’attriste et me dècouragent]. [Mes paroles sont genée, mes sentiments pénibles] — Il y a en vous une ironie, une malice qui [m’attriste] aigrissent [est] [me] et découragent. [Mes] les sentiments [sont] deviennent pénibles, et [mes] les [paroles]* du coeur se [glacent] tournent en pures plaisanteries [en votre] présence. [Surement] vous êtes [un] le démon, c. à dire c elui qui doute et nie, comme le dit l’Ecriture. [Vous] dernierement — vous m’avez cruellement parlé du passé [et du] vous m’avois dit [tout haut] ce que [je] j’ [ai] tâchois de ne pas croire — pendant 7 ans entiers, [étoit-ce] pourquoi-celà [vouliez vous vous venger] [la ve ] [Vous n’] le bonheur est si peu fait pour moi, que je ne l’ai pas reconnu quant il étoit devant moi — Ne m’en parlez donc plus, au nom du Christ — [vous me faites connoitre la rage]...
3. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 35. Размер: 172кб.
Часть текста: в то время следствием над декабристами. - Но в бумагах каждого из действовавших находятся стихи твои. Это худой способ подружиться с правительством" (XIII, 271) {Сочинения и переписка А. С. Пушкина здесь и далее цитируются по Полному собранию сочинений в 16-ти томах (Изд-во АН СССР, 1937--1949; Большое академическое издание). Римской цифрой обозначается том, арабской - страница.}. И действительно, просмотр показаний декабристов, сделанный П. Е. Щеголевым, показал, что имя Пушкина фигурировало, в совершенно определенном освещении либерального писателя, в ответах многих и многих членов тайного общества, данных ими Следственной комиссии на вопрос о том, "с которого времени и откуда заимствовали они свободный образ мыслей, то есть от общества ли, или от внушений других, или от чтения книг, или сочинений в рукописях и каких именно" и кто вообще "способствовал укоренению в них сих мыслей" { Щеголев П. Е. Пушкин. СПб., 1912. С. 230.}. Таким образом, у членов Следственной над декабристами комиссии уже под влиянием одних этих ответов должно было сложиться определенное впечатление о Пушкине как об опасном и вредном для общества вольнодумце, рассевавшем яд свободомыслия в обольстительной поэтической форме. С такой же определенной репутацией человека политически неблагонадежного и зловредного должен был войти поэт и в сознание одного из деятельнейших членов упомянутой комиссии - известного генерал-адъютанта Бенкендорфа; такое же представление сложилось о нем и у самого императора Николая I, - как известно, ближайшим и внимательнейшим образом наблюдавшего за ходом следствия и за показаниями лиц, привлеченных к делу, и входившего во все подробности дела. Поэтому нет ничего удивительного в том, что когда, вскоре за тем, 25 июня и 3 июля 1826 г., были учреждены корпус жандармов и III Отделение...
4. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 35. Размер: 126кб.
Часть текста: том, кого именно Пушкин имел в виду под перифрастической формулой «возвышенный галл». 1 Тогда мною было названо имя Экушара Лебрена вместо традиционного имени Андре Шенье. Краткость заметки и ее задача (раскрытие смысла пометы на одной из старых копий «Вольности») не позволили тогда полностью развернуть проблему, а потому вопрос считается до сего времени окончательно не решенным. Во многих изданиях комментаторы попрежнему упоминают, в связи с этими стихами Пушкина, имя Андре Шенье. 2 Делались попытки расшифровать слова Пушкина иначе, выдвигались другие имена в роли вдохновителя Пушкина. Поэтому необходимо к данному вопросу вернуться еще раз и привести в известность все материалы, какими мы располагаем по этому поводу. Прежде всего, обратимся к точному тексту оды Пушкина и постараемся уяснить реальное содержание его слов. Обращаясь к «грозе царей, свободы гордой певице» (т. е. к «музе вольности», поэзии свободы), Пушкин пишет: Открой мне благородный след Того возвышенного галла, Кому сама средь славных бед Ты гимны смелые внушала. Питомцы ветреной Судьбы, Тираны мира! трепещите! А вы мужайтесь и внемлите, Восстаньте, падшие рабы! Здесь несомненно только то, что Пушкин имеет в виду французского поэта, воспевавшего свободу в значительную историческую эпоху (средь «славных», т. е. знаменитых бедствий, calamités mémorables). 3 Однако к этим скудным данным можно присоединить еще подсказываемые контекстом предположения, обладающие достаточной вероятностью. По-видимому, призываемый певец свободы исключал возможность...
5. Краснобородько Т., Хитрова Д.: Пушкинский набросок возражения Кюхельбекеру
Входимость: 30. Размер: 148кб.
Часть текста: ли, что все с ним согласились, потому ли, что не хотели связаться с атлетом, повидимому, сильным и опытным. Несмотря на то многие из суждений его ошибочны во всех отношениях. Он разделяет русскую поэзию на лирическую и эпическую. К 1-ой относ<ит> произв.<едения> старин.<ных> поэтов наших, ко второй Ж.<уковского> и его послед.<ователей>. Теперь положим, что разделение сие справедливо, и рассмотрим, каким образом критик определяет степень достоинства сих двух родов. “Мы напр.<асно> ” выписываем сие мнение, потому что оно совершенно согласно с нашим. Что такое сила в поэзии? сила в изобретеньи, в расположении плана, в слоге ли? Свобода? в слоге, в расположении — но какая же свобода в слоге Ломоносова и какого плана требовать в торж.<ественной> оде? Вдохновение? есть расположение души к живейшему принятию впечатлений, следст.<венно> к быстрому соображению понятий, что и способствует объяснению оных. Вдохновение нужно в поэзии как и в геометрии. Критик смешивает вдохновение с восторгом. Нет; решительно нет — восторг исключает спокойствие , необходимое условие прекрасного . Восторг не предполагает силы ума, располагающей частей...
6. Roman du Renart: [Перевод]
Входимость: 28. Размер: 36кб.
Часть текста: gestes. Roman du loup et de la bête Maint autre conte par la terre. <10> Mais jamais n’ouïtes la guerre dont               la Qui tant dura [de] grande issue Entre Renard et Isangrin Qui moult dura et bien fut dure ___ C’etoit pure guerre de deux barons <15> Onques ils ne s’entr’aimerent jor Mainte mêllé et maint combat Eut lieu entre eux. C’est vrai: Des apresent je comenceroi l’histoire. Et de la noise et de la dispute <20> Apresent entendrez le comencement Par quoi et par quel mesentendu Eut entre eux la defiance Or écoutez si ça ne vous enuit Je vous conterrai par déduit <25> Comment ils vinrent en avant et                  lisant Comme j[e] [l]’ai trouvé [lisant] Qui fut renard & Isangrin. Jadis je trouvai en un écrin Un livre, ayant nom Aucupre. ___                                      dit <30> Là je trouvai maint[e] [reason] De Renard & d’autre chose Dont j’ôse et doit en parler....
7. Наброски предисловия к "Борису Годунову"
Входимость: 27. Размер: 23кб.
Часть текста: et grossiers — quand aux grosses indécences, n’y faites pas attention: cela a été écrit au courant de la plume, et disparaîtra à la première copie. Une tragédie sans amour souriait à mon imagination. Mais outre que l’amour entrait beaucoup dans le caractère romanesque et passionné de mon aventurier, j’ai rendu Дмитрий amoureux de Marina pour mieux faire ressortir l’étrange caractère de cette dernière. Il n’est encore qu’esquissé dans Karamzine. Mais certes c’était une drôle de jolie femme. Elle n’a eu qu’une passion et ce fut l’ambition, mais à un degré d’énergie, de rage qu’on a peine à se figurer. Après avoir goûté de la royauté, voyez-la, ivre d’une chimère, se prostituer d’aventuriers en aventuriers — partager tantôt le lit dégoûtant d’un juif, tantôt la tente d’un cosaque, toujours prête à se livrer à quiconque peut lui présenter la faible espérance d’un trône qui n’existait plus....
8. Дневник Пушкина 1834г.
Входимость: 23. Размер: 92кб.
Часть текста: Новый год у Натальи Кирилловны Загряжской. Разговор со Сперанским о Пугачеве, о Собрании законов, о первом времени царствования Александра, о Ермолове etc. 7-го . Вигель получил звезду и очень ею доволен. Вчера был он у меня. Я люблю его разговор — он занимателен и делен, но всегда кончается толками о мужеложстве. Вигель рассказал мне любопытный анекдот. Некто Норман или Мэрман, сын кормилицы Екатерины II, умершей 96 лет, некогда рассказал Вигелю следующее. — Мать его жила в белорусской деревне, пожалованной ей государыней. Однажды сказала она своему сыну: «Запиши сегодняшнее число: я видела странный сон. Мне снилось, будто я держу на коленях маленькую мою Екатерину в белом платьице — как помню ее 60 лет тому назад». Сын исполнил ее приказание. Несколько времени спустя дошло до него известие о смерти Екатерины. Он бросился к своей записи, — на ней стояло 6-ое ноября 1796. Старая мать его, узнав о кончине государыни, не оказала никакого знака горести, но замолчала — и уже не сказала ни слова до самой своей смерти, случившейся пять лет после. В свете очень шумят о Безобразовых. Он еще под арестом. Жена его вчера ночью уехала к своему брату, к дивизионному генералу. Думают, что Безобразов не останется флигель-адъютантом. Государь сказал княгине Вяземской : « J'espère que Pouchkine a pris en bonne part sa nomination. Jusqu'à présent in m'a tenu parole, et j'ai été content de lui » etc. etc. («Я надеюсь, что Пушкин принял в хорошую сторону свое назначение. До сих пор он сдержал данное мне слово, и я был доволен им» и т. д. и т. д. (Франц.) ) Великий князь намедни поздравил меня в театре: — Покорнейше благодарю, ваше высочество; до сих пор все надо мною смеялись, вы первый меня поздравили. 17 . Бал у гр. Бобринского, один из самых блистательных. Государь мне о моем камер-юнкерстве не говорил, а я не благодарил его. Говоря о моем...
9. Сенковский — Пушкину А. С., январь — первая половина февраля 1834
Входимость: 20. Размер: 12кб.
Часть текста: prière, m'a communiqué les deux chapitres premiers de Votre conte: je les ai relus trois fois, tant j'y ai trouvé de charme. Je ne connais point la suite de la pièce, mais ces deux chapitres sont un chef-d'œuvre de style et de bon goût, sans parler d'une foule d'observations fines et vraies comme la vérité. Voilà, comment 1 il faut écrire des contes en russe! Voilà au moins un langage civilisé, une langue qu'on parle et qu'on peut parler entre des gens comme il faut. Personne ne sent mieux que moi les éléments qui manquent chez nous pour créer la bonne littérature, et l'élément essentiel vital, sans lequel il n'y a point de vraie littérature nationale, l'élément qui manque totalement à notre prose, c'est le langage de la bonne société. Jusqu'à présent je n'ai vu dans notre prose qu'un langage de femmes de chambre et celui de suppôts de justice. Zagoskine, auteur que j'aime de préférence, non pas pour son style, car il n'en a pas, mais pour son langage et pour son talent de conception, Zagoskine lui-même toutes les fois qu'il introduit des personnes d'une classe supérieure et surtout des femmes, il leur 2 fait parler [la] une langue dont on ne sert que dans les rapports entre maîtresse et femme de chambre. Si vous voulez, il n'existe pas encore de véritable langue russe de bonne société, car nos dames ne parlent russe qu'avec leurs femmes de chambre, mais il faut...
10. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 19. Размер: 164кб.
Часть текста: суждений, тем более что Пушкин по большей части имеет в виду не отдельные события, а общую ситуацию. Только уяснив общественно-политическую обстановку первого года Июльской монархии, мы сможем понять эти сжатые замечания. Таким образом, в настоящем комментарии приходилось постоянно отходить в сторону от непосредственно упоминаемых Пушкиным фактов, дабы характеризовать весь комплекс событий, всю обстановку политической борьбы и определивших ее социальных сил. При этом изложение дается по показаниям современников, в той интерпретации, с тем освещением, с каким сведения доходили до Пушкина. В первую очередь источником были газеты и журналы, по которым Пушкин следил за европейскими событиями (см. в конце статьи обозрение этих газет). Затем привлечены в качестве материалов французские политические брошюры, выходившие в большом количестве в это время и имевшие не меньшую политическую роль, чем газеты. Так как Пушкину могли быть доступны и сведения, не отразившиеся своевременно в печати, то для комментария использованы отчасти воспоминания и записки современников. В подборе фактов в первую очередь освещались события, непосредственно связанные с высказываниями Пушкина или почему-либо представлявшие для него особенный интерес (например, отношение Июльской монархии к России), и затем те, без которых разрушилась бы связность излагаемых событий и которые необходимы для воссоздания политической атмосферы, на которую в целом реагировал Пушкин в своих письмах, факты, характеризующие эпоху в тех отношениях, в которых ее касался Пушкин. В заключение сделана общая оценка политических взглядов Пушкина, поскольку они появились в его отзывах на события Июльской революции. Непосредственным поводом к революционным движениям, прокатившимся широкой волной по всей Европе в 1830 г., являлась политика французского короля Карла Х и его...