Поиск по творчеству и критике
Cлово "RIDICULE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Часть первая. Игровой мир Пушкина
Входимость: 4. Размер: 32кб.
2. Пушкин — Катенину П. А., 19 июля 1822
Входимость: 3. Размер: 4кб.
3. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава III. Жизнь и литературная деятельность в С. -Петербурге. 1817–1820 г.
Входимость: 3. Размер: 59кб.
4. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава III. Жизнь и литературная деятельность в С. -Петербурге. 1817–1820 гг.
Входимость: 3. Размер: 49кб.
5. Томашевский Б.: Пушкин. Книга первая. Глава III. Юг. 31. Литературные темы в письмах кишиневского периода
Входимость: 3. Размер: 21кб.
6. Тынянов Ю. Н.: Архаисты и Пушкин. Пункт 9
Входимость: 3. Размер: 25кб.
7. Пушкин — Раевскому — сыну Н. Н., вторая половина июля (после 19) 1825
Входимость: 2. Размер: 10кб.
8. Письмо к издателю "Литературных прибавлений к Русскому инвалиду"
Входимость: 2. Размер: 2кб.
9. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXV  
Входимость: 2. Размер: 78кб.
10. Роман в письмах
Входимость: 2. Размер: 33кб.
11. Наброски предисловия к "Борису Годунову"
Входимость: 2. Размер: 23кб.
12. Пушкин — Вяземской В. Ф., 3 ноября 1826
Входимость: 1. Размер: 4кб.
13. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава XX. Значение первой половины 1830 г. в жизни поэта, история его сношений с братом Л. С. Пушкиным
Входимость: 1. Размер: 48кб.
14. Пушкин — Зубкову В. П., 1 декабря 1826
Входимость: 1. Размер: 7кб.
15. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 22.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
16. Пушкин — Гончаровой Н. И., 5 апреля 1830
Входимость: 1. Размер: 9кб.
17. Каратыгина. Мое знакомство с А. С. Пушкиным
Входимость: 1. Размер: 26кб.
18. Пушкин — Керн А. П., 21(?) августа 1825
Входимость: 1. Размер: 7кб.
19. Дмитриев. Второй разговор между Классиком и Издателем "Бахчисарайского фонтана"
Входимость: 1. Размер: 25кб.
20. Выписки из «Journal des Debats» 1831 г
Входимость: 1. Размер: 17кб.
21. Цявловский. Тоска по чужбине у Пушкина
Входимость: 1. Размер: 81кб.
22. О вечном мире
Входимость: 1. Размер: 6кб.
23. Перовский. Замечания на разбор поэмы "Руслан и Людмила" ..
Входимость: 1. Размер: 21кб.
24. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 1. Размер: 172кб.
25. Пушкин — Осиповой П. А., 28 августа 1825
Входимость: 1. Размер: 7кб.
26. Анненков П. В.: Пушкин в Александровскую эпоху. II. Общественные идеалы А. С. Пушкина. Из последних лет жизни поэта. Часть I
Входимость: 1. Размер: 46кб.
27. Соллогуб — Пушкину А. С., начало марта 1836
Входимость: 1. Размер: 5кб.
28. Погорельский А.: Замечания на разбор поэмы "Руслан и Людмила", напечатанный в 34, 35, 36 и 37 книжках "Сына отечества"
Входимость: 1. Размер: 21кб.
29. Пушкин — Императору Александру I, начало июля — сентябрь (до 22) 1825
Входимость: 1. Размер: 6кб.
30. Пушкин — Пушкину Л. С., сентябрь (после 4) — октябрь (до 6) 1822
Входимость: 1. Размер: 7кб.
31. Шапир М. И.: "... Хоть поздно, а вступленье есть". ("Евгений Онегин" и поэтика бурлеска)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
32. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава третья. Пункты IX - XVIII
Входимость: 1. Размер: 77кб.
33. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 24 ноября 1831
Входимость: 1. Размер: 7кб.
34. Ахматова Анна: "Адольф" Бенжамена Констана в творчестве Пушкина
Входимость: 1. Размер: 87кб.
35. Пушкина-Меренберг Н. А.: Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой). Глава двадцать третья
Входимость: 1. Размер: 12кб.
36. Гессен А.И.: Набережная Мойки, 12. Глава шестая. "Современник"
Входимость: 1. Размер: 26кб.
37. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Мольер, Молиер (Molière, псевд.; наст. фамилия и имя — Поклен (Poquelin) Жан Батист, 1622–1673)
Входимость: 1. Размер: 11кб.
38. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава XX. Значение первой половины 1830 г. в жизни поэта, история его сношений с братом Л. С. Пушкиным
Входимость: 1. Размер: 61кб.
39. Виноградов В. В.: Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. VI. Русско-французский язык дворянского салона и борьба Пушкина с литературными нормами "языка светской дамы". Страница 1
Входимость: 1. Размер: 71кб.
40. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXVI  
Входимость: 1. Размер: 13кб.
41. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 8.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
42. Анненков П. В.: Общественные идеалы Пушкина
Входимость: 1. Размер: 100кб.
43. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава XI. Общая деятельность в Михайловском
Входимость: 1. Размер: 47кб.
44. Пушкин — Неизвестной, июнь — июль 1823
Входимость: 1. Размер: 3кб.
45. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XX  
Входимость: 1. Размер: 33кб.
46. Пушкин — Вяземской В. Ф., последние числа августа 1830
Входимость: 1. Размер: 2кб.
47. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава II. Пушкин и народность. Пункт 1
Входимость: 1. Размер: 32кб.
48. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава XI. Общая деятельность в Михайловском
Входимость: 1. Размер: 67кб.
49. Вольтер (Переписка с президентом де Броссом)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
50. Жобар — Пушкину А. С., 17 апреля 1836
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Часть первая. Игровой мир Пушкина
Входимость: 4. Размер: 32кб.
Часть текста: возникает и развертывается в игре, как игра» Йохан Хейзинга. Homo ludens (Человек играющий) Первая глава. У ИСТОКОВ ПУШКИНСКОГО ПСИХОЛОГИЗМА (Начало пути: игра лицеиста по Характерам Лабрюйера) Французская проза, отличающаяся глубиной, блестящей техникой построения сюжета, развитым психологизмом, имела для формирования мастерства Пушкина важное значение. Особенно ценной для него была психологическая традиция французской прозы. Многовековой опыт французов в этой области служил образцом для европейских литератур. Монтень, Паскаль, Ларошфуко, Мадлен де Лафайет, Лабрюйер, Вольтер, Дидро, Руссо, Шодерло де Лакло, Жермен де Сталь, Шатобриан, Констан - каждый «на свой манер» - обогащают арсенал художественного исследования человеческой психики, вырабатывают искусство построения сложного характера, способствуют созданию языка психологической прозы. Достижения многих из них немаловажны для Пушкина. Формирование психологизма Пушкина - процесс длительный, сложный, определяемый диалектикой развития писателя-реалиста. Его психологический метод, при кажущейся простоте, достаточно сложен. Примечательно, что по сей день среди ученых ведется спор о правомерности применения самого термина «психологизм» по отношению к Пушкину, поскольку его манера будто бы сводится к простому выявлению «внутреннего» через «внешнее» (слово, жест, поступок). Однако такая оценка справедлива лишь по отношению к ранней прозе. Существует мнение, что проза Пушкина родилась как Минерва из головы Юпитера, «совершенно готовой», без ученического периода, и, формулируя в 1822-24 гг. теоретические требования, предъявляемые прозе, Пушкин подытоживал результаты, достигнутые им с первых прозаических страниц. С этой мыслью Ю. Н....
2. Пушкин — Катенину П. А., 19 июля 1822
Входимость: 3. Размер: 4кб.
Часть текста: Зельский. Может быть, да, вероятнее — нет. Во всяком случае не могу сердиться. Если б я имел что-нибудь на сердце, стал ли бы я говорить о тебе наряду с теми, о которых упоминаю? Лица и отношения слишком различны. Если б уж на то решился, написал ли стих столь слабый и неясный, выбрал ли предметом эпиграммы прекрасный перевод комедии, которую почитал я непереводимою? Как дело ни верти, ты всё меня обижаешь. Надеюсь, моя радость, что это всё минутная туча и что ты любишь меня. Итак, оставим сплетни и поговорим об другом. Ты перевел «Сида»; поздравляю тебя и старого моего Корнеля, «Сид» кажется мне лучшею его трагедиею». Скажи: имел ли ты похвальную смелость оставить пощечину рыцарских веков на жеманной сцене 19-го столетия? Я слыхал, что она неприлична, смешна, ridicule. Ridicule{См. перевод}! Пощечина, данная рукою гишпанского рыцаря воину, поседевшему под шлемом! ridicule! Боже мой, она должна произвести более ужаса, чем чаша Атреева. Как бы то ни было, надеюсь увидеть эту трагедию зимой, по крайней мере постараюсь. Радуюсь, предвидя, что пощечина должна отяготеть на ланите Толченова или Брянского. Благодарю за подробное донесение, знаю, что долг платежом красен, но non erat his locus {См. перевод}... Прощай, Эсхил, обнимаю тебя, как поэта и друга... 19 июля .       Переводы иноязычных текстов Падать, рушиться; заклёпывать. (Итал.) Смешна! (Франц.) здесь не место для этого. (Латин.) Примечания Глагол piombare — имеется в виду полемика о переводе итальянских октав (см. предыд. примеч.). «И сплетней...» — стих из послания Пушкина «Чаадаеву», задевающий Ф. И. Толстого-Американца. Твоя комедия — «Сплетни», вольный перевод комедии Грессе «Le ...
3. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава III. Жизнь и литературная деятельность в С. -Петербурге. 1817–1820 г.
Входимость: 3. Размер: 59кб.
Часть текста: г. : Поездка в Михайловское. – Слова утерянного дневника об этой поездке. – Светская жизнь, болезнь 1818 года. – Г-жа Кирхгоф, белые стихи и пародия «Послушай, дедушка…». – Черновые тетради. – Внутренний процесс творчества. – Поправки и рисунки Пушкина. – Отрывки из «Альбома Онегина»: «В сафьяне, по краям окован…» – Послание к Каверину 1817 года как взгляд на самого себя. – Пушкин в обществе литераторов. – Анекдот с Карамзиным. – Жуковский исправляет стихи, забытые Пушкиным. – «Арзамас» и «Беседа любителей русского слова». – Вопрос о романтизме, Каченовский, кн. Вяземский, «Бахчисарайский фонтан». – Общества словесности и литературные кружки. – Чтение «Руслана и Людмилы» на вечерах у Жуковского, слово Батюшкова. – Пушкин и Катенин. – Катенин мирит Пушкина с Шаховским и Колосовой. – Осторожность Пушкина в суждениях о людях, причина непомещения в «Сев<ерных> цветах» 1829 <года> стихов Катенина. – Минута недоразумения между Пушкиным и Катениным и письмо первого по поводу этого недоразумения и комедии «Сплетни». – Письмо Пушкина к Катенину (1825 г.) с приглашением заняться романтической трагедией. – Другое письмо к Катенину с изъявлением участия о поступлении «Андромахи» последнего на сцену и скромным отзывом о своих «Цыганах». – Третье письмо к тому же (1826 г.) с приглашением издавать журнал. – Пушкин и Дельвиг....
4. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава III. Жизнь и литературная деятельность в С. -Петербурге. 1817–1820 гг.
Входимость: 3. Размер: 49кб.
Часть текста: по краям окован…». — Послание к Каверину 1817 года как взгляд на самого себя. — Пушкин в обществе литераторов. — Анекдот с Карамзиным. — Жуковский исправляет стихи, забытые Пушкиным. — «Арзамас» и «Беседа любителей русского слова». — Вопрос о романтизме, Каченовский, кн. Вяземский, «Бахчисарайский фонтан». — Общества словесности и литературные кружки. — Чтение «Руслана и Людмилы» на вечерах у Жуковского, слово Батюшкова. — Пушкин и Катенин. — Катенин мирит Пушкина с Шаховским и Колосовой. — Осторожность Пушкина в суждениях о людях, причина непомещения в «Сев[ерных] цветах» 1829 (года) стихов Катенина. — Минута недоразумения между Пушкиным и Катениным и письмо первого по поводу этого недоразумения и комедии «Сплетни». — Письмо Пушкина к Катенину (1825 г.) с приглашением заняться романтической трагедией. — Другое письмо к Катенину с изъявлением участия о поступлении «Андромахи» последнего на сцену и скромным отзывом о своих «Цыганах». — Третье письмо к тому же (1826 г.) с приглашением издавать журнал. — Пушкин и Дельвиг. — Важное значение 1819 года; стихи «Увы, зачем она блистает…». — Настоящая манера и сознание своего таланта. — Разнообразие впечатлений, производящее беспрестанную деятельность вдохновения. — Появление стихотворений «Уединение», «Домовому», «Художник-варвар…». — Ясные признаки самосознания.   По выходе из лицея А. С. Пушкин отправился тотчас же в ...
5. Томашевский Б.: Пушкин. Книга первая. Глава III. Юг. 31. Литературные темы в письмах кишиневского периода
Входимость: 3. Размер: 21кб.
Часть текста: себя труд отвечать ему (благодарность и самолюбие в сторону), умнее всех их». Так расценивал Пушкин статьи Воейкова, Зыкова и Перовского. Вопросы Зыкова Пушкин вспомнил в письме брату 27 июля 1821 г.: « ... что делает Катенин? Он ли задавал вопросы Воейкову в Сыне отечества прошлого года?». Из критиков Пушкин отводит особенное место А. Бестужеву и П. Вяземскому. Уже в первом письме Бестужеву (21 июня 1822 г.) Пушкин отмечает свойственную ему «едкость остроты», что, конечно, относилось к критическим статьям Бестужева. В письме Н. И. Гнедичу 27 июня он пишет: «Я отвечал Бестужеву и послал ему кое-что. Нельзя ли опять стравить его с Катениным? любопытно бы». Эти замечания показывают, что Пушкин был знаком с ранними статьями Бестужева, направленными против Катенина. Это — разбор «Эсфири» в переводе Катенина, напечатанный в «Сыне отечества» 1819 г. (№ 3, 17 января), «Письмо к издателю» о «Мстиславе Мстиславиче» Катенина в «Сыне отечества» 1820 г. (№ 12, 20 марта). Особенное внимание Пушкина привлекла статья Бестужева в первой книжке альманаха «Полярная звезда». Пушкин писал Вяземскому (6 февраля 1823 г.): «Бестужева статья об нашей братьи ужасно молода — но у нас всё, елико печатано, имеет действие на святую Русь: зато не должно бы ничем пренебрегать и должно печатать благонамеренные замечания на всякую статью — политическую, литературную, где только есть немножко смысла». Самому Бестужеву Пушкин изложил некоторые свои возражения в письме 13 июня 1823 г. Статья...
6. Тынянов Ю. Н.: Архаисты и Пушкин. Пункт 9
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Часть текста: архаистами (Бахтин) 63 и далеко не имеет того центрального значения, что в первую. Причина этого — изменившаяся, усложнившаяся литературная конъюнктура. Этому же способствует фактическое уничтожение ядра: в 1822 г. выслан из столицы Катенин, 1825 г. — год гражданской смерти Кюхельбекера, 1829 г. — год смерти Грибоедова. Пушкин в борьбе младших архаистов с младшими карамзинистами занимает не всегда и не по всем вопросам одно и то же место. В этой сложной борьбе обнаруживается сложность позиции Пушкина, использовавшего теоретические и практические результаты враждебных сторон. До 1818 г. Пушкин может быть назван правоверным арзамасцем-карамзинистом. 1818 г. — год решительного перелома и наибольшего сближения с младшими архаистами. В 20-х годах наступает время борьбы с sectair’ством 56* обеих сторон. Но еще в 30-х годах Пушкин, пересматривая вопрос о поэтическом языке и лирических жанрах, не раз обращается к пути Катенина и останавливается мыслью на борьбе, поднятой Кюхельбекером. Лицейский Пушкин — весь во власти «Арзамаса». Он втянут в борьбу с «Беседой» и отзывается на нее в стихах, заметках, письмах. Влияние карамзинистов сказывается в особенности в ранней эпистолярной прозе Пушкина. Ср. его первое письмо к Вяземскому от 1816 г., 64...
7. Пушкин — Раевскому — сыну Н. Н., вторая половина июля (после 19) 1825
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: et là-dessus on m’a accordé la permission d’aller à Pskof et d’y demeurer même, mais je n’en ferai rien; je n’y ferai qu’une course de quelques jours. En attendant je suis très isolé: la seule voisine que j’allais voir est partie pour Riga et je n’ai à la lettre d’autre compagnie que ma vieille bonne et ma tragédie; celle-ci avance et j’en suis content. En l’écrivant j’ai-réfléchi sur la tragédie en général. C’est peut-être le genre le plus méconnu. Les classiques et les romantiques ont tous basé leurs loix sur la vraisemblance , et c’est justement elle qu’exclut la nature du drame. Sans parler déjà du temps etc. quel diable de vraisemblance y a-t-il dans une salle coupée en deux moitiés dont l’une est occupée par deux mille personnes,...
8. Письмо к издателю "Литературных прибавлений к Русскому инвалиду"
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Письмо к издателю "Литературных прибавлений к Русскому инвалиду" ПИСЬМО К ИЗДАТЕЛЮ «ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРИБАВЛЕНИЙ К РУССКОМУ ИНВАЛИДУ» Сейчас прочел «Вечера близ Диканьки». Они изумили меня. Вот настоящая веселость, искренняя, непринужденная, без жеманства, без чопорности. А местами какая поэзия! Какая чувствительность! Всё это так необыкновенно в нашей нынешней литературе, что я доселе не образумился. Мне сказывали, что когда издатель вошел в типографию, где печатались «Вечера», то наборщики начали прыскать и фыркать, зажимая рот рукою. Фактор объяснил их веселость, признавшись ему, что наборщики помирали со смеху, набирая его книгу. Мольер и Фильдинг, вероятно, были бы рады рассмешить своих наборщиков. Поздравляю публику с истинно веселою книгою, а автору сердечно желаю дальнейших успехов. Ради бога, возьмите его сторону, если журналисты, по своему обыкновению, нападут на неприличие его выражений, на дурной тон и проч. Пора, пора нам осмеять les précieuses ridicules <см. перевод> нашей словесности, людей, толкующих вечно о прекрасных читательницах, которых у них не бывало, о высшем обществе, куда их не просят, и всё это слогом камердинера профессора Тредьяковского. Переводы иноязычных текстов жеманниц. (Франц.) Примечания ПИСЬМО К ИЗДАТЕЛЮ «ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРИБАВЛЕНИЙ К РУССКОМУ ИНВАЛИДУ» Напечатано в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду», 1831 г., № 79, где заметка Пушкина была включена в рецензию Л. Якубовича на первую книжку «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Гоголя. Les précieuses ridicules — жеманницы, изображенные в одноименной комедии Мольера.
9. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXV  
Входимость: 2. Размер: 78кб.
Часть текста: XXXV   Глава XXXV В половине апреля 1834 года Пушкин расстался на несколько месяцев с женою: Наталья Николаевна уехала с малолетними дочерью и сыном из Петербурга в калужские имения Гончаровых – Полотняный Завод и Ярополец, а дядя Александр оставался в северной столице до августа. Привожу следующие места из писем деда и бабки к Ольге Сергеевне за несколько дней до этого времени: «Александр, – пишет Надежда Осиповна от 10 апреля, – сейчас меня посетил, поручил крепко тебя обнять и сказать тебе, что он сильно беспокоится на твой счет, так как опять услышал, будто бы у вас в Варшаве какая-то эпидемия; просит тебя не вверяться докторам, которые обошлись с тобой и в Варшаве не лучше петербургского эскулапа Иванова. Продолжай над ними смеяться, как смеешься в последнем письме; это письмо я ему прочитала, и он не замедлил приветствовать твои строки гомерическим смехом, называя их презабавными (j’ai fait la lecture de cette lette, а Саша, qui n’a pas manque d’ac-cueillir tes ligner par un rire vraiment homerique, en les qualifant d’im-payables). Но, несмотря на гомерический смех, сын был в ужасном расположении...
10. Роман в письмах
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: внимательность уж оскорбляла меня. Неужто предполагают во мне, думала я, зависть или что-нибудь похожее на такое детское малодушие? Поведение со мною мужчин, как бы оно ни было учтиво, поминутно задевало мое самолюбие. Холодность их или приветливость, всё казалось мне неуважением. Словом, я была создание пренесчастное, и сердце мое, от природы нежное, час от часу более ожесточалось. Заметила ли ты, что все девушки, состоящие на правах воспитанниц, дальних родственниц, demoiselles de compagnie <см. перевод> и тому подобное, обыкновенно бывают или низкие служанки, или несносные причудницы? Последних я уважаю и извиняю от всего сердца. Тому ровно три недели получила я письмо от бедной моей бабушки. Она жаловалась на свое одиночество и звала меня к себе в деревню. Я решилась воспользоваться этим случаем. Насилу могла выпросить у Авдотьи Андреевны позволения ехать, и должна была обещать зимою возвратиться в Петербург, но я не намерена сдержать свое слово. Бабушка мне чрезвычайно обрадовалась; она никак меня не ожидала. Слезы ее меня тронули несказанно. Я сердечно ее полюбила. Она была некогда в большом свете и сохранила много тогдашней любезности. Теперь я живу дома , я хозяйка, и ты не поверишь, какое это мне истинное наслаждение. Я тотчас привыкла к деревенской жизни, и мне вовсе не странно отсутствие роскоши. Деревня наша очень мила....