Поиск по творчеству и критике
Cлово "RELATION"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. История Пугачева. Часть первая. Примечания к "Истории Пугачева" (часть 3)
Входимость: 3. Размер: 64кб.
2. Линин А.М.: А. С. Пушкин на Дону. А. С. Пушкин на Дону и Кубани. Глава VI
Входимость: 2. Размер: 64кб.
3. Два черновых письма К. А. Собаньской
Входимость: 2. Размер: 88кб.
4. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XV - XXII
Входимость: 1. Размер: 54кб.
5. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 45.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
6. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1825 г. Ноябрь-декабрь
Входимость: 1. Размер: 55кб.
7. Пушкин — Геккерену Л., 25 января 1837
Входимость: 1. Размер: 7кб.
8. Измайлов Н.В.: Пушкин в работе над "Полтавой". Примечания.
Входимость: 1. Размер: 99кб.
9. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Ричардсон (Richardson) Сэмюэл (1689–1761)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
10. Шапир М. И.: Семантические лейтмотивы ирои-комической октавы. (Байрон — Пушкин — Тимур Кибиров). Пункт 2
Входимость: 1. Размер: 54кб.
11. Алексеев М. П.: Пушкин и английские путешественники в России (глава из книги). 2. Англичане -- знакомцы Пушкина и их рассказы о нем. -- Э. Уиллок, Гренвиллъ, Рейке и Френкленд
Входимость: 1. Размер: 60кб.
12. История Пугачева. Часть первая. Глава четвертая.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
13. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 25.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
14. Вейденбаум Е. Г.: Примечания и объяснения к "Путешествию в Арзрум"
Входимость: 1. Размер: 37кб.
15. Цявловский. К истории стихотворения "Кто знает край, где небо блещет...": (Пушкин и гр. М. А. Мусина-Пушкина)
Входимость: 1. Размер: 26кб.
16. Щеголев П.Е.: Дуэль и смерть Пушкина. История последней дуэли Пушкина. Глава 11
Входимость: 1. Размер: 13кб.
17. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 24 марта 1830
Входимость: 1. Размер: 5кб.
18. Фон — Фок — Пушкину А. С., 8 июня 1831
Входимость: 1. Размер: 6кб.
19. Витберг Ф. А.: Литературно-библиографические заметки (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 57кб.
20. История Пугачева. Часть вторая (приложения). V. Конспекты, выписки и наброски. (Часть 2)
Входимость: 1. Размер: 28кб.
21. Мильчина В.: 1830 год - Историко-политический контекст спора на бутылку шампанского
Входимость: 1. Размер: 84кб.
22. Петербургские встречи Пушкина (сборник). Мимолетные встречи (Кузьмина Л. И.)
Входимость: 1. Размер: 36кб.
23. Пушкин — Хитрово Е. М., 19—24 мая 1830
Входимость: 1. Размер: 4кб.
24. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Приложение I. Абрам Ганнибал
Входимость: 1. Размер: 154кб.
25. Щеголев П.Е.: Дуэль и смерть Пушкина. История последней дуэли Пушкина. Глава 15
Входимость: 1. Размер: 18кб.
26. Пушкин — Вяземской В. Ф., 24 марта 1825
Входимость: 1. Размер: 3кб.
27. Гнамманку Дьёдонне: Абрам Ганнибал - Черный предок Пушкина. Литература
Входимость: 1. Размер: 15кб.
28. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1826 г. Апрель-май
Входимость: 1. Размер: 41кб.
29. Алексеев. Пушкин и наука его времени. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 48кб.
30. Пушкин — Норову А. С., 10—15 ноября 1833
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. История Пугачева. Часть первая. Примечания к "Истории Пугачева" (часть 3)
Входимость: 3. Размер: 64кб.
Часть текста: Пугачева и его товарищей; помещаем его здесь: Описание, собранное поныне из ведомостей разных городов, сколько самозванцем и бунтовщиком Емелькою Пугачевым и его злодейскими сообщниками осквернено и разграблено божиих храмов, также побито дворянства, духовенства, мещанства и прочих званий людей, с показанием, кто именно и в которых местах. В городе Казани: Ворвавшись они в город, и входя во храмы божии в шапках, с оружием, грабили и выгоняли укрывающихся там людей. А именно: В Казанском богородицком соборе, в Владимирском соборе, в церкви Московских чудотворцев, в церкви Николая чудотворца, именуемого Тольского, в церкви Николая чудотворца, именуемого Низкого, в церкви Живоначальныя троицы, в церкви Воскресения христова, в церкви Варламия Хутынского, в церкви Пресвятыя богородицы грузинския, в церкви Вознесения господня, в церкви Тихвинския пресвятыя богородицы, в церкви Четырех евангелистов, в церкви Алексея человека божия, в Троицком Федоровском монастыре, в церкви Рождества пресвятыя богородицы, в Петропавловском...
2. Линин А.М.: А. С. Пушкин на Дону. А. С. Пушкин на Дону и Кубани. Глава VI
Входимость: 2. Размер: 64кб.
Часть текста: отразившая в себе народно-поэтические образы, ритмику, язык. Н. Трубицын считает это произведение "первым образцом такого изображения", когда "какой-нибудь народный сюжет приукрашивается "формами искусственной поэтики, но так в то же время, что стиль и вообще внешность продолжает быть народной по возможности". Пушкин назвал это стихотворение "подражанием малороссийскому". Оно дает традиционно-романтический образ донца-казака, удалого молодца, похищающего красну-девицу, которую он полюбил и "был ей верен две недели, в третью изменил". Проф. Сумцов ("Харьковский университетский сборник пам. Пушкина") нашел, что стихотворение Пушкина является вольной переделкой народной песни об уводе девицы казаком. В очень общих и отвлеченных чертах традиционно-батальной поэтики рисуется казак (и сам поэт в роли казака) в военных мечтах "Послания к Юдину" (1815 г.): Среди воинственной долины Ношусь на крыльях я мечты, Огни во стане догорают; Меж них, укутанный плащом, С седым, усатым казаком Лежу - вдали штыки сверкают. Лихие ржут, бразды кусают, Да изредка грохочет гром, Летя с высокого раската......
3. Два черновых письма К. А. Собаньской
Входимость: 2. Размер: 88кб.
Часть текста: отрывки и черновики писем, заметки при чтении книг, записи мыслей. 26—27. <1> Vous vous jouez de mon impatience, vous [vous] semblez prendre plaisir à me désapointer, [l’espoir de vous voir aujourd’hui m’avoit reveillé] je ne vous verrez donc que demain — soit. [Cependant]* [il faut que je vous parle] [je ne puis être] [il faut que] [je m’occupe] [je [n’ai] ne puis m’occuper que de vous]*. Quoique vous voir et vous entendre soit pour moi [le bonheur]* [la volupté] j’aime mieux vous écrire que vous parler. [Vous] [d] [loin de vous] [Votre présence m’attriste et me dècouragent]. [Mes paroles sont genée, mes sentiments pénibles] — Il y a en vous une ironie, une malice qui [m’attriste] aigrissent [est] [me] et découragent. [Mes] les sentiments [sont] deviennent pénibles, et [mes] les [paroles]* du coeur se [glacent] tournent en pures plaisanteries [en votre] présence. [Surement] vous êtes [un] le démon, c. à dire c elui qui doute et nie, comme le dit l’Ecriture. [Vous] dernierement — vous m’avez cruellement parlé du passé [et du] vous m’avois dit [tout haut] ce que [je] j’ [ai] tâchois de ne pas croire — pendant 7 ans entiers, [étoit-ce] pourquoi-celà [vouliez vous vous venger] [la ve ] [Vous n’] le bonheur est si peu fait pour moi, que je ne l’ai pas reconnu quant il étoit devant moi — Ne m’en parlez donc plus, au nom du Christ — [vous me...
4. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XV - XXII
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: кланялися ниже, 4 Ловили взор ее очей; Девицы проходили тише Пред ней по зале; и всех выше И нос и плечи подымал 8 Вошедший с нею генерал. Никто б не мог ее прекрасной Назвать; но с головы до ног Никто бы в ней найти не мог 12 Того, что модой самовластной В высоком лондонском кругу Зовется vulgar. (Не могу… 4 …взор ее очей…  — Фр. le regard de ses yeux. 7 Ср.: Вяземский, стихотворение (1815), написанное четырехстопником и посвященное Денису Давыдову (стихи 20–23): …генеральских эполетов ……………………………………… От коих часто поневоле Вздымаются плеча других… {189} 12 Беловая рукопись содержит гораздо более удачный эпитет, чем «самовластной», а именно — «тихогласной». 14 …vulgar — Русскому прилагательному «вульгарный» вскоре было суждено стать общеупотребительным. В более широком смысле, «грубый» и «низменный», этот термин тождествен понятию «площадной» (от «городской площади», «рынка»), которое встречается и в других местах ЕО (гл. 4, XIX, 8 и гл. 5, XXIII, 8). Ср.: мадам де Сталь, «О литературе» (см. коммент. к гл. 3, XX, 14), ч. 1, гл. 19 (изд. 1818), т. II, с. 50: «…ce mot la vulgarité n'avoit pas encore été employé [au siècle de Louis XIV]; mais je le crois bon et nécessaire» [828] . См. также коммент. к гл. 8,...
5. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 45.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: СССР имени В. И. Ленина, в Москве, в коллекции автографов А. С. Норова; письмо сложено конвертом без печати. Как это, так и следующее письмо датируются приблизительно, по связи с работой Пушкина над «Историей Пугачевского бунта». Авраам Сергеевич Норов (род. l октября 1795 – ум. 23 января 1869), поэт и писатель; в молодости служил в военной службе, участвовал в войне 1812 г., причем в сражении под Бородиным ему оторвало левую ногу; в 1821 г. совершил первое путешествие по Европе, а в октябре 1834 г. отправился в путешествие по Египту и Нубии, затем – по Палестине; описания своих поездок издал отдельными книгами, переиздав их затем в 1853–1854 гг. в пяти томах; 23 ноября 1840 г. был выбран членом Российской Академии, а 1 ноября 1851 г. избран был ординарным академиком по Отделению русского языка и словесности Академии Наук; с 11 апреля 1853 по 23 марта 1858 г. состоял министром народного просвещения, а затем был назначен членом Государственного Совета (см. «Дневник» Пушкина, под ред. Б. Л. Модзалевского, П. 1923, стр. 250–251, и «Литературное Наследство», № 4–6, стр. 262). Точное время знакомства Норова с Пушкиным неизвестно; вероятно, оно произошло вскоре после возвращения Пушкина из ссылки и приезда его в Петербург в 1827 г. (см. выше в т. II, стр. 269); к этому же времени относится рецензия Пушкина на альманах «Северная Лира на 1827 год», в которой Норов поместил отрывок из дидактической...
6. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1825 г. Ноябрь-декабрь
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: «Поэма „Цыганы“ того же автора, до сих пор пребывающая в рукописи, приводит в восторг всех знатоков русской литературы, которые признают в ней первостепенные красоты и утверждают, что это сочинение является наиболее совершенным из его произведений». Toporowski. S. 275 (№ 228). Ноябрь, 5. Петербург. Цензор Карл фон Полль дает разрешение на издание «Бахчисарайского фонтана» в переводе на немецкий язык Александра Вульферта <«Der Trauerquell»>. Ноябрь, 5 ... 7. < Из письма к кн. П. А. Вяземскому > («В глуши, измучась жизнью постной»). Ноябрь, 7. Пушкин заканчивает трагедию Борис Годунов. Дата в беловом автографе. Ноябрь, 7. С. Городок. Литератор П. А. Габбе, полковник 16-го Егерского полка, пишет П. А. Вяземскому в Москву: «Известия Ваши о трудах Пушкина меня обрадовали: он, один он живит нашу литературу! Да ниспошлет Аполлон более глубины нежели протяжения его Гению. Вот все, чего остается желать молодому сподвижнику Бейрона! Где он теперь? Кажется, более не в Одессе?» ЛН. Т. 58. С. 51. Ноябрь, 7 ... 9. Письмо к Вяземскому в Москву. Ответ на письмо Вяземского ( Переписка. № 222). Начинается стих. «В глуши, измучась жизнью постной». Благодарит за присланное шуточное стихотворение («Ты сам Хвостова подражатель»). Сообщает об окончании «Бориса Годунова»: «Трагедия моя кончена; я перечел ее вслух, один, и бил в ладоши, и кричал: ай да Пушкин, ай да сукин сын!». О действующих лицах трагедии. О неосновательности надежды Жуковского на то, что «царь простит» Пушкина за трагедию. О Крылове. Пушкин, соглашаясь с некоторыми возражениями Вяземского, отстаивает свое мнение, что Крылов — «представитель духа...
7. Пушкин — Геккерену Л., 25 января 1837
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: ГЕККЕРЕНУ. 25 января 1837 г. В Петербурге. Monsieur le Baron! Permettez-moi de faire le résumé de ce qui vient de se passer. La conduite de Monsieur votre fils m’était connue depuis longtemps et ne pouvait m’être indifférente. Je me contentais du rôle d’observateur, quitte à intervenir lorsque je le jugerais à propos. Un incident, que dans tout autre moment m’eût été très désagréable, vint fort heureusement me tirer d’affaire: je reçus les lettres anonymes. Je vis que le moment était venu et j’en profitai. Vous savez le reste: je fis jouer à Monsieur votre fils un rôle si pitoyable, que ma femme, étonnée de tant de lâcheté et de platitude, ne put s’empêcher de rire, et que l’émotion que peut-être avait-elle ressentie pour cette grande et sublime passion, s’éteignit dans le mépris le plus calme et le dégoût le mieux mérité. Je suis obligé...
8. Измайлов Н.В.: Пушкин в работе над "Полтавой". Примечания.
Входимость: 1. Размер: 99кб.
Часть текста: , с. 201, а также в примечаниях к «Полтаве»: Сочинения Пушкина, т. III. Изд. Анненкова. СПб., 1855, с. 547. 3 Первым обратил внимание на эту запись как на начальную дату работы Пушкина над «Полтавой» П. Е. Щеголев в своем известном труде «Из разысканий в области биографии и текста Пушкина» ( Пушкин и его совр. , вып. XIV, 1911, с. 189; то же в кн.: Щеголев П . Е. Из жизни и творчества Пушкина. Изд. 3-е. М.—Л., 1931, с. 240—241): «Эта помета, — писал исследователь, — сделана перед черновым, соответствующим моменту возникновения, наброском начала поэмы по первоначальному плану поэмы» (см. подробнее об этом ниже). 4 См.: Вацуро В. Э. Подвиг честного человека. — В кн.: Вацуро В. Э., Гиллельсон М. И. Сквозь «умственные плотины». М., 1972, с. 33—113, 290—298. 5 Томашевский Б. В. Пушкин. Книга первая. (1813—1824). М.—Л., 1956, гл. III, разд. 6, 11, 14, 16, 26. 6 См.: Из дневника и воспоминаний И. П. Липранди. — Р . архив , 1866, стлб. 1459—1465; Цявловский, Летопись , с. 433. 7 Максимович М. А. О поэме «Полтава» Пушкина в историческом отношении. — Атеней, 1829, ч. 2, № 2, с. 501—515. 8 Сочинения Пушкина, с объяснениями их и сводом отзывов критики, т. II, изд. Льва Поливанова для семьи и школы. М., 1887, с. 151—204. 9 Впоследствии он с ним ознакомился, что видно по сохранившемуся в его библиотеке экземпляру III тома ( Пушкин и его совр. , вып. IX—X, 1910, с. 5, № 15). 10 Журнал, или Поденная записка ... императора Петра Великого с 1698 года даже до заключения Нейштатского мира. Часть первая. Изд. кн. М. М. Щербатова. СПб., 1770 (в дальнейшем — Журнал ... Петра Великого). —...
9. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Ричардсон (Richardson) Сэмюэл (1689–1761)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: private life; and particularly shewing the distresses that may attend the misconduct both of parents and children, in relation to marriage», 1747–1748, 7 vols); «История сэра Чарльза Грандисона» («The History of Sir Charles Grandison», 1754, 7 vols). Сюжет «Памелы» составляет стойкое сопротивление девушки-служанки из семьи бедных селян бесчестным домогательствам ее молодого хозяина. В письмах героини из города в деревню к родителям рассказывается по самым свежим следам событий, в мельчайших подробностях, момент за моментом об уловках, соблазнах, преследовании, актах насилия, которым она подвергается со стороны беспутного дворянина, развертывается картина психологической борьбы между ними и детально описываются переживания Памелы; одержав своею добродетелью и стойкостью нравственную победу над хозяином, вызвав переворот в его душе и выйдя за него замуж, она столь же подробно рисует свою семейную жизнь в двух томах, написанных Р. в ответ на бурный читательский успех романа. Шедевром Р. явился его второй роман, героиня которого, Кларисса Гарлоу, дочь сельских дворян, обладающая всеми природными и приобретенными через воспитание достоинствами, украшающими женский пол, становится объектом настойчивых ухаживаний молодого, привлекательного в своей дерзостной безнравственности Ловласа, развратника и циника. Понуждаемая жестокой, грубой, эгоистической родней, преследующей каждый свои корыстные материальные интересы, к ненавистному браку с соседом, уродом и злобным скрягою, девушка бежит из дома, доверившись Ловласу, к которому питает чувство, подавлявшееся ею по настоянию ...
10. Шапир М. И.: Семантические лейтмотивы ирои-комической октавы. (Байрон — Пушкин — Тимур Кибиров). Пункт 2
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: стиля. Ариосто <...> благодаря разумной примеси веселости Пульчи избежал первого из этих дефектов, а Берни <...> исправил второй. Пульчи, коего можно считать предтечей и образцом для Берни, а отчасти и для Ариосто, стои́т между тем ниже обоих своих подражателей. В неменьшей степени он является родоначальником нового поэтического стиля, очень поздно сложившегося в Англии. Я сошлюсь в этом на остроумного (ingenious) Уислкрафта» (Byron 1901, IV: 283; ср. «Don Juan», IV, VI : 3 ; Шапир 1999б: 34; 2000а: 247, 249—250 примеч. 12) 23 . Но при всем обилии ирои-комических прецедентов не кто иной, как Байрон положил «начало целому направлению в разработке жанра поэмы» (Фридлендер 1974: 116; ср. Вольперт 1990: 25). От своих предшественников «Беппо» и «Дон-Жуан» принципиально отличаются организацией сюжета и композиции, тоном повествования и его приемами, тематикой и стилистикой, но главное — необычным сочетанием всех этих особенностей, апроприированных «Домиком в Коломне». Первая из них — «ничтожество сюжета» (Гаспаров, Смирин 1986: 256—257, 259). Не содержания, как утверждали многие, а именно сюжета, точнее фабулы, вырождающейся в «пустой анекдотъ», который можно пересказать одним или двумя предложениями, допустим: «<...> вновь нанятая кухарка въ м е щанской семь е оказалась переод е тымъ...