Поиск по творчеству и критике
Cлово "BEEF"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Гуковский Г. А.: Пушкин и проблемы реалистического стиля. Глава третья. "Евгений Онегин". Пункт 4
Входимость: 8. Размер: 66кб.
2. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXXVI - XLIII
Входимость: 6. Размер: 60кб.
3. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава первая. Пункты XXXIII - XXXVII
Входимость: 3. Размер: 75кб.
4. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава первая. Пункты VIII - XX
Входимость: 3. Размер: 75кб.
5. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты VI - XVI
Входимость: 3. Размер: 69кб.
6. Словарь литературных типов Пушкина (старая орфография). Характеристики всех типов, образов и лиц. Буква "О"
Входимость: 2. Размер: 54кб.
7. Евгений Онегин. Глава первая
Входимость: 2. Размер: 28кб.
8. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буквы "БИ"-"БЮ"
Входимость: 2. Размер: 64кб.
9. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Глава первая. Часть 3.
Входимость: 2. Размер: 46кб.
10. Лотман. Роман в стихах Пушкина "Евгений Онегин". Часть 1.
Входимость: 1. Размер: 45кб.
11. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Приложение III. Заметки переводчика
Входимость: 1. Размер: 71кб.
12. Лотман Ю. М.: В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь. Пушкин. Принцип противоречий
Входимость: 1. Размер: 55кб.
13. Чумаков Ю. Н.: Пушкин. Тютчев. Опыт имманентных рассмотрений. "День Онегина" и "День Автора"
Входимость: 1. Размер: 20кб.
14. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава первая. Пункты XXXVIII - XLIX
Входимость: 1. Размер: 84кб.
15. Синявский А. Д. (Абрам Терц): Прогулки с Пушкиным. Глава 5
Входимость: 1. Размер: 48кб.
16. Шапир М. И.: Семантические лейтмотивы ирои-комической октавы. (Байрон — Пушкин — Тимур Кибиров)
Входимость: 1. Размер: 48кб.
17. Шапир М. И.: "... Хоть поздно, а вступленье есть". ("Евгений Онегин" и поэтика бурлеска)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
18. Попов В. Г.: От Пушкина к Бродскому. 1. Нет ничего лучше Невского проспекта!
Входимость: 1. Размер: 117кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Гуковский Г. А.: Пушкин и проблемы реалистического стиля. Глава третья. "Евгений Онегин". Пункт 4
Входимость: 8. Размер: 66кб.
Часть текста: посвящены все так называемые «лирические отступления» романа. Автор неотступно присутствует при всех сценах романа, комментирует их, дает свои пояснения, суждения, оценки. Он присутствует не только как автор, литературно существующий во всяком романе, а именно как персонаж, свидетель, отчасти даже участник событий и историограф всего происходящего. Он «материализован», имеет биографию, личную судьбу, характер, весьма широкие взгляды. Поэтому-то едва ли можно согласиться с термином «лирические отступления» в применении к «Евгению Онегину». Пассажи, обозначаемые этим термином, не совсем обычная лирика, поскольку они имеют целью создание объективного образа персонажа. Немыслимо представить себе пушкинский роман с изъятыми отступлениями: он не только изменился бы, как и всякое произведение, имеющее в своем составе отступления («Дон-Жуан» Байрона, «Война к мир»), но попросту распался бы. Весь остальной текст,...
2. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXXVI - XLIII
Входимость: 6. Размер: 60кб.
Часть текста: См. отмеченную Модзалевским в биографии Якова Толстого («Русская старина», XCIX, [1899], с. 586–614; С, [1899], с. 175–199) любопытную параллель между днем Онегина и четверостишиями Якова Толстого (абсолютно бездарными), написанными весьма архаичными четырехстопными ямбами с налетом журналистской лихости, предвещающей сатиру середины века, и озаглавленными «Послание к Петербургскому жителю» (в сборнике дрянных стихов «Мое праздное время» [май?], 1821), где есть такие строчки: //Проснувшись поутру с обедней, К полудню кончишь туалет; Меж тем лежит уже в передней Зазывный на вечер билет… ……………………………………… Спешишь, как будто приневолен, Шагами мерить булевар… ……………………………………… Но час обеденный уж близок…...
3. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава первая. Пункты XXXIII - XXXVII
Входимость: 3. Размер: 75кб.
Часть текста: грозою:   Какъ я завидовалъ волнамъ,   Бегущимъ бурной чередою   4  Съ любовью лечь къ ея ногамъ!   Какъ я желалъ тогда съ волнами   Коснуться милыхъ ногъ устами!   Нетъ, никогда средь пылкихъ дней   8  Кипящей младости моей   Я не желалъ съ такимъ мученьемъ   Лобзать уста младыхъ Армидъ,   Иль розы пламенныхъ ланитъ, 12  Иль перси, полныя томленьемъ;   Нетъ, никогда порывъ страстей   Такъ не терзалъ души моей! Поиски реальной обладательницы ножки, к которой подошел бы хрустальный башмачок этой строфы, стали для многих пушкинистов испытанием на находчивость либо обнаружили их наивность. Назывались и горячо отстаивались имена, по крайней мере, четырех «претенденток». Рассмотрим для начала наиболее вероятную «кандидатку» — Марию Раевскую. В последнюю неделю мая 1820 г. осуществился славный план, задуманный, по крайней мере, за месяц прежде. Генерал Николай Раевский, герой наполеоновских войн, путешествуя с одним из двух своих сыновей и двумя из четырех дочерей из Киева в Пятигорск (Сев....
4. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава первая. Пункты VIII - XX
Входимость: 3. Размер: 75кб.
Часть текста: но здесь подсказку переводчику дает название произведения Овидия. 10 Назон. Римский поэт Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. — 17 г. н. э.?). Пушкин знал его, главным образом, по «Полному собранию произведений Овидия», переведенных на французский язык Ж. Ж. Ле Франком де Помпиньяном (Париж, 1799). 10–14 Эти строки перекликаются со следующим, имеющим отношение к Овидию, диалогом из «Цыган» Пушкина, байронической поэмы, начатой зимой 1823 г. в Одессе и законченной 10 окт. 1824 г. в Михайловском; поэма была опубликована анонимно в начале мая 1827 г. в Москве (строки 181–223): СТАРИК Меж нами есть одно преданье: Царем когда-то сослан был Полудня житель к нам в изгнанье. (Я прежде знал, но позабыл Его мудреное прозванье.) Он был уже летами стар, Но млад и жив душой незлобной — Имел он песен дивный дар И голос, шуму вод подобный — И полюбили все его, И жил он на брегах Дуная, Не обижая никого, Людей рассказами пленяя; Не разумел он ничего, И слаб и робок был, как дети; Чужие люди за него Зверей и рыб ловили в сети; Как мерзла быстрая река И зимни вихри бушевали, Пушистой кожей покрывали Они святого старика; Но он к заботам жизни бедной Привыкнуть...
5. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты VI - XVI
Входимость: 3. Размер: 69кб.
Часть текста: vale, Да помнил, хоть не без греха, 8 Из Энеиды два стиха. Он рыться не имел охоты В хронологической пыли Бытописания земли; 12 Но дней минувших анекдоты, От Ромула до наших дней, Хранил он в памяти своей. 1—4 Эти строки можно истолковать двояко; либо (1) «так как латынь устарела, неудивительно, что Онегин мог всего лишь разбирать эпиграфы» и т. д. (и в этом случае так будет означать «таким образом», «следовательно»); либо (2) «хотя латынь вышла из моды, он все же умел разбирать эпиграфы» и т. д. Первый вариант мне представляется бессмысленным. Какими бы скудными ни были познания Онегина в избитых латинских цитатах, они скорее противопоставление, нежели результат исходной ситуации; второй, правильный с моей точки зрения, вариант не лишен юмора «Латынь устарела, но, хотите верьте, хотите нет, он и впрямь мог расшифровывать затертые эпиграфы и беседовать о Ювенале [во французском переводе]!» Отклик этой иронии есть в VIII, 1–2: Всего, что знал еще Евгений, Пересказать мне недосуг. Один из эпиграфов, которые он мог разбирать, открывает вторую главу. 3 Он знал довольно по-латыне… — Должно быть латыни. 5 Потолковать об Ювенале… — Пушкин использовал этот же глагол (несовершенного вида, в 3-м л ед. ч. — толковал) как рифму к Ювенал в своем первом опубликованном стихотворении «К другу стихотворцу» (1814). В 1787 г. Лагарп в своем...
6. Словарь литературных типов Пушкина (старая орфография). Характеристики всех типов, образов и лиц. Буква "О"
Входимость: 2. Размер: 54кб.
Часть текста: и Овошникова». (Прогр. II.). Олимбiоти (« Кирджали »). — См.  Іордаки , О. Ольга, княгиня (« Родосл .»). — «При Ольге» «Варлафъ прiялъ крещенiе въ Царьграде». Ольга Ларина (« Евг . Онегинъ »). — Младшая дочь Лариныхъ. По словамъ Ленскаго, — она «ребенокъ еще»; «двухъ-утреннiй цветокъ... еще полураскрытый». Она «какъ поцелуй любви мила»; «полна невинной прелести», «привлекаетъ очи» «красотой». У нея «льняные локоны», «глаза, какъ небо голубое», «румяная свежесть» лица. Къ Татьяне утромъ О. «влетаетъ... Авроры северной алей». «Кругла, красна лицомъ она», отзывается о ней Евгенiй. — У нея «звонкiй голосъ». «Какъ похорошели, у Ольги плечи, что за грудь!» — восторгается Ленскiй, «она легче ласточки». «Движенья, голосъ, легкiй станъ, все — въ Ольге... но любой романъ возьмите и ...
7. Евгений Онегин. Глава первая
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Часть текста: отец, Давал три бала ежегодно И промотался наконец. Судьба Евгения хранила: Сперва Madame за ним ходила, Потом Monsieur ее сменил. Ребенок был резов, но мил. Monsieur l’Abbé , француз убогой, Чтоб не измучилось дитя, Учил его всему шутя, Не докучал моралью строгой, Слегка за шалости бранил И в Летний сад гулять водил. IV Когда же юности мятежной Пришла Евгению пора, Пора надежд и грусти нежной, Monsieur прогнали со двора. Вот мой Онегин на свободе; Острижен по последней моде; Как dandy 2 лондонский одет — И наконец увидел свет. Он по-французски совершенно Мог изъясняться и писал; Легко мазурку танцовал И кланялся непринужденно; Чего ж вам больше? Свет решил, Что он умен и очень мил. V Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь, Так воспитаньем, слава богу, У нас немудрено блеснуть. Онегин был, по мненью многих (Судей решительных и строгих), Ученый малый, но педант, Имел он счастливый талант Без принужденья в разговоре Коснуться до всего слегка, С ученым видом знатока Хранить молчанье в важном споре И возбуждать улыбку дам Огнем нежданных эпиграмм. VI Латынь из моды вышла ныне: Так, если правду вам сказать, Он знал довольно по-латыне, Чтоб эпиграфы разбирать, Потолковать об Ювенале, В конце письма поставить vale {См. перевод}, Да помнил, хоть не без греха, Из Энеиды два стиха. Он рыться не имел охоты В хронологической пыли Бытописания земли; Но дней минувших анекдоты От Ромула до наших дней Хранил...
8. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буквы "БИ"-"БЮ"
Входимость: 2. Размер: 64кб.
Часть текста: г. Б. о. было закрыто Николаем I. «БИБЛИОТЕКА ДЛЯ ЧТЕНИЯ» — ежемесячный журнал «словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и мод», первый русский толстый журнал, организованный О. И. Сенковским и А. Ф. Смирдиным в 1834 г. как издательское предприятие чисто капиталистического типа, с установкой на определенного массового потребителя (среднепоместное дворянство, провинциальная буржуазия и чиновничество), без определенной общественно-литературной платформы, но с занимательным и разнообразным материалом, объединенным в книжках объемом в 25—30 листов, выходящих регулярно и без перебоев. Высокие нормы авторского гонорара обеспечили переход в новый журнал виднейших писателей и вместе с реорганизацией технических основ журнального дела обусловили коренную перестройку и всех прежних литературноиздательских отношений. Борьбой за рынок (пятитысячный тираж «Б. д. Ч.» превосходил в пять-шесть раз обычное число подписчиков даже на лучшие из тогдашних журналов) объясняется острота выступления против «Б. д. Ч.» гибнувших журнальных кустарей, а из-за непопулярности в литературных кругах Сенковского, писателя без определенных обществ. -литературных традиций, редактора своевольного и безответственного, принципиальные вопросы подменены были в этой полемике личными. ...
9. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Глава первая. Часть 3.
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: крик... — «Пади!» — крик форейтора, разгоняющего пешеходов. Быстрота езды по людным улицам составляла признак щегольства. «...Все, что было аристократия или претендовало на аристократию, ездило в каретах и колясках четвернею, цугом, с форейтором. Для хорошего тона, или, как теперь говорят, для шика , требовалось, чтобы форейтор был, сколь можно, маленький мальчик, притом чтобы обладал одною, насколько можно, высокою нотой голоса <...> Ноту эту, со звуком и!.., обозначающим сокращенное „поди“, он должен был издавать без умолку и тянуть как можно долее, например, от Адмиралтейства до Казанского моста. Между мальчиками-форейторами завязалось благородное соревнование, кто кого перекричит...» ( Пржецлавский О. А. Воспоминания // Помещичья Россия... С. 67—68). 5—6 — К Talon помчался: он уверен, / Что там уж ждет его Каверин . — Ресторан Талон существовал до весны 1825 г. Он находился на Невском проспекте (ныне д. 15, в его помещении теперь находится кинотеатр «Баррикада»). Каверин Петр Павлович (1794—1855) — приятель П в лицейские и петербургские годы. Учился в Геттингене (1810—1811), служил в лейб-гусарском и Павлоградском гусарском полках. Был известен разгульным поведением и свободомыслием, член Союза Благоденствия. См. стихотворения П «К портрету Каверина» и «К Каверину». Весельчак, известный повеса, легко делавший и плохо отдававший долги, гусар и дуэлянт, Каверин был одновременно членом «Зеленой лампы», другом Н. И. Тургенева (несмотря на недоразумения, вызванные его беспечностью в денежных делах),...
10. Лотман. Роман в стихах Пушкина "Евгений Онегин". Часть 1.
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: также растянулось на многие годы. Первую главу читатели, не имевшие возможности познакомиться с ней в рукописи, увидали в 1825 г., в середине февраля 3 . После этого остальные главы стали появляться, приблизительно, с интервалом в год: в октябре 1826 г. — вторая, в октябре 1827-го — третья. В начале 1828 г. вышли сразу две главы — четвертая и пятая, а в марте того же года — шестая. Затем наступил перерыв в два года, и седьмую главу читатель получил лишь в марте 1830 г. Восьмая появилась в январе 1832 г. Наконец, в 20-х числах марта 1833 г. «Евгений Онегин» вышел отдельным изданием, собравшим воедино публиковавшиеся на протяжении ряда лет тексты. И публикация текста частями, и то, что по ходу создания романа менялся автор, менялся читатель, менялась эпоха, были в значительной мере обстоятельствами, внешними по отношению к первоначальному замыслу Пушкина. Определенные особенности романа сложились стихийно и только впоследствии были осмыслены поэтом как сознательный принцип. Однако очень скоро то, что порой появлялось случайно, сделалось осознанной конструктивной идеей. Тем более это стало справедливо для тех поколений читателей, которые знакомились с «Евгением Онегиным» уже не по отдельным выпускам и сразу же смотрели на него как на оконченный текст. В ходе растянувшейся на семь лет работы в текст романа вкрадывались противоречия и несогласованности. Так, в XXXI строфе третьей главы Пушкин писал: Письмо Татьяны предо мною; Его я свято берегу... Но в восьмой главе письмо Татьяны находится в архиве Онегина, а не Пушкина: Та, от которой он хранит Письмо, где сердце говорит... 4 Но есть и более значимые противоречия. В третьей главе (XXVI строфа) о Татьяне говорится: Она по-русски плохо знала <...> И выражалася с трудом На языке своем родном... А в IV строфе пятой главы —...