Путеводитель по Пушкину (словарь)
Буквы "БИ"-"БЮ"

БИБЛЕЙСКАЯ ЗАЛА — зала заседаний Библейского общества (см.).

БИБЛЕЙСКОЕ ОБЩЕСТВО — было открыто 11 января 1813 г. Своей целью общество ставило: облегчение способов к изучению Библии на славянском языке; издание этих книг на других языках; распространение Библии заключенным и ссыльным и пропаганду писания среди магометан и язычников. Покровительствуемое со стороны Александра I, являясь центром мистицизма, Б. о. имело влияние на гражданские власти, на школы (1818—1819 г.). Влияние это выливалось в открытый и злобный обскурантизм. В 1826 г. Б. о. было закрыто Николаем I.

«БИБЛИОТЕКА ДЛЯ ЧТЕНИЯ» — ежемесячный журнал «словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и мод», первый русский толстый журнал, организованный О. И. Сенковским и А. Ф. Смирдиным в 1834 г. как издательское предприятие чисто капиталистического типа, с установкой на определенного массового потребителя (среднепоместное дворянство, провинциальная буржуазия и чиновничество), без определенной общественно-литературной платформы, но с занимательным и разнообразным материалом, объединенным в книжках объемом в 25—30 листов, выходящих регулярно и без перебоев. Высокие нормы авторского гонорара обеспечили переход в новый журнал виднейших писателей и вместе с реорганизацией технических основ журнального дела обусловили коренную перестройку и всех прежних литературноиздательских отношений. Борьбой за рынок (пятитысячный тираж «Б. д. Ч.» превосходил в пять-шесть раз обычное число подписчиков даже на лучшие из тогдашних журналов) объясняется острота выступления против «Б. д. Ч.» гибнувших журнальных кустарей, а из-за непопулярности в литературных кругах Сенковского, писателя без определенных обществ. -литературных традиций, редактора своевольного и безответственного, принципиальные вопросы подменены были в этой полемике личными. (Исключение — статья Шевырева «Словесность и Коммерция», теоретически обосновывавшая в «Москов. Наблюд.» 1835 г. протест против «Б. д. Ч.», как «торгового» предприятия, по самому существу своему якобы враждебного принципам высокой литературы). Не разделявший этих опасений, П. принимал до середины 1835 г. деятельное участие в «Б. д. Ч.» («Пиковая Дама», «Гусар», «Песни западных славян», сказки — «О рыбаке и рыбке», «О золотом петушке», «О мертвой царевне и семи богатырях», семь баллад и элегий, отрывок из «Медного всадника», «Кирджали» и два документа из «Ист. Пугачева»). Когда организация «Современника» заставила П. отказаться от участия в «Библ.», Смирдин предлагал ему 15 тыс. отступного за восстановление прежних отношений. Боязнь конкуренции обусловила выпады «Б. д. Ч.» против «Современника» еще до его выхода в свет и резкие личные нападки на П. по поводу «Вастолы» (до 1836 г. отзывы «Б. д. Ч.» о П. были неизменно восторженны). Характерно, что на отношение П. к «Б. д. Ч.» эта перемена фронта не повлияла, и он продолжал расценивать ее как лучший русский журнал.

— член Библейского общества (см.).

— собрание произведений, распадающееся на две части: «Ветхий» и «Новый завет» и окончательно сложившееся во II в. н. э. «Ветхий завет» состоит из древней еврейской литературы разнообразного содержания (книги исторические, нравоучительные, законодательные, ритуальные, лирические и т. д.). Так как в большинстве их проводится представление о Боге, как творце мира и руководителе судеб еврейского народа, то книги эти приобрели значение священных (у евреев и христиан), хотя в их состав входит и любовная лирика («Песнь песней» Соломона) и др. произведения древней письменности, не имеющие ничего общего с религиозным учением. В узком смысле слова Б. применяется именно к «Ветхому завету». «Новый завет» представляет собой историю Иисуса Христа (Евангелия) и его учеников (апостолов). «Новый завет» является основной книгой христ. церкви. Отношение П. к Б. определяется не только содержанием книг Б., но и ролью, которую они играли в современном ему обществе. Как основа реакционного учения церкви Б. являлась предметом его насмешек и пародий («Гавриилиада» и др.). С другой стороны, в основе воспитания тогда лежала религия, и образы Б. как общеизвестные естественно проникали в язык. Это поддерживалось и тем, что русская литература до XVIII в. была преимущественно церковная. Поэтому многие библейские образы у П. являются традиционными, привычными, привитыми воспитанием и литературным навыком. Кроме того, в 20-х годах появляется и новое отношение П. к Б. Под влиянием романтизма, обратившего внимание на народное творчество, писатель обращается к различным национальным литературам. С этой целью П. пишет как подражания Корану, так и подражания «Песни песней», рассматривая Б. как памятник древнего национального еврейского творчества.

«Исповеди стихотворца» П. пародирует католическую исповедь и юмористически изображает преступления стихотворца против десяти заповедей.

«Гавриилиада». В черновых набросках посвящения этой поэмы П. в словах о «придворном тоне», будто бы пленившем его, вскрывает то политическое значение, которое он придавал своей кощунственной поэме. Поэма, таким образом, была вызовом по адресу придворновеликосветских кругов, предававшихся в те годы крайнему религиозному мистицизму и даже изуверству. Вынужденное говение П. на Страстной неделе Великого поста в 1821 г. (первые числа апреля) вызвало стих. Давыдову («Меж тем как генерал Орлов»), насыщенное издевательством над основами христианского вероучения: «богочеловечеством» Христа и евхаристией («пресуществлением», причащением), одним из главнейших «таинств» церкви, во время которого верующие считают, что под видом хлеба и вина причащаются самого тела и крови Христа. К этому же году относится стих. «Десятая заповедь», являющееся пародированием текста: «Не пожелай жены ближнего твоего; не пожелай дому ближнего твоего; ни села его, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осляти его, ни всякого скота его, ниже́ всех, елико ближнего твоего суть».

«Вигелю» П. вспоминает гибель города Содома: «одожди на Содом и Гоморр жупел (серу) и огнь от Господа с небес», за необыкновенную порочность жителей его.

«Раззевавшись от обедни», где, впрочем, слово «содом» употреблено в смысле нарицательном и означает «шум, гам, бестолочь» («греческий» содом потому, что Катакази — грек). Стих. «Свободы сеятель пустынный» выражение глубокого разочарования в свободолюбивых идеях, является, по словам самого П., «Подражанием басне умеренного демократа Иисуса Христа», на что указывает и эпиграф. В этой характеристике Христа сказывается атеистическая точка зрения. О своих занятиях атеизмом П. говорит и в своем известном письме, послужившем поводом к высылке поэта из Одессы. Эпиграмма «Певец Давид был ростом мал» написана на библейскую тему. П. сравнивает себя с певцом Давидом. Эпиграмма на петербургское наводнение 7 ноября 1824 г. «Напрасно ахнула Европа» построена на библейском рассказе о всемирном потопе. Этот образ взят в стих. «Монастырь на Казбеке». В ноябре 1824 г. П. настойчиво просит брата выслать ему Б. (Б. читал он еще в Одессе). Просьбы эти по времени совпадают с писанием «Подражаний Корану». Стих. «В крови горит» является переложением двух первых стихов гл. I книги «Песнь песней» Соломона. «Вертоград моей сестры» заимствовано из той же книги, 6-я глава книги «Пророка Исаии» дала П. тему обращения грешного смертного при посредстве серафима и пророка, вещающего людям волю Бога, Текстуальной близости между «Пророком» П. и Б. нет. В сентябре 1834 г. П. пишет жене из Болдина: «Читаю Вальтер Скотта и Библию». Плодом этого чтения явилось начало поэмы на сюжет библейской книги «Юдифь» — «Когда владыка ассирийский». Написанные строки близко соответствуют первым четырем главам и пяти стихам 5-й главы «Юдифи». Кроме перечисленных стихотворений, целиком связанных с Б., в ряде стихотворений П. встречаются отдельные мотивы и образы. В стих. «Орлову» восклицание «с Соломоном» имеет в виду царя израильского, знаменитого своей мудростью, а слова — «Мундир и сабля — суеты» — переделка известного изречения из библейской книги Екклезиаста «Суета сует!». Слова «вдовицы бедной лепт» из стих. «Мордвинову» имеют в виду евангельский рассказ о Христе, сказавшем, что две лепты бедной вдовы больше, чем дорогие дары богача. «Отрок Библии» в стих. «Воспоминания в Царском Селе» 1829 г. — блудный сын, который покинул родительский дом, но, проведя ряд лет в порочной жизни, с раскаянием вернулся под отчий кров. Сион — в стих. «Мадонна» — гора, на которой расположен Иерусалим, а в стих. «Напрасно я бегу к сионским высотам» в переносном смысле место пребывания Бога на небесах.

«Отцы пустынники», «Когда великое свершалось торжество», «Как с древа сорвался предатель ученик», существует мнение, что П., будучи вообще равнодушен к вопросам религии, чисто эстетически трактовал такого рода темы.

— см. Бобров С. С.

— расположение войск во время похода на отдых или на ночевку на открытом воздухе — в палатках или прямо под открытым небом.

— см. Бюргер.

—1844) — в 1803—1817 гг. экспедитор «по ученой части» в канцелярии Главного правления училищ, а в 1821—1826 гг. цензор. Отношение его к тексту представляемых произведений П. характеризовал как «самовольную расправу трусливого дурака». Б-у адресованы два «Послания цензору» П. (см.).

— вместе с сыном его Данилой были присланы Борисом Годуновым в Углич в качестве представителей центральной власти. Здесь Б. не ужился с Нагими. Во время погрома, произошедшего после смерти царевича Дмитрия, оба Б. были убиты, причем Нагие обвиняли сына Б. в том, что он зарезал царевича.

— бифштекс, кусок жареного мяса.

—1802) — французский медик, автор многих сочинений по анатомии и физиологии, сторонник витализма.

«БЛАГОНАМЕРЕННЫЙ» — петербургский журнал, издававшийся с 1818 по 1826 г. Журнал этот являлся органом «Вольного общества любителей словесности, наук и художеств», но характер журнала определялся его редактором и главным сотрудником А. Е. Измайловым. Журнал не имел определенного литературного направления, отличался неаккуратностью выхода в свет и грубоватым юмором своего редактора. В 1822 г. в нем напечатана эпиграмма Б-го на критика «Русл. и Людм.» («Несвязной критикой своей»). Об эпиграммах П-на на «Б.» см. его письмо Вяземскому от нач. июля 1825 г. П. напечатал в «Б.»: «Надпись к портрету Жуковского» (1818, № 7); «Молдавскую песню» (1821 г., № 10) и отрывок из «Кавк. пленника» (1822, № 36).

— закрытое учебное заведение для дворянских детей, особенно распространенное в России при Екатерине II и позже в подражание западно-аристократической системе воспитания. Как в частных, так и в казенных пансионах воспитывали в исключительно сословном духе.

— английский поверенный в делах в Петербурге; в течение четырех лет он исполнял обязанности представителя Великобритании вследствие того, что английское правительство не назначало посла в Россию. Пребывание Б. в Петербурге совпало со временем напряженных отношений между Россией и Англией, выразившихся в ряде мелких дипломатических конфликтов.

—1849) — чрезвыч. посланник и полномочный министр Дании при русском дворе с 1808 по 1824 и с 1826 по 1841 г. Он сообщил своему правительству о смерти П.

—1864) начал службу в Министерстве иностранных дел, впоследствии был товарищем министра народного просвещения, министром внутренних дел, министром юстиции, президентом Академии наук и председателем Комитета министров. Литературно образованный, приятель Жуковского, Б. был очень ценим последним как критик, вкусу которого Жуковский доверял больше, чем своему. Шуточные стихи П. «Веселого пути» являются пародией на начало послания (1810 г.) Жуковского «К Блудову при отъезде его в Турецкую армию»: «Веселого пути любезному желаю ко древнему Дунаю: «Забудь покой, лети»... Стихи П. вызваны просмотром стихотворений Жуковского (в 3-м издании 1824 г. в трех томах), изданных под наблюдением Б., и находятся в письме П. к Жуковскому от конца мая — начала июня 1825 г. «Зачем слушаешь ты, — писал П., — маркиза Блудова. Пора бы тебе удостовериться в односторонности его вкуса. К тому же не вижу в нем и бескорыстной любви к твоей славе. Выбрасывая, уничтожая самовластно, он не исключил из собрания послания к нему, произведения, конечно, слабого. Нет, Жуковский...». Дальше идут пародийные стишки.

— см. Бломе.

—1846) — мать гр. А. А. Бобринского. Она была очень расположена к П. В 1827 г. из-за одного неуважительного отзыва поэта о ней чуть было не состоялась дуэль П. с В. Д. Соломирским.

—1868) — служил в военной службе, а с 1833 г. в звании камер-юнкера перешел на службу в министерстве финансов, в особенную канцелярию по кредитной части. Имя Б. связано с возникновением в России свеклосахарной промышленности, с устройством первых железных дорог и добычею каменного угля на юге России. П. был постоянным посетителем его дома-особняка в Петербурге в конце Галерной улицы, в котором Б. устраивал частые балы. В связи с приглашением в 1835 г. на один из таких балов сохранилось письмо П. к Б.

— см. Предки П.

— второстепенный поэт, примыкавший к группе писателей-мистиков, воспитавшихся под влиянием Н. И. Новикова, являлся сторонником шишковской школы приверженцев старины. Поэма его «Рассвет полночи, Херсонида, или картина лучшего летнего дня в Херсонесе Таврическом, лирико-эпическое песнотворение», СПб. 1804 (в первом издании

«Таврида») является первым опытом белых стихов в русской поэзии, за что автор и был прозван Безрифминым еще Батюшковым в стих. «Послание к стихам моим» (1804). Из поэмы Б. П. заимствовал было выражение «под стражею скопцов гарема», впоследствии им отброшенное. Прозванный Вяземским «Бибрусом» (от лат. глагола bibere — пить) за страсть к вину, Б. был предметом многочисленных эпиграмм карамзинистов.

«БОВА» — принадлежит к весьма распространенному в русской литературе XVIII в. жанру псевдонародных сказок. Ближайшими образцами для обработки сказки П-ну послужили «Илья-Муромец» Карамзина и «Бова» Радищева, откуда, кроме сюжета, заимствовано обращение к Вольтеру и эротическая фривольность. Несомненно и влияние «шуто-трагедии» Крылова «Триумф» (сцена сна совета). От народной сказки о Б. -королевиче, которую П. слышал еще в детстве от бабушки (см. «Сон»), у П. сохранилась частично завязка и имена: Бова, Додон, Полкан и Милитриса (превращенное в собственное имя слово meltris, т. е. развратная), восходящие к итальянскому источнику. Имена Эзельдорф, Дубыня, Арзамор, Вихромах и название города Светомира взяты из литературных сказок XVIII в. о Б. -королевиче. Не закончил этой сказки П., по его признанию, потому, что отдал этот сюжет Батюшкову. Стихи «Херувимов жарить пушками» намекают на поэму Мильтона «Потерянный рай», «Жанна Орлеанская» — произведение Вольтера (см.), «Эльбы император» — Наполеон (см.), «Александр» — Александр I, «Савва-мученик»— «святой» православной церкви, «Оракул Франции» — Вольтер. Летом 1882 г. уже в Кишиневе П. сделал выписки из французской книги Женгенэ по истории итальянской литературы о рыцарском романе «Buovo d’Antone», тут же приписал о правдоподобии того, что Bovet (т. е. Buovo) предок Бовы. Вслед за этими выписками у П. начинается попытка нового, уже тематически близкого к народной сказке изложения «Бовы». «Зачем раздался гром войны...» и в другой рукописи (того же времени): «Себе ты выбрал Зензевей». Возможно, что с этим замыслом связана сохранившаяся в бумагах П. конспект-программа «Бовы». Имя Зензевей взято из лубочной сказки.

— см. Хмельницкий.

—1840) — генерал-лейтенант и сенатор; в 1819—1822 г., будучи в чине полковника, находился в Новочеркасске, куда был командирован с назначением в комитет об устройстве войска Донского со специальным поручением произвести съемку земель, принадлежащих войску. Во время пребывания его в Новочеркасске под его начальством находился сотник В. Д. Сухоруков, о котором П. представлял в 1831 г. записку А. Х. Бенкендорфу.

—1803) — поэт («наперсник Душенька»), автор многочисленных стихотворений, комедий, особенно прославившийся своей поэмой «Душенька». В этой поэме рассказывается в легких, шутливых стихах греческий миф об Амуре и Психее, обработанный сначала на латинском языке Апулеем (II век), а потом на французском — Лафонтеном (XVII в.). Самое имя героини Душенька — перевод на русский язык имени Психеи, что по-гречески значит — душа. Б. придал своему изложению мифа характер веселой, не лишенной иногда пикантности сказки. В ней были даны едва ли не первые образцы «среднего» салонного стиля, чуждого как нарочитой разговорности и грубоватости басен Сумарокова и поэм В. Майкова, так и напряженной торжественности эпопей Хераскова, — стиля, разработанного впоследствии Дмитриевым и Карамзиным. Сказочные поэмы конца XVIII и начала XIX в. вплоть до «Руслана и Людмилы» связаны с традицией, начатой именно «Душенькой».

— название китайского императора.

«БОГОРОДИЦЕ» — одна из православных молитв, начинающаяся словами «Богородице, дева радуйся».

— комендант крепости Вокулёр. Он представил в 1429 г. Иоанну д’Арк ко двору Карла VII. Этот эпизод в комической форме изображен во второй песне «Девственницы» Вольтера.

—1375) — итальянский писатель родом из Флоренции, один из крупнейших представителей так наз. «раннего итальянского Возрождения» (начальной эпохи торгового капитала). Кроме ученых трудов на латинском языке, Б. писал на итальянском языке поэмы, романы, лирические стихи и т. п. Наибольшей известностью во все эпохи пользовался его «Декамерон» — сборник ста новелл, в котором Б. полностью выразил новое, реалистическое и жизнерадостное мировоззрение, выдвинутое молодой крепнущей буржуазией на смену средневековому аскетизму. Сюжеты своих новелл Б. большей частью брал из книжных или устных источников, но перерабатывал их, наполняя бытовыми чертами, взятыми из современности. Содержание «Декамерона» весьма разнообразно; но в общем преобладает сатира на простаков, на ученых педантов, на обманутых мошенников, а больше всего на развратных и корыстных католических монахов и на порочных жен и их одураченных мужей. Эротический элемент, в весьма смелой и подчас грубоватой форме, занимает в рассказах Б. довольно видное место, как, впрочем, и у других писателей его эпохи.

— род широкополой шляпы, названный так по имени Симона Боливара, предводителя революционного сепаратистского движения в испанских колониях Южной Америки. Шляпа б. была в большой моде в 1819 и 1820 г.

—1852) — генерал-майор, участник Бородинского сражения, командир бригады, стоявшей в Кишиневе (1823), впоследствии Вологодский гражданский губернатор, ген. -лейтенант и сенатор. Б. присутствовал при смерти Екатерины II, участвовал в заговоре против Павла I, был замешан в дело Сперанского. Б. знал П., вероятно, с детских лет, ибо был в приятельских отношениях с отцом поэта и его дядей В. Л. Пушкиным, а в период пребывания П. в Кишиневе П. часто бывал у Б. на обедах; в 1828 г. П. встречался с ним в Москве, о чем свидетельствует общая их и кн. П. А. Вяземского и С. Д. Киселева записка к гр. Ф. И. Толстому.

—1792) — русский историк, автор критических «Примечаний на историю России Леклерка» и «На историю кн. Щербатова».

— см. Бологовский.

—1799) — знаменитый франц. драматург и публицист. Сын часовщика. Его жизнь, полная необычайных приключений, была окружена легендами; шел слух, что он отравил и первую и вторую жену. По этому поводу Вольтер писал: «Пусть мне не говорят, что этот человек отравил своих жен, — он слишком весел и слишком забавен для этого» (ср. у П. в «Моц. и Сальери»). О его похождениях в Испании также много писали. В 1764 г. Б. дебютировал пьесой «Евгения». Славу ему создали комедии «Севильский цирюльник» (1775) и особенно «Женитьба Фигаро» (1784). В первой из них изображен ловкий и умный цирюльник Фигаро, устраивающий свадьбу молоденькой Розины с ее возлюбленным против воли старого опекуна, который сам хочет жениться на ней. Он же является и героем «Женитьбы Фигаро», остроумной, живой пьесы, представляющей одну из вершин в развитии франц. драматического искусства XVIII в. Комедия Б., восставая против феодальных привилегий, осмеивая старый режим Франции, являясь ярким памфлетом, отражала настроение поднимающейся буржуазии, готовой уже к революционному действию. В стих. «Послание к Наталье» упоминаются опекун и Розина, персонажи «Севильского цирюльника», а эпиграф к стих. «Паж или пятнадцатый год» — указание на лицо этой комедии — Керубино. Характеристика Б. дана в стих. «К вельможе». В 1787 была поставлена опера Б. «Тарар», посвященная Сальери, который написал для нее музыку. Опера не имела такого успеха, как предшествовавшие ей произведения Б.

— см. Изобразительное искусство.

— см. Баратынский, Е. А.

— см. Вина.

— в греч. мифологии название северного ветра.

—1842) — петербургский актер, ученик и секретарь кн. Шаховского, до поступления в 1818 г. на сцену прапорщик Литовского полка.

— порода охотничьих собак. На охоте борзые не выслеживают зверя, а только гонят и перехватывают его.

«БОРИС» — французская повесть А. Сент-Ипполита, изданная в Париже в 1819 г. Сюжет Б. взят из древнерусской жизни и основан на теме продажи души сатане, причем в предисловии упомянуто, что на этот же сюжет знаменитым русским поэтом Жуковским написана баллада («Громобой»).

«БОРИС ГОДУНОВ» — трагедия эта была задумана и написана П. в Михайловском. Прежде чем приступить к трагедии, П. сделал краткий конспект событий по «Истории государства Российского» Карамзина (тома Х и XI, вышли в свет в марте 1824 года) и набросал план. По положению в рукописях П. план следует отнести к декабрю 1824 года. Непосредственно после плана П. приступил к работе над первыми сценами. В начале 1825 года, вероятно, произошел перерыв в работе (к тому времени были написаны первые пять сцен), так как П. усиленно занялся четвертой главой «Евгения Онегина» и отделкой «Цыган». Возобновил свою работу над трагедией П. в мае 1825 года. В это время он выписал себе книги, необходимые для занятий трагедией, и сообщал о ходе работы своему другу Н. Н. Раевскому. Вероятно, первая часть трагедии (кончая сценой в корчме) была окончена к 13 июля, когда он сообщил о своей работе Вяземскому; ему он выписал полное первоначальное заглавие (находящееся в рукописях при списке действующих лиц первой части): «Комедия о настоящей беде Московскому Государству, о царе Борисе и о Гришке Отрепьеве — Летопись о многих мятежах и пр. Писано бысть Алексашкою Пушкиным в лето 7333, на городище Ворониче».

П. прочел первые сцены трагедии. К 15 сентября была закончена вторая часть (вероятно, кончая сценой у фонтана). Всего, по предположению П., трагедия должна была содержать четыре части. В действительности остальные 10 сцен составили третью и последнюю часть, законченную 7 ноября 1825 года. При этом в окончательном виде деление на части было отброшено. Выбор темы и формы «Б. Г.» был для П. не случаен. Еще на юге он предполагал написать трагедию на тему из русской истории «Вадим». Очевидно на темы из русской истории направили П. разговоры с южными декабристами (В. Раевским и др.), которые по своим литературным убеждениям считали необходимым обращаться к русской старине. «Вадим» был задуман в качестве классической трагедии. Споры о классической драме и о Шекспире, которые велись в начале 20-х годов в романтических кругах, заставили П. обратиться к изучению Шекспира и его исторических хроник, в результате чего он отказался от первоначального замысла классической трагедии. Тема, избранная им, — об узурпаторе, овладевшем властью путем преступления, — обычная тема трагедий: ее касались и французы-классики («Гофолия» Расина, «Китайский сирота» Вольтера и др.), и Шекспир («Макбет», «Генрих IV»). Тема эта была особенно жизненной в те годы, так как выдвигалась политической обстановкой: узурпатором называли Наполеона, обвиняя его в убийстве герцога Ангьенского (см. стих. Ламартина «Наполеон», обратившее на себя особенное внимание П. в 1824 году); таково же было положение Александра I, вступившего на престол после убийства его отца Павла I в результате заговора, к которому Александр был причастен. Некоторые сцены «Б. Г.» (например, сцена с юродивым) допускали применение к Александру I заключающихся в них намеков (П. писал: «Никак не мог упрятать всех моих ушей под колпак юродивого, торчат!»). Исторический материал для изображения узурпатора П. нашел в истории Смутного времени в изложении Карамзина. «История Карамзина была главным источником исторической канвы произведения. Ход действия определялся изложением исторических событий в Х и XI томах «Истории государства Российского», указания на факты царствования Ивана Грозного заимствованы из Х тома. К другим источникам П. обращался мало. Он пишет, что изучал летописи, но только монолог Пимена (описание смерти Федора) содержит заимствования из жизнеописания царя Федора Ивановича, составленное патриархом Иовом. Для замысла П. оказалось необходимым следовать мнению Карамзина об убийстве Дмитрия по приказанию Бориса, так как это давало возможность обрисовать образ узурпатора, преследуемого мыслью о совершенном преступлении. Впоследствии, прочитав в «Московском Вестнике» (1829 г., ч. III) статью Погодина, в которой оспаривалось мнение Карамзина и доказывалось, что Дмитрий как сын от седьмого брака не считался законным наследником, не был опасен Годунову, и что материалы следственного дела не дают оснований обвинять Годунова, П. сделал на самой статье ряд замечаний в защиту Карамзина. В личном разговоре с Погодиным на эту тему он отстаивал свое мнение. Некоторые сцены не основаны на исторических данных и представляют поэтический вымысел. Таковы сцены между Дмитрием и Мариной и две сцены с Курбским, в действительности не существовавшим. В некоторых местах П. отступает от исторических данных, переделывая факты в интересах драматического действия (см. Хрущев). Изобретенные П. сцены отсутствуют в первоначальном плане: они задуманы и выполнены в процессе работы. Сперва П. предполагал разделить свою трагедию на части. По рукописям можно восстановить первую и третью часть. Неизвестно, составляли ли промежуточные сцены отдельную законченную часть. Возможно, что они составились из сцен, разновременно написанных. Во всяком случае три сцены в Самборе (уборная Марины, ряд освещенных комнат, фонтан) представляли собой цельный эпизод и в рукописи имеют общий заголовок. Возможно, что П. первоначально не считал «Б. Г.» вполне замкнутым произведением. Есть известия, что он собирался продолжать свою хронику и написать «Лжедмитрия» и «Василия Шуйского». На одном листке с стихотворением 1826 года есть список рукой П. его драматических замыслов. Здесь имеются заголовки: «Дмитрий и Марина», «Курбский». Впрочем, возможно, что список этот сделан раньше и эти заголовки относятся к эпизодам, введенным в состав «Б. Г.» (они соответствуют как раз двум эпизодам, не основанным на «Истории» Карамзина). Работая над трагедией в пору оживленного обсуждения вопроса о преимуществе той или иной формы драмы (в борьбе романтиков против классиков), П., естественно, сам должен был обдумывать основные вопросы теории драмы. Он предполагал изложить свои мысли в предисловии к трагедии и придать им форму письма. К этой мысли он возвращался неоднократно, и в бумагах его сохранилось много заметок, написанных в разное время. Некоторые из них относятся уже к 30-м годам, когда предполагалось второе издание «Б. Г.». Когда трагедия была уже написана, друзья П. настойчиво просили его прислать ее им, но П. решительно всем отказывал. Только в 1826 году летом он читал ее приезжавшим в Тригорское Вульфу и Языкову, а осенью в Москве он несколько раз читал ее в разных местах. Чтения эти привлекали много слушателей, и слухи о том быстро разошлись по Москве. Дошли они и до Бенкендорфа, который сейчас же поставил на вид П. чтение произведения, не представленного на рассмотрение Николая I. В ответ на это П. послал Бенкендорфу свою рукопись (29 ноября 1826 года из Пскова). Прежде этого он дал для напечатания в 1-м номере нового журнала «Московский Вестник» сцену «Ночь. Келия в Чудовом монастыре». Номер этот вышел 1 января 1827 года. Между тем рукопись «Б. Г.» была дана Бенкендорфом на предварительный просмотр какому-то лицу (вероятно, Булгарину) и с его отзывом представлена Николаю. Тот на основании данного ему отзыва сделал резолюцию: «Я считаю, что цель г. Пушкина была бы выполнена, если бы с нужным очищением переделал комедию свою в исторический роман наподобие Вальтер Скотта». Об этом Бенкендорф известил П. при возвращении рукописи 14 декабря 1826 года. В ответ П. написал, что не может переделать раз написанное. Так как в отзыве Николая не было разрешения печатать трагедию, то тем самым она оказалась запрещенной. В 1829 году П. снова решил попытаться провести трагедию сквозь царскую цензуру. Для этого он обратился к Жуковскому, чтобы тот на основании пометок, сделанных на рукописи при первом просмотре, исключил то, что могло помешать разрешению. В июле эту исправленную рукопись Плетнев направил к Бенкендорфу.

«слишком тривиальных мест». Разрешения снова не было дано. В апреле 1830 года П. обратился к Бенкендорфу с подробным письмом, которым он просил наконец разрешить ему печатать «Б. Г.». Тогда наконец он получил разрешение печатать «под своею собственною ответственностию». Рукопись была сдана в печать и после некоторых цензурных сокращений и исправлений наконец появилась в свет в конце декабря 1830 года. Издание это П. хотел посвятить Жуковскому, принимавшему участие в подготовке к печати, но по просьбе дочерей Карамзина посвятил ее памяти их отца. В этом издании вопреки желанию П. были выпущены народные сцены. Книга продавалась по 10 рублей (счет на ассигнации). Гонорар за нее П. получил в размере 10 тысяч рублей. До появления трагедии полностью П. напечатал из нее несколько отрывков. Кроме упомянутой сцены с летописцем, были напечатаны в альманахе «Северные Цветы» на 1828 год (в декабре 1827) сцена «Граница Литовская» и в альманахе «Денница» (на январь 1830) две первые сцены. После выхода в свет «Б. Г.» сцена «Ограда монастырская», выпущенная по совету Дельвига и Мицкевича, была напечатана с немецким переводом Розена в дерптском журнале «Dorpater Jahrbücher für Litteratur und Kunst» кн. I, 1833 года. До этого вышел в Ревеле полный перевод трагедии на немецкий язык Кнорринга (1831). До выхода в свет «Б. Г.» в начале 1830 года появился роман Булгарина «Дмитрий Самозванец». П. усмотрел в нем заимствования из еще не напечатанной, но уже известной Булгарину своей пьесы. Как Булгарин ни оправдывался в письме к П. (18 февраля 1830), тот остался при своем мнении, что сыграло свою роль в дальнейшей их распре. Появление в свет «Б. Г.» вызвало много журнальных отзывов, в общем довольно строгих. Прежние поклонники байронических поэм П. (Полевой и др.) не принимали нового произведения, расходившегося с прежней манерой его. Некоторые рецензии даже были просто ругательными. Из благоприятных рецензий можно назвать предсмертный отзыв Дельвига и отзывы московских любомудров (Киреевского, Веневитинова).

— село Московской губ., Можайского уезда, в 112 км к западу от Москвы. Здесь 26 августа 1812 г. произошло сражение между русской армией под начальством Кутузова (120 тыс.) и франц. армией (130 тыс.). Сражение, продолжавшееся двенадцать часов сряду, было очень кровопролитно, после него русская армия продолжала свое отступление, и французы вступили в Москву.

— См. «Песни западных славян».

— карточная игра вчетвером, видоизменение виста, имевшая распространение в светском обществе в XIX ве

—1704) — франц. проповедник и историк, проповеди и надгробные речи которого считаются образцами ораторского искусства. В своих политических трактатах Б. пытался найти религиозное обоснование политики Людовика XIV и «божественные» основы самодержавия.

— тяжелые высокие сапоги с твердыми голенищами, закрывающие колено прямоугольным выступом. Ботфорты носились военными и вообще ездящими верхом.

—1717) — генерал от кавалерии. Родом голштинец, полковник шведской службы, перебежавший к русским во время осады Нарвы; под Полтавой Б. успешно руководил действиями конницы правого фланга русской армии.

—1850) — второстеп. англ. поэт. В 1789 г. выпустил «14 сонетов», в 1798—1809 — «Поэмы» и др. У П. имелись «Поэтические произведения Мильмана, Боульса, Вильсона и Б. Корнуолла» на англ. яз. в парижском издании 1829 г. П. упоминает о полемике Б. с Байроном в письме к Бестужеву 21 марта 1825 г.

—1669) — герцог, один из вождей парижской фронды, пользовавшийся большой популярностью у парижского населения. Пропал без вести в сражении при защите Кандин против турок.

—1856) — актер петербургской драмы на ролях слуг.

— см. «Песни западных славян».

—1834) — французский композитор, популярный в России, где он служил с 1804 г. по 1811 г. капельмейстером императорских театров; автор «Белой драмы», «Калифа Богдадского» и мн. др.

— см. Баян.

— высшее сословие феодальной России, крупные землевладельцыфеодалы и эксплуататоры феодального крестьянства, долгое время державшие в своих руках политическую власть, которая в половине XVI в. после жестокой борьбы перешла в руки дворянства. Наряду с точным употреблением термина б. у П. встречается употребление слова б. в более общем смысле: вельмож придворных (стих.: «Блажен в златом кругу вельмож»). В стих. «Мой друг, уже три дня сижу я под арестом» выражение «бояр пугнул я новою тревогой» относится к «молдаванским боярам», мелкому местному дворянству, ничего общего не имеющему с б. в вышеприведенном смысле слова.

— феодальный орган центральной власти, совет бояр при князе, участвовавший в решении важнейших государственных дел. С падением политической роли боярства в XVI в. Б. д. мало-помалу становится орудием крепостнического самодержавия и наконец в нач. XVIII в. исчезает совсем, заменяясь дворянскими чиновничьими организациями.

— морская лодка, привезенная в подарок царю Алексею Михайловичу. В 1691 г. она была случайно найдена Петром I. Ее починку произвел голландец Брант, приехавший в Россию в качестве корабельного подмастерья. Он же научил Петра управлять этим ботиком. В 1722 г. бот был перевезен в Петербург, где Петр I устроил ему 11 августа 1723 г. торжественное чествование.

«БРАТЬЯ РАЗБОЙНИКИ» — под этим названием известна лишь часть поэмы, над которой П. работал в 1821—1822 гг. «Разбойников я сжег, — писал он летом 1823 года Бестужеву, — и поделом. Один отрывок уцелел в руках Николая Раевского; если отечественные звуки: — не испугают нежных ушей читательниц «Полярной Звезды», то напечатай его». Через год П. сообщил Бестужеву, что не даст согласия на напечатание «Разбойников», если цензура не пропустит грез и «а пока к черту его». В качестве «Отрывка из поэмы», как гласит подзаголовок, «Б. -Р.» и появились в «Полярной Звезде» на 1825 г., а в 1827 г. — в двух отдельных изданиях (с рисунками Галактионова). Дошедшие до нас две записи планов поэмы ничем, кроме указания в части первой («история двух братьев»), не связаны с известным нам отрывком поэмы. Из письма к Вяземскому (11 ноября 1823 г.) и рукописной заметки — в том и другом намечалось предисловие к поэме — явствует, что фабула возбуждала сомнения, требовавшие ответа. «Несчастием для себя» считал П. также то, что некоторые стихи напоминают «Шильонского узника» в переводе Жуковского: «Я с Жуковским сошелся нечаянно, отрывок мой написан в конце 1821 г.» Однако если совпадение со стихами перевода и было случайным, то трудно назвать случайным сходство с положением в подлинном «Шильонском узнике» (из двух братьев, томившихся в заключении, старший рассказывает о болезни младшего в тюрьме и о его гибели). Таким образом, если в основу фабулы отрывка была отчасти положена подлинная история, то в обработке ее явно воздействие некоторых готовых форм. Среди последних наряду с мотивами байроновской поэзии нетрудно заметать тон и приемы народной песни; народный склад и книжные приемы, так сказать, чередуются в поэме. Вероятно, необходимость отстаивать реализм ее сюжета привела П. к ощущению некоторой его искусственности, но обработкой он был доволен. На замечания Вяземского о поэме он возражал (письмо 14 окт. 1823 г.), что считает их несправедливыми: «Как сюжет c’est un tour de force, это не похвала, напротив; но как слог я ничего лучше не написал». Современная критика отнеслась к «отрывку» невнимательно; однако еще «Северная Пчела» (1827 г. № 101) правильно отметила, что для читателя «Б. -Р.» не «отрывок», а достаточно законченная поэма. Белинский считал ее малопоэтичной, натянутой, мелодраматической и пригодной для пародии. Вероятно, поэтому он одобрял сатиру Куликова на Греча и Булгарина «Братья мошенники», написанную в виде пародии на «Б. -Р.».

— пища.

— часы фирмы известного парижского часовщика Брегета (1747—1823).

— река в Италии, близ устья которой расположена Венеция.

«БРИГАДИР» — комедия Д. И. Фонвизина (см.)

— подпоручик л. -гв. Семеновского полка. Обокрал на несколько тысяч английский магазин и, пытаясь то же продедать с русским магазином, был пойман и предан суду курляндского дворянства, к которому принадлежал по своему рождению, но наказание было определено Николаем I, который, лишив его дворянства, исключил со службы и отправил в Оренбург рядовым.

— товарищ П. по лицею, сын итальянца, поступившего на русскую службу. По окончании лицея, где был одним из последних учеников, Б. уехал в Пьемонт. Приняв здесь в 1821 г. участие в революционном заговоре, он был выслан с родины, переехал в Грецию, в борьбе за освобождение которой был убит. П. посвятил ему IV строфу в «Пирующих студентах» и, еще не зная о его смерти, приветствует его в «19 октября».

—1777) — французский историк и филолог, президент Дижонского парламента.

—1875) — в 1834 г. член Глав. упр. цензуры со стороны Министерства иностранных дел, с 1823 г. он в течение нескольких лет состоял чиновником особых поручений при гр. М. С. Воронцове в Одессе, где несомненно встречался с П. Почти вся дальнейшая деятельность Б. протекала на дипломатическом поприще.

— один из крупнейших деятелей Древн. Рима. Друг Цезаря, он тем не менее примкнул к республиканскому заговору против него, организованному Кассием. Заговорщиками Цезарь был убит в Сенате. Покинув Рим, Б. отправился в Грецию, где собрал войско, с которым двинулся в Азию и соединился с Кассием. При Филиппах в Македонии войско Б. и Кассия было разбито войском триумвиров (Антония, Октавиана и Лепида), и оба они лишили себя жизни, бросившись на меч. Б. как борец за свободу являлся излюбленным революционным образом и героем многих трагедий.

— см. Изобразительные искусства.

— второй месяц года по франц. республиканскому календарю, установленному с 1792 г.; 18 брюмера — дата государственного переворота, совершенного Наполеоном в ноябре 1799 г.

— см. Брунов.

—1735) — генерал-фельдцейхмейстер, один из ближайших сотрудников Петра I по реорганизации русской армии. Много занимаясь астрономией и связав свое имя с составлением первых русских печатных календарей, Б. приобрел репутацию чернокнижника и колдуна, отраженную в некоторых народных легендах о Петре и его окружении.

—1853) — петербургский актер-трагик, ценимый П. только в бытовых ролях; в его бенефис 27 января 1832 года на сцене впервые появился «Моцарт и Сальери».

—1838) — комендант Михайловского замка, доверенное лицо Павла I, после смерти которого демонстративно носил военную форму павловского образца, не пропускал ни одной панихиды по нем; двое сыновей его (Александр и Константин) были уроды с руками, волочащимися по земле, с громадными головами. Появление на улице Б. с сыновьями вызывало внимание прохожих. Пользуясь покровительством имп. Марии Фед., Б. сумел выхлопотать себе пенсию и выпрашивал пособия.

—1711) — французский поэт-классик, друг Расина и Мольера, автор сатир и посланий и поэмы «Искусство поэзии», в которой изложены строгие правила классической школы, в частности теория «трех единств» в трагедии, правила французского стихосложения и т. п. Теория Б. строится на принципе «здравого разума», требования ясности, идеальной красоты в подражание природе, соединения приятного с поучительным, отрицания фантастики и изнеженности, последовательного подражания поэтам древности (Греции и Рима). Как полемист, Б. с ожесточением преследовал своих литературных противников Шапелена, Коттена и др. Среди классиков XVIII и XIX веков Б. считался непререкаемым авторитетом, и изучение его взглядов было обязательным в школах. Романтики, напротив, всячески старались доказать несостоятельность его теории. Успеху Б. способствовало покровительство, которое ему оказывал Людовик XIV, за что тот воспевал его в своих посланиях и одах. В интересах единоличного самодержавия Людовика Б. боролся с представителями крупного феодализма, покровительствовавшими враждебным классицизму поэтическим школам. Противники Б. объясняли его ненависть к любовной лирике его физическим недостатком, на который намекает П. в ранних эпиграммах. П., еще в детстве изучивший поэзию Б. как идеолога классической группы французских поэтов XVII века, всю жизнь ценил его стихи за строгую ясность мысли. Однако под влиянием романтизма он отошел от многих его взглядов и относился к ним иронически.

— незаконная дочь императрицы Елизаветы Петровны. О ней никаких известий не сохранилось.

— Буджакская степь, южная часть Бессарабии.

— нижний полицейский чин, городовой сторож (в Москве наз. еще «хожалым»), живший в «будке», окрашенной в белый и желтый цвета. Источник цитаты П. о б. см. Измайлов.

—1731) — ученый монах, проповедник и переводчик, вызванный Петром I в 1719 г. из Москвы в Петербург, советник Синода, впоследствии епископ Рязанский.

— идиллическая, пастушеская поэзия (от греч. буколос — пастух), лучшие образцы которой даны в древности у греков Феокритом (III в. до н. э.), у римлян Вергилием (I в. до н. э.)

— твердая сталь, при отточке получающая наивысшую степень остроты.

— деревянный или металлический жезл с вызолоченным шаром наверху — знак власти украинских гетманов, который получали они от польских королей, а с 1654 г. от московских царей.

—1863) — московский почтдиректор (1832—1856) незаконный сын дипломата Я. И. Булгакова; был в дружеских отношениях с Жуковским, кн. П. А. Вяземским, П. и другими арзамасцами. Ходили слухи о его службе в тайной полиции. Во всяком случае, Б. был известен как перлюстратор частных писем.

—1859) — журналист, романист и литературный критик, редактор «Северн. Архива» (1822—1825), «Литерат. Листков» (1823—1824), создатель и вдохновитель «Сев. Пчелы» (1825—1859) и «Сына Отечества» (1825—1839), автор «Ивана Выжигина» (1829), «Дмитрия Самозванца» (1830), «Петра Ивановича Выжигина» (1831), «Мазепы» (1834) и «Записок Чухина» (1835). Сношения П. с Б. начались публикацией в «Литер. Лист.» 1823 г. «Птички»; в нач. 1824 г. П. там же перепечатал свою «Нереиду» и «Простишь ли мне ревнивые мечты» и письменно поблагодарил Б. за сочувственный отзыв о «Бахчис. фонтане». Весною 1824 г. П. был возмущен бестактностью Б., опубликовавшего несколько строк из его частного письма к Бестужеву, но инцидент этот не помешал ему сохранить нейтралитет в полемике Б. с Вяземским и прислать в 1825 г. «Северн. Пчеле» послание к Чаадаеву («К чему холодные сомненья»). Личное знакомство П. с Б. состоялось в 1827 г., причем (несмотря на брезгливые его отзывы о Б. в интимной переписке) он с ним нередко встречался, печатался в «Сев. Пчеле» и явно не хотел портить отношений с влиятельным журналистом. И Булгарин, борясь с литературными единомышленниками и союзниками П.

«Москов. Вестн.» и «Лит. газеты»), в печатных своих выступлениях и секретных записках для III Отделения тщательно отделял их от П., неизменно сочувственно отзываясь о последнем. Около 1829 г. П. и его друзья впервые точно осведомлены были (вероятно, через Дашкова) о связи Б. с III Отделением и о тех методах политическ. опорочения своих противников, к которым прибегает он, обеспечивая монопольное положение «Сев. Пчелы». После этих разоблачений борьба с Б. определилась не столько как литературная, сколько как общественно-политическая задача, особенно трудная в условиях цензурно-полицейского террора. Инициативу выступления взяла на себя «Литер. газета», организованная в 1830 г. Дельвигом, Вяземским и П., но самые темпы и формы борьбы были ускорены и обострены неожиданно резким личным столкновением П. и Б. Еще в конце 1829 года последний был заподозрен П. в заимствовании для «Дмитрия Самозванца» нескольких сцен из еще не опубликованной, но широко известной рукописи «Бориса Годунова» (см.). Б. протестовал против этих подозрений, и, когда в «Лит. газете» появился неблагоприятный для него анонимный разбор «Дмитрия Самозванца», он ошибочно приписал рецензию П. и ответил на нее «анекдотом» в «Сев. Пчеле» от 11 марта 1830 г., в котором противопоставил себя П. Последний выведен был под именем «французского стихотворца, служащего усерднее Бахусу и Плутусу, нежели музам», «бросающего рифмами во все священное, чванящегося перед чернью вольнодумством, а тишком ползающего у ног сильных» и т. п. Ответом П. на эти выпады были две эпиграммы («Не то беда, что ты поляк» и «Не то беда, Авдей Флюгарин») и резкая памфлетная характеристика Б. в статье о литературных претензиях авантюриста и шпиона Видока. Общественное значение этого «ответа» определялось прежде всего тем, что в нем впервые печатно объявлена и заклеймлена связь Б. с органами тайного надзора. «Сев. Пчела» отвечала на эти разоблачения заметками о «совершенном падении» П. как поэта, резко отрицательной характеристикой 7 главы «Онегина» (22 марта 1830) и новыми личными выпадами в фельетоне Б. от 7 августа 1830 г. о забавности аристократических замашек некоего «поэта-мулата», возомнившего, что «один из предков его был негритянский принц, тогда как дознано, что этот «принц» куплен был пьяным шкипером в одном из портов за бутылку рома». П. откликнулся на эти намеки в «Моей родословной», но одновременно предполагал свести свои счеты с Б. в недописанном «Опыте отражения некот. не литерат. обвинений» (1830), полемический материал которого частично был им использован в 1831 г. в «Телескопе», в статьях «Торжество дружбы, или оправданный А. А. Орлов» и «Несколько слов о мизинце г. Б. и о пр.». Памфлетная общественнополитич. и литературная характеристика Б. соединялась с карикатурным обзором всего его жизненного пути (программа «Настоящего Выжигина») с намеками даже на самые интимные стороны его семейной жизни. Б. на эти статьи уже не отвечал и вообще от полемики с П. воздерживался; характерно, что все печатные упоминания Б. о П. в статьях 1832—1836 были неизменно корректны и предупредительны. Высказываний о Б. в печати избегал после 1831 г. и П., но устно и письменно продолжал аттестовать его как «шпиона, переметчика и клеветника», презрительно расценивал его романы и «пошлое балагурство» его статей, до конца жизни мечтал о подрыве монополии «Сев. Пчелы» и даже готов был в «Современнике» возобновить борьбу, начатую Б. в «Лит. газете».

—1873) — английский романист и общественно-полит. деятель. Написал: «Пелам, или Приключения одного джентльмена» (1828), «Евгений Арам» (1831), «Последние дни Помпеи» (1834), «Англия и англичане» (1833), «Риэнцы» (1835) и мн. др. Сочинения Б., которого П. очень любил, сохранились в библиотеке его во франц. переводах и в оригинале. Обозначив как «Русский Пелам» задуманный им в 1834—1835 г. большой роман из петербургской светской жизни 10—20-х годов, П. имел, вероятно, в виду типологическую близость своих героев с центральным персонажем «Пелама» Бульвера и учитывал характерные для последнего методы использования «живой натуры», перенесение в роман под псевдонимами живых, исторически примечательных лиц современного ему светского общества. Герои английского «Пелама» — два молодых аристократа, проходящих тяжелую жизненную школу, — лорд Гленвиль, человек могучих страстей, натура яркая и талантливая, но ничем не дисциплинированная и рано гибнущая, и Пелам — сдержанный, холодный, презрительно-наблюдательный и много работающий над собой политический карьерист, прикрывающийся маской легкомысленного прожигателя жизни.

—1828) — посредственная поэтесса, почетный член «Беседы любителей русского слова», автор Собрания стихотворений в трех книгах (1819—1821), поднесенных Александру I.

— казацкий войсковой значок в виде длинной палки с шаром и украшениями на верхнем конце, под которым привязывались конские хвосты.

— старинный (с Х в.) франц. род, названный по имени замка в провинции Бурбонне, занимавший многие европейские престолы. Династия Б. на французском престоле началась с Генриха IV (1553—1610), после которого царствовали Людовик XIII, Людовик XIV, Людовик XV и Людовик XVI, при котором произошла революция, была уничтожена королевская власть, и сам он был казнен в 1793 г. После падения Наполеона была восстановлена власть Б., и на престол взошел Людовик XVIII. «Другой Бурбон» в зачеркнутой строфе стих. «Чем чаще празднует лицей» — брат Людовика XVI, Карл X, вступивший на престол в 1824 г. после своего брата Людовика XVIII и низложенный революцией 1830 г. В гербе Б. — три белые лилии, которые вследствие этого и являлись эмблемой монархически-фео дальной реакции. Белое знамя Б. дало начало употреблению слова «белый» в значении «контрреволюционный».

— выборный глава городского управления.

— см. Вина.

—1829) — из дворян Рязанской губернии, Пронского уезда. Воспитывался в Моск. университетском благородном пансионе. Служил в армии с 1812 г., принимал участие в сражении при Дрездене (1813) и под Парижем (1814), был переведен в свиту по квартирмейстерской части (позже Генеральный штаб). Член Союза благоденствия, идеологический противник Пестеля. В 1819 переведен в гвардейский Московский полк, адъютантом начальника штаба 2-й армии П. Д. Киселева, в Тульчине. В 1826 г., будучи командиром Украинского пехотного полка, арестован и на полгода заключен в Бобруйскую крепость. В 1827 году переведен на Кавказ под команду младшего в Тифлисский пехотный полк. В 1828 г. назначен командиром Мингрельского пехотного, а затем Херсонского гренадерского полка. В персидско-турецкую кампанию служил в строю и нес обязанности офицера Генерального штаба, принимал непосредственное участие в руководстве военными действиями. Состоял в 1828 при временном управлении Азербайджанской областью. В 1829 получил генерал-майорский чин. Был ранен при неудачной атаке Лазского селения Харт в 15 верстах от Байбурта и умер через четыре дня. Идеологически принадлежал к тем «прикосновенным», которые, по выражению Паскевича, «оправдали доверие по службе, но не оставили прежних мыслей». В 1828 Паскевич поручает Б. рассмотреть докладную записку А. С. Грибоедова об учреждении «Закавказской торговой компании». Б. дает резко отрицательный ответ на записку, основываясь на том, что «компания» явится худшим плантаторским видом эксплуатации крестьян, Б. являлся одним из главных руководителей «р. -турецкой войны», что тщательно замалчивалось Паскевичем. Суждение П. о том, что это происшествие (смерть Б.) могло быть

—1834) — секретарь Наполеона, дипломат, а во время первой Реставрации министр почт и префект полиции. Он написал короткие мемуары о Наполеоне, которые составили частицу десятитомных знаменитых «Мемуаров Бурьена», на самом деле подложных и написанных бывшим дипломатом Вилламарэ (1829—1830 гг.); после июльской революции 1830 года Б. заболел психически. В этих мемуарах автор не щадит Наполеона и между прочим утверждает, что Наполеон, вопреки общему мнению, никогда не касался зачумленного. П. как и все в то время, попавшийся на эту грандиозную мистификацию (вскрытую много позднее), имеет в виду именно это «разоблачение» Наполеона.

— ад’ютант гр. А. И. Чернышева, участник турецкой войны, близкий Паскевичу.

—1849) — военно-исторический писатель, флигель-ад’ютант, впоследствии председатель знаменитого своей реакционной деятельностью цензурного «Комитета 2 апреля 1848 г.».

— см. Предки П.

—1815) — французский поэт, сын маркизы Буффлер, фаворитки быв. польского короля Станислава Лещинского. Светски воспитанный, состоявший мальтийским рыцарем и в то же время поверхностно усвоивший основы либеральной философии энциклопедистов, Б. писал легкие стихотворения, куплеты, эпиграммы и коротенькие рассказы, имевшие в свое время некоторый успех. П. назвал «русским Б.» Батюшкова, имея в виду легкое изящество и остроумие ранних стихотворений Батюшкова; эти свойства считались присущими поэзии Б.; Батюшков, так же как и Б., был военным.

— маркиза, одна из остроумнейших женщин двора польского короля Станислава в Люневиле, отличалась эпикурейскими взглядами и не очень строгой нравственностью (ум. 1787 г.).

— действующее лицо в комической поэме Василия Львовича Пушкина «Опасный сосед».

«БЬЕВРИАНА» («Альманах каламбуров», Париж, 1771) — сочинение маркиза Биевра (1747—1789).

—1688) — англ. проповедник и поэт, автор одной из самых распространенных в Англии книг — религиозно-аллегорической поэмы «Путешествие пилигрима» («Pilgrim’s Progress»), начатой им в тюрьме (I часть вышла в 1678, 2-я в 1684 г.). Сочинение — излюбленная книга мистиков и сектантов всех стран, в России — масонов. П. в своем «Страннике» переложил I главу поэмы. В библиотеке П. сохранился русский перевод «Сочинений Иоанна Бюниана», 1819 г.

— см. «Ленора».

—1788) — франц. естествоиспытатель, автор «Естественной истории» (1749—1788), сыгравшей значительную роль в развитии естествознания XVIII в. Мнение Даламбера о стиле Б., приводимое П., заимствовано из биографии Б., написанной Кювье. П. цитировал его, очевидно, по памяти, т. к. ошибочно привел имя Лагарпа вместо названного у Кювье Ривароля. Другое цитируемое П. изречение Бюффона: «Гений — есть терпение в высочайшей степени» относится к числу устных высказываний Б., вошедших в поговорку.