Поиск по творчеству и критике
Cлово "XXXI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Вступление переводчика. Структура "Евгения Онегина"
Входимость: 15. Размер: 94кб.
2. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава шестая. Пункты XXXI - XLVI
Входимость: 6. Размер: 54кб.
3. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин" (перевод Г. М. Дашевского)
Входимость: 6. Размер: 4кб.
4. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Отрывки из Путешествия Онегина
Входимость: 6. Размер: 167кб.
5. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава шестая. Пункты XXX - XLVI
Входимость: 5. Размер: 47кб.
6. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава вторая. Пункты XXXI - XLI
Входимость: 4. Размер: 64кб.
7. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Отрывки из "Путешествия Онегина"
Входимость: 4. Размер: 151кб.
8. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава вторая. Пункты XVIII - XXXI
Входимость: 4. Размер: 72кб.
9. Шапир М. И.: Статьи для "Онегинской энциклопедии"
Входимость: 3. Размер: 94кб.
10. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава пятая. Пункты XIX - XXIX
Входимость: 3. Размер: 58кб.
11. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава первая. Пункты XXXIII - XXXVII
Входимость: 3. Размер: 75кб.
12. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Вступление переводчика. Публикация "Евгения Онегина"
Входимость: 3. Размер: 22кб.
13. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 28.
Входимость: 3. Размер: 45кб.
14. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. В Москве
Входимость: 3. Размер: 104кб.
15. Черейский Л. А.: Пушкин и его окружение (словарь). Буквы "РО-РЯ"
Входимость: 3. Размер: 51кб.
16. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава осьмая. Пункты XXIII - XXXV
Входимость: 3. Размер: 57кб.
17. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XXXI - XXXVIII
Входимость: 3. Размер: 62кб.
18. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава третья. Пункты XXXI - XLI
Входимость: 3. Размер: 82кб.
19. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXXIII - XXXV
Входимость: 3. Размер: 68кб.
20. Новиков В. И.: Пушкин. Глава XXXI
Входимость: 2. Размер: 2кб.
21. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. Перед женитьбой
Входимость: 2. Размер: 134кб.
22. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава XXXI. "История Пугачевского бунта", "Капитанская дочка", "Русалка", "Дубровский". Пушкин и Гоголь
Входимость: 2. Размер: 27кб.
23. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Глава вторая. Часть 4.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
24. Алексеев М.П.: Споры о стихотворении «Роза». Примечания.
Входимость: 2. Размер: 52кб.
25. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава третья. Пункты XXXI - XLI
Входимость: 2. Размер: 72кб.
26. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава вторая. Пункты XXVII - XL
Входимость: 2. Размер: 56кб.
27. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава вторая. Эпиграф, пункты I - XII
Входимость: 2. Размер: 63кб.
28. Разговоры Пушкина (собрали: С. Гессен; Л. Модзалевский). 1929 - 1830 гг.
Входимость: 2. Размер: 90кб.
29. Шапир М. И.: Семантические лейтмотивы ирои-комической октавы. (Байрон — Пушкин — Тимур Кибиров)
Входимость: 2. Размер: 48кб.
30. В. Вересаев. Пушкин в жизни. Перед женитьбой (Сентябрь 1829 - февраль 1831)
Входимость: 2. Размер: 38кб.
31. В. Вересаев. Пушкин в жизни. Анонимный пасквиль. Первый вызов. Женитьба Дантеса. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 59кб.
32. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава XXXI. «История Пугачевского бунта», «Капитанская дочка», «Русалка», «Дубровский». Пушкин и Гоголь
Входимость: 2. Размер: 34кб.
33. Модзалевский Л.: Издания эпистолярных текстов
Входимость: 2. Размер: 46кб.
34. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXV - XXXII
Входимость: 2. Размер: 44кб.
35. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Глава четвертая. Часть 2.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
36. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава седьмая. Пункты XXI - XXXI
Входимость: 2. Размер: 65кб.
37. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. Анонимный пасквиль. Первый вызов. Женитьба Дантеса
Входимость: 2. Размер: 133кб.
38. Шапир М. И.: Три реформы русского стихотворного синтаксиса. 4. Подготовка второй реформы стихотворного синтаксиса
Входимость: 2. Размер: 114кб.
39. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Введение.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
40. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Глава третья. Часть 4.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
41. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 33.
Входимость: 2. Размер: 47кб.
42. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXI  
Входимость: 2. Размер: 46кб.
43. Заметки на полях статьи П. А. Вяземского "О жизни и сочинениях В. А. Озерова"
Входимость: 2. Размер: 28кб.
44. Виноградов В. В.: Стиль Пушкина. IV. Синтез искусства и жизни. Страница 3
Входимость: 2. Размер: 60кб.
45. Краснобородько Т., Хитрова Д.: Пушкинский набросок возражения Кюхельбекеру
Входимость: 2. Размер: 148кб.
46. Алексеев М. П.: Пушкин и английские путешественники в России (глава из книги). 2. Англичане -- знакомцы Пушкина и их рассказы о нем. -- Э. Уиллок, Гренвиллъ, Рейке и Френкленд
Входимость: 2. Размер: 60кб.
47. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава первая. Пункты XXI - XXXII
Входимость: 2. Размер: 69кб.
48. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 3.
Входимость: 2. Размер: 41кб.
49. Благой. Творческий путь Пушкина, 1826-1830. Примечания. Глава 1.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
50. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Приложение III. Заметки переводчика
Входимость: 2. Размер: 71кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Вступление переводчика. Структура "Евгения Онегина"
Входимость: 15. Размер: 94кб.
Часть текста: виду не поэтическую «мастерскую» Черновые наброски, ложные следы, не до конца пройденные тропинки, тупики вдохновения не имеют большого значения для понимания сути романа. Художник должен безжалостно уничтожить все свои рукописи после опубликования произведения, чтобы они не дали ложного повода ученым посредственностям считать, что, исследуя отвергнутые варианты, можно разгадать тайны гения, В искусстве цель и план — ничто: результат — все. Нас занимает только структура опубликованного произведения, за которое отвечает сам автор, ибо оно вышло в свет при его жизни. Сделанные в последний момент изменения, включая и те, что были навязаны внешними обстоятельствами, — и неважно, какими именно мотивами руководствовался Пушкин, — должны быть сохранены, коль скоро поэт счел нужным их оставить Даже к очевидным опечаткам надо относиться осторожно; в конце концов, не исключено, что их решил не исправлять сам автор С какой целью и почему он поступил так, а не иначе, к делу не относится Мы можем выявить изменение плана, отсутствие оного или, наоборот, телеологическую интуицию гения, но все это явления метафизического порядка. Повторю, что для исследователя значение имеет лишь структура законченного произведения, и только законченного произведения, по крайней мере, когда исследователь, как в данном...
2. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава шестая. Пункты XXXI - XLVI
Входимость: 6. Размер: 54кб.
Часть текста: скату гор, / На солнце искрами блистая, / Спадает глыба снеговая», мы вместе с русским автором представляем себе солнечный день русской зимы, но в то же время не можем не вспомнить, что когда в макферсоновском «Фингале», кн. III, Старно убивает Агандеку, она падает «словно снег, что свергается с утесов Ронана». Когда Лермонтов в «Герое нашего времени» (ч. II, «Княжна Мери») сравнивает гору Машук на Северном Кавказе (высота 3258 футов над уровнем моря) с мохнатой персидской шапкой или называет другие невысокие, поросшие лесом горы «кудрявыми», на память приходят многочисленные «косматые горы» из «Поэм Оссиана» (например, в начале поэмы «Дартула»). И когда Толстой начинает и заканчивает восхитительную повесть «Хаджи-Мурат» (1896–1898; 1901–1904) изысканным сравнением истерзанного, но не желающего гибнуть кустика репея со смертью чеченского предводителя, мы отмечаем слабое, но неоспоримое влияние повторяющейся у Оссиана фразы «они падали словно головки чертополоха» (см., например, «Суль-мала с Лумона»). 10—14; XXXII, 9—14 Поток отвлеченных образов, которыми завершается строфа XXXI, — младой певец, безвременный конец, дохнула буря, цвет… у вял, потух огонь на алтаре...
3. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин" (перевод Г. М. Дашевского)
Входимость: 6. Размер: 4кб.
Часть текста: Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин" (перевод Г. М. Дашевского) Старк В. П.: Владимир Набоков — комментатор романа "Евгений Онегин" Введение Предисловие Вступление переводчика Описание текста Онегинская строфа Структура "Евгения Онегина" Генезис "Евгения Онегина" Пушкин о "Евгении Онегине" Публикация "Евгения Онегина" Пушкинские автографы: библиография Предисловие к комментарию Комментарий к роману А. С. Пушкина "Евгений Онегин" Предваряющие тексты Глава первая Эпиграф, пункты I - V Пункты VI - XVI Пункты XVII - XXIV Пункты XXV - XXXII Пункты XXXIII - XXXV Пункты XXXVI - XLIII Пункты XLIV - LI Пункты LII - LX Глава вторая Эпиграф, пункты I - IX Пункты X - XVII Пункты XVIII - XXXI Пункты XXXI - XLI Глава третья Эпиграф, пункты I - VIII Пункты IX - XVIII Пункты XIX - XXX Пункты XXXI - XLI Глава четвертая Эпиграф, пункты I - XXIII Пункты XXIV - XXXVIII Пункты XXXIX - LI Глава пятая Эпиграф, пункты I - XV Пункты XVI - XXVI Пункты XXVII - XLV Глава шестая Эпиграф, пункты I - XX Пункты XXI - XXX Пункты XXXI - XLVI Глава седьмая Эпиграфы, пункты I - XX Пункты XXI - XXXI Пункты XXXII - LV Глава восьмая Эпиграф, пункты I - IV Пункты V - XIV Пункты XV - XXII Пункты ХХIII- XXX Пункты XXXI - XXXVIII Пункты XXXIX - LI Примечания Пушкина к "Евгению Онегину" Отрывки из "Путешествия Онегина" "Десятая глава" Эпилог переводчика Приложение I. Абрам Ганнибал Приложение II. Заметки о просодии Приложение III. Заметки переводчика
4. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Отрывки из Путешествия Онегина
Входимость: 6. Размер: 167кб.
Часть текста: выноситъ   4  Мою ладью девятый валъ —   Хвала вамъ, девяти Каменамъ, и проч.» П. А. Катенинъ (коему прекрасный поэтическiй талантъ не мешаетъ быть и тонкимъ критикомъ) заметилъ намъ, что сiе исключенiе, можетъ быть и выгодное для читателей, вредитъ однако жъ плану целаго сочиненiя; ибо чрезъ то переходъ отъ Татьяны, уездной барышни, къ Татьяне, знатной даме, становится слишкомъ неожиданнымъ и необъясненнымъ. — Замечанiе, обличающее опытнаго художника. Авторъ самъ чувствовалъ справедливость онаго, но решился выпустить эту Главу по причинамъ, важнымъ для него, а не для публики. Некоторые отрывки были напечатаны; мы здесь ихъ помещаемъ, присовокупивъ къ нимъ еще несколько строфъ. Сразу после сорока четырех примечаний в полных изданиях романа в 1833 и 1837 гг. Пушкин сделал добавление под названием «Отрывки из Путешествия Онегина», куда он вставил первые пять строк строфы, исключенной из окончательного текста Восьмой главы, а также строфы и фрагменты строф, описывающих странствия Онегина по России, упомянутые в главе Восьмой, XIII. Глава Восьмая,...
5. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава шестая. Пункты XXX - XLVI
Входимость: 5. Размер: 47кб.
Часть текста:  Четыре перешли шага,   Четыре смертныя ступени.   Свой пистолетъ тогда Евгенiй,   Не преставая наступать,   8  Сталъ первый тихо подымать.   Вотъ пять шаговъ еще ступили,   И Ленскiй, жмуря левый глазъ,   Сталъ также целить — но какъ разъ 12  Онегинъ выстрелилъ... Пробили   Часы урочные: поэтъ   Роняетъ, молча, пистолетъ, 3 Походкой твердой, тихо, ровно. Ритм зловещего сближения участников дуэли, подчеркнутый эпитетами, напоминающими глухой звук шагов, любопытно предвосхищен в конце первой части ранней поэмы Пушкина «Кавказский пленник» (1820–27), где главный герой вспоминает своих прежних противников (строки 349–52): Невольник чести беспощадной, Вблизи видал он свой конец, На поединках твердый, хладный, Встречая гибельный свинец. Выражение «невольник чести» будет впоследствии в 1837 г. заимствовано Лермонтовым в его знаменитом стихотворении на смерть Пушкина. 12 Часы. Это также означает время. Время жизни подошло к концу, как если бы часы пробили последний раз. XXXI   На грудь кладетъ тихонько руку   И падаетъ. Туманный взоръ   Изображаетъ смерть, не муку.   4  Такъ медленно по скату горъ,   На солнце искрами блистая,   Спадаетъ глыба снеговая.   Мгновеннымъ холодомъ облитъ,   8  Онегинъ къ юноше спешитъ,   Глядитъ, зоветъ его... напрасно:   Его ужъ нетъ. Младой певецъ   Нашелъ безвременный конецъ! 12  Дохнула буря, цветъ прекрасной   Увялъ на утренней заре,   Потухъ огонь на алтаре!... 6 глыба снеговая. «Глыба» означает больше, чем «ком» — среднее между «комом» и «грудой». Когда в «ЕО» Пушкина, глава Шестая, XXXI, 4–6, падение Ленского в роковой дуэли иллюстрируется сравнением «Так медленно по скату гор, / На солнце искрами блистая, / Спадает...
6. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава вторая. Пункты XXXI - XLI
Входимость: 4. Размер: 64кб.
Часть текста: В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин" Глава вторая. Пункты XXXI - XLI XXXI Как он, она была одета Всегда по моде и к лицу; Но, не спросясь ее совета, 4 Девицу повезли к венцу. И, чтоб ее рассеять горе, Разумный муж уехал вскоре В свою деревню, где она, 8 Бог знает кем окружена, Рвалась и плакала сначала, С супругом чуть не развелась; Потом хозяйством занялась, 12 Привыкла и довольна стала. Привычка свыше нам дана: Замена счастию она. 15 4 <…> 8—9 Рвалась и плакала сначала… — Глагол «рваться» (происходящий от «рвать») обладает гораздо более выразительной силой, чем любой аналогичный английский глагол. Он означает не просто «кидаться», но предполагает безудержное метание человека, сдерживаемого другими людьми и предающегося страстной скорби, которая ищет выхода в отчаянных корчах и других диких движениях. Мать Марии Кочубей в восхитительной поэме Пушкина «Полтава», веля дочери сделать все возможное, чтобы Мазепа освободил Кочубея, говорит: «Рвись, требуй…» <…> «Рвись» передает здесь все телодвижения, вызванные скорбью и неистовством, когда заламывают руки, рвут на себе волосы и т. п. 14 Отрывок, цитируемый в 15-м примечании Пушкина, взят из «Рене», чуть далее первой трети истории (ed. Weil, p. 41): «Est-ce ma faute, si je trouve partout les bornes, si ce qui est fini n'a pour moi aucune valeur? Cependant je sens que j'aime la monotonie des sentimens de la vie, et si j'avois encore la folie de croire...
7. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Отрывки из "Путешествия Онегина"
Входимость: 4. Размер: 151кб.
Часть текста: «Отрывки из „Путешествия Онегина“», в котором Пушкин приводит первые пять стихов строфы, выпущенной из восьмой (впоследствии) главы, а также строфы и фрагменты строф, где описаны странствия Онегина по России, упомянутые в гл. 8, XIII:   Последняя глава «Евгения Онегина» издана была особо, с следующим предисловием: «Пропущенные строфы подавали неоднократно повод к порицанию и насмешкам (впрочем, весьма справедливым и остроумным). Автор чистосердечно признается, что он выпустил из своего романа целую главу, в коей описано было путешествие Онегина по России. От него зависело означить сию выпущенную главу точками или цифром; но во избежание соблазна решился он лучше выставить вместо девятого нумера осьмой над последней главою Евгения Онегина и пожертвовать одною из окончательных строф:   Пора: перо покоя просит; Я девять песен написал; На берег радостный выносит Мою ладью девятый вал — Хвала вам, девяти каменам, и проч.»  П. А. Катенин (коему прекрасный поэтический талант не мешает быть и тонким критиком) заметил нам, что сие исключение, может быть и выгодное для читателей, вредит, однако ж, плану целого сочинения; ибо чрез то переход от Татьяны, уездной барышни, к Татьяне, знатной даме, становится слишком неожиданным и необъясненным. – Замечание, обличающее опытного художника. Автор сам чувствовал справедливость оного, но решился выпустить эту главу по причинам, важным для него, а не для публики. Некоторые отрывки...
8. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава вторая. Пункты XVIII - XXXI
Входимость: 4. Размер: 72кб.
Часть текста: четырехстопного стихотворения из сорока четырех стихов, написанного в сентябре 1821 г. и обращенного к «[Николаю] Алексееву», доброму знакомому Пушкина по Кишиневу, в котором поднимаются те же темы, что и в гл. 2, XVIII, содержит среди прочих отвергнутых строк следующие: Вдали штыков и барабанов Так точно старый инвалид — Встречает молодых уланов И им о битвах говорит. Пушкинское (отвергнутое) примечание к этой строфе (в черновике примечаний к изданию 1833 г. — ПД, 172) звучит так: Et je ressemble au vieux guerrier Qui rencontre ses frères d'armes Et leur parle encore du métier. [392] Пушкин не называет имени автора этих стихов, и кроме того, либо он сам, либо переписчики (я не видел автограф) написали слово «encore» не так, как в оригинале, — оно не скандируется. Я обнаружил, что цитата взята из начала стихотворения Парни «Взгляд на Киферу» («Coup d'oeil sur Cythère», 1787; в издании 1802 г. напечатанном под названием «Radotage à mes amis» — «Вздорные стихи к моим друзьям»): Salut, ô mes jeunes amis! Je bénis l'heureuse journée Et la rencontre fortunée Qui chez moi vous ont réunis. De vos amours quelles nouvelles? Car je m'intéresse aux amours. Avez-vous trouvé des cruelles? Vénus vous rit-elle toujours? J'ai pris congé de tous ses charmes, Et je ressemble au vieux guerrier, Qui rencontre ses frères d'armes, Et leur parle encor du métier. [393] Мысль не нова. Ср. сонет XL Ронсара из цикла «Сонетов к Елене [де Сюржер]», 1578 (Ronsard, «OEuvres...
9. Шапир М. И.: Статьи для "Онегинской энциклопедии"
Входимость: 3. Размер: 94кб.
Часть текста: речи, представляющая собой систему принудительных членений, которые превращают отдельные отрезки этой речи в варианты единого инварианта. В качестве таких отрезков, в частности, могут выступать стопы, строки и строфы (как это происходит в «Евгении Онегине»). Важнейшей единицей стихотворной речи является при этом строка (ее тоже часто называют стихом). Членение на строки, будучи сквозным, то есть проходя через весь текст, создает в нем дополнительное («вертикальное») измерение, которое отсутствует в прозе. Судя по всему, именно так «пространство стиха» рисовалось воображению Пушкина, который 21 сентября 1821 г. писал Н. И. Гречу из Кишинева: «<...> хотите ли вы у меня купить весь кусок поэмы? длиною в 800 стихов; стих шириною — 4 стопы; разрезано на две песни» (13: 32—33). Размер «Евгения Онегина» (за исключением «Песни девушек») — это 4-стопный ямб: в каждой строке четыре раза повторено одно и то же сочетание слогов — «слабого» (то есть метрически безударного) и «сильного» (то есть метрически ударного). «Слабые» места заполняются или безударными слогами, или (изредка) ударными слогами односложных слов. Ударения в неодносложных словах могут падать лишь на «сильные» места строки; из них последнее обязательно ударно, предпоследнее — произвольно ударно, а первое и второе — преимущественно ударны. Теоретически такой размер насчитывает восемь основных ритмических форм, но реально в тексте присутствуют только шесть, каждая из которых имеет свою грамматику и свой словарь. Это полноударная форма (I), три формы с пропуском одного ударения: на первой (II), на второй (III) или на третьей (IV) стопе — и две формы с пропуском сразу двух ударений: на первой и третьей стопе (VI)...
10. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава пятая. Пункты XIX - XXIX
Входимость: 3. Размер: 58кб.
Часть текста: Татьяна силится бежать:   Не льзя никакъ; нетерпеливо   4  Метаясь, хочетъ закричать:   Не можетъ; дверь толкнулъ Евгенiй:   И взорамъ адскихъ привиденiй   Явилась дева; ярый смехъ   8  Раздался дико; очи всехъ,   Копыта, хоботы кривые,   Хвосты хохлатые, клыки,   Усы, кровавы языки, 12  Рога и пальцы костяные,   Все указуетъ на нее,   И все кричатъ: мое! мое! 9–14 В этом босховском собрании «усы» в начале строки 11 могут означать усы какого-нибудь животного из семейства кошачьих или усики-щупальца какого-то членистоногого, равно как и усы сказочного великана-людоеда. Отдельные части тела слона и кабана, хвост дьявольского пуделя или льва — все это может быть отдаленным отражением расхожих представлений о мире средневековья. 13 Всё указует. «Всё указывает», «вся [толпа] указывает» — это та же самая идиоматическая форма, как и в начальной фразе строфы XXI главы Первой: «Всё хлопает». XX     Мое! сказалъ Евгенiй грозно,   И шайка вся сокрылась вдругъ;   Осталася во тме морозной   4  Младая дева съ нимъ самъ-другъ;   Онегинъ тихо увлекаетъ   Татьяну въ уголъ и слагаетъ   Ее на шаткую скамью   8  И клонитъ голову свою   Къ ней на плечо; вдругъ Ольга входитъ,   За нею Ленской; светъ блеснулъ;   Онегинъ руку замахнулъ 12  И дико онъ очами бродитъ,   И незванныхъ гостей бранитъ:   Татьяна чуть жива лежитъ. 5–7 Онегин тихо. Критик, на которого ссылается Пушкин в своем примеч. 32, — Борис Федоров, рецензент отдельного издания Четвертой и Пятой глав (1828), обвинивший Пушкина в своем журнале «Санкт-Петербургский зритель» в...