Поиск по творчеству и критике
Cлово "REQUIEM"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Благой. Творческий путь Пушкина, 1826-1830. Глава 8. Бездна души. Часть 6.
Входимость: 6. Размер: 58кб.
2. Бонди С.М.: "Моцарт и Сальери". Часть 7.
Входимость: 6. Размер: 26кб.
3. Моцарт и Сальери
Входимость: 5. Размер: 14кб.
4. Макогоненко Г. П.: Творчество А. С. Пушкина в 1830-е годы (1830—1833). Глава третья. Драматические сцены. Пункт 3
Входимость: 5. Размер: 33кб.
5. Белый А.А.: Моцарт и Сальери
Входимость: 3. Размер: 62кб.
6. Словарь литературных типов Пушкина (старая орфография). Характеристики всех типов, образов и лиц. Буква "М"
Входимость: 3. Размер: 93кб.
7. Словарь литературных типов Пушкина (старая орфография). Характеристики всех типов, образов и лиц. Буква "С"
Входимость: 3. Размер: 59кб.
8. Воложин Соломон: Беспощадный Пушкин. Раздел 2. Проверка гипотезы. Глава 2. Упорствую
Входимость: 3. Размер: 150кб.
9. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буквы "РА"-"РИ"
Входимость: 2. Размер: 42кб.
10. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Из книги "А.С. Пушкин". III. Лиризм "драматических опытов"
Входимость: 2. Размер: 28кб.
11. Жолковский А. К.: Между могилой и памятником. Заметки о финале ахматовского "Реквиема" (1940)
Входимость: 2. Размер: 85кб.
12. Воложин Соломон: Беспощадный Пушкин. Раздел 2. Проверка гипотезы. Глава 1. Соглашаюсь
Входимость: 2. Размер: 149кб.
13. Волков Генрих: "Тебя, как первую любовь". "Мой requiem меня тревожит"
Входимость: 2. Размер: 72кб.
14. Благой. Творческий путь Пушкина, 1826-1830. Глава 8. Бездна души. Часть 5.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
15. В. Вересаев. Пушкин в жизни. От переезда в Петербург до путешествия в Арзрум. (Май 1827 - май 1829). Страница 4
Входимость: 1. Размер: 55кб.
16. Черняев Н. И.: "Капитанская дочка" Пушкина
Входимость: 1. Размер: 7кб.
17. Смирнова-Россет. Из "Записок А. О. Смирновой"
Входимость: 1. Размер: 10кб.
18. Виноградов В. В.: Стиль Пушкина. V. Симметрия образов, их отражения и вариации в строе пушкинского произведения. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 74кб.
19. Виноградов В.: О стиле Пушкина. Глава IV
Входимость: 1. Размер: 85кб.
20. Архангельский Александр: Герои Пушкина. "Маленькие трагедии"
Входимость: 1. Размер: 36кб.
21. Страхов Н. Н.: Пушкин. III. Заметки о Пушкине
Входимость: 1. Размер: 57кб.
22. Зажурило В.К., Чарная М.Г.: По пушкинским местам Ленинграда: Очерк-путеводитель. Из петербургской хроники
Входимость: 1. Размер: 18кб.
23. Белинский. Сочинения Александра Пушкина. Статья одиннадцатая и последняя
Входимость: 1. Размер: 100кб.
24. Волков Генрих: "Тебя, как первую любовь" (Книга о Пушкине - личность, мировоззрение, окружение)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
25. Чумаков Ю. Н.: Пушкин. Тютчев. Опыт имманентных рассмотрений. Сюжетная полифония "Моцарта и Сальери"
Входимость: 1. Размер: 83кб.
26. Айхенвальд Ю. И.: Пушкин
Входимость: 1. Размер: 57кб.
27. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. От переезда в Петербург до путешествия в Арзрум
Входимость: 1. Размер: 189кб.
28. Макогоненко Г. П.: Творчество А. С. Пушкина в 1830-е годы (1830—1833). Глава третья. Драматические сцены. Пункт 2
Входимость: 1. Размер: 20кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Благой. Творческий путь Пушкина, 1826-1830. Глава 8. Бездна души. Часть 6.
Входимость: 6. Размер: 58кб.
Часть текста: внушает Сальери не опасения собственника, а другое, не менее жгучее чувство — зависть. Зависть эта так же неэлементарна, обладает такой же субъективной «справедливостью, парадоксальной в отношении к истине» (превосходное определение Белинского), что и скупость барона. Сальери — замечательный музыкант. Он «родился с любовию к искусству» — к музыке; способен, как никто, испытывать ее неотразимое обаяние: «Ребенком будучи, когда высоко || Звучал орган в старинной церкви нашей, || Я слушал и заслушивался — слезы || Невольные и сладкие текли». Вся его жизнь с отроческих лет была неустанным, неослабевающим, самоотверженным служением искусству; он в полной мере «выстрадал» свое мастерство: «Отверг я рано праздные забавы; || Науки, чуждые музыке, были || Постылы мне; упрямо и надменно || От них отрекся я и предался || Одной музыке. Труден первый шаг || И скучен первый путь. Преодолел || Я ранние невзгоды». Мало того, для овладения высшими тайнами мастерства Сальери готов принести в жертву даже само искусство: ради музыки он начинает с того,...
2. Бонди С.М.: "Моцарт и Сальери". Часть 7.
Входимость: 6. Размер: 26кб.
Часть текста: и хмурость Моцарта — вполне понятно из предыдущего: он инстинктивно, своей тонкой проницательностью чувствует приближение смертельной опасности и неотложную необходимость понять ее, довести до сознания, но не может этого сделать из-за своей доверчивости и доброжелательности к людям. Но почему мрачный Сальери, каким мы его видели в первой сцене, недоволен или обеспокоен «пасмурностью» и молчаливостью Моцарта? Это тоже вполне понятно. Сальери твердо, без колебаний решивший отравить во время обеда Моцарта, все же старается сохранить придуманное им идеологическое обоснование своего преступления. Он должен убить «безумца, гуляку праздного», человека, не понимающего ценности музыки, издевающегося даже над своими гениальными произведениями, весельчака, «недостойного самого себя...». Вот если бы Моцарт хохотал сейчас над искажением его арии или вышучивал свою гениальность («...божество мое проголодалось»), то Сальери тут же бросил бы яд в его стакан, с сознанием своей правоты, совершения долга... Но Моцарт пасмурен, молчит, хмурится... Вот уже и обед их кончился, а Сальери никак не мог до сих пор найти психологически подходящего момента, чтобы «совершить свой долг», — убить Моцарта... И вот на вопрос: «Ты, верно, Моцарт, чем-нибудь расстроен?» — Сальери получает самый неожиданный и потрясающий его ответ: Моцарт                                             Признаться, Мой Requiem 63 меня тревожит....
3. Моцарт и Сальери
Входимость: 5. Размер: 14кб.
Часть текста: мне; упрямо и надменно От них отрекся я и предался Одной музыке. Труден первый шаг И скучен первый путь. Преодолел Я ранние невзгоды. Ремесло Поставил я подножием искусству; Я сделался ремесленник: перстам Придал послушную, сухую беглость И верность уху. Звуки умертвив, Музыку я разъял, как труп. Поверил Я алгеброй гармонию. Тогда Уже дерзнул, в науке искушенный, Предаться неге творческой мечты. Я стал творить; но в тишине, но в тайне, Не смея помышлять еще о славе. Нередко, просидев в безмолвной келье Два, три дня, позабыв и сон и пищу, Вкусив восторг и слезы вдохновенья, Я жег мой труд и холодно смотрел, Как мысль моя и звуки, мной рожденны, Пылая, с легким дымом исчезали. Что говорю? Когда великий Глюк Явился и открыл нам новы тайны (Глубокие, пленительные тайны), Не бросил ли я всё, что прежде знал, Что так любил, чему так жарко верил, И не пошел ли бодро вслед за ним Безропотно, как тот, кто заблуждался И встречным послан в сторону иную? Усильным, напряженным постоянством Я наконец в искусстве безграничном Достигнул степени высокой. Слава Мне улыбнулась; я в...
4. Макогоненко Г. П.: Творчество А. С. Пушкина в 1830-е годы (1830—1833). Глава третья. Драматические сцены. Пункт 3
Входимость: 5. Размер: 33кб.
Часть текста: нам сильную и гордую натуру. Своеобразное богоборчество сразу же определяет исторический характер его личности — он сродни типу ожесточенно и решительно действующих людей, чья индивидуалистическая философия формировалась социальными условиями нового времени. Прямым продолжением этого признания будут слова Сальери, которые он скажет позже: «Нет! не могу противиться я доле Судьбе моей: я избран, чтоб его Остановить ... » Сальери чувствует себя избранником, имеющим право по своей воле восстанавливать нужную ему правду на земле, дерзко упрекать небо в несоблюдении справедливости. Начав драматическое исследование характера Сальери с воссоздания конкретно-исторических черт его личности, Пушкин затем развертывает историю формирования Сальери-музыканта. Исходный момент его биографии — любовь к искусству («Родился я с любовию к искусству»), природное чувство красоты и гармонии музыки. Страсть эта заставила его с детства отвергнуть «праздные забавы», отречься от наук, чуждых искусству, и предаться «одной музы́ке». Шли долгие и трудные годы учения. Итог был счастливым: «Преодолел Я ранние невзгоды. Ремесло Поставил я подножием искусству». Сальери не просто откровенен — он утверждает правду своего пути, по его убеждению — единственную правду воспитания «жрецов искусства». Я сделался ремесленник: перстам Придал послушную, сухую беглость И верность уху. Звуки умертвив, Музы́ку я разъял, как труп. Поверил Я алгеброй гармонию. Тогда Уже дерзнул, в науке искушенный, Предаться неге творческой мечты. Я стал творить ... Об этом подвижническом пути Сальери в искусстве хорошо сказал Даниил Гранин. Сальери стремится стать творцом. Но «способность творить ему не была дана, он добывал ее, вырабатывал ... Что-то величественное, даже героическое есть в этом противоборстве...
5. Белый А.А.: Моцарт и Сальери
Входимость: 3. Размер: 62кб.
Часть текста: случае важно то, что Пушкин был вполне убежден в виновности Сальери и имел для этого достаточные основания"[2] (курсив С.Бонди.-А.Б.). Нельзя не заметить, что в таком щекотливом вопросе недостаточно одной уверенности - нравственное чувство должно быть чутче. Недоумение обостряется еще более, если учесть, что отношение Пушкина-писателя к изображению исторических персонажей совершенно совпадает с позицией Катенина. "Обременять вымышленными ужасами исторические характеры - и не мудрено и не великодушно. Клевета и в поэмах казалась мне непохвальною" (VII, 134). Дело не в уверенности. В !заметке о Сальери" говорится, что "на одре смерти признался он будто бы в отравлении великого Моцарта" (VII, 181). Это "будто бы" выдает всю меру осторожности Пушкина по отношению к самому факту. Юридически он не установлен, и верить в него нельзя. Да Пушкину это и не было нужно. В "Моцарте и Сальери" Пушкин использует три, как сказали бы сейчас - сплетни, как говорили тогда - три анекдота: о Сальери, о Бомарше[3] и о Буонаротти. Само количество анекдотов обнажает, подчеркивает литературный прием, переводя тем самым разговор с нравственно-исторической почвы на литературную. Недостоверность легенд о Бомарше и о Буонаротти выявляется в ходе пьесы не с помощью юридических доказательств, а через отношение к ним действующих лиц - Моцарта и Сальери. Достоверность легенды о них самих, следовательно, тоже должна быть результатом художественной, а не юридической убедительности. Впрочем, Катенин явно перегибал палку. Пушкин использовал...
6. Словарь литературных типов Пушкина (старая орфография). Характеристики всех типов, образов и лиц. Буква "М"
Входимость: 3. Размер: 93кб.
Часть текста: М* («Р.  Пеламъ »). — «Дворянинъ». — «Пребыванiе его подъ отеческою кровлею не оставило ничего прiятнаго въ его воображенiи». «Отецъ имелъ 5,000 душъ... и жилъ не хуже гр. Шереметева, хотя былъ ровно въ 20 разъ беднее». Мать умерла въ «младенчестве» М*, а года два после смерти матери его, Анна Петровна Вирлацкая, виновница этой смерти поселилась въ доме отца М»*. Вирлацкая считала М* «несноснымъ мальчишкой». «Я былъ резвъ, ленивъ и вспыльчивъ», — говоритъ о себе М*. — «но чувствителенъ и честолюбивъ, и ласкою отъ меня всего можно было добиться. Къ несчастiю, всякiй вмешивался въ мое воспитанiе и никто не умелъ за меня взяться». — М*. былъ «оставленъ на попеченiе французовъ, которыхъ безпрестанно принимали и отпускали. Первый его «гувернеръ оказался пьяницей; второй... имелъ бешеный нравъ; третiй... сумасшедшiй и т. д. «Надъ учителями я смеялся и проказилъ, — говоритъ М*. — «Не было у насъ ни одного (гувернера), котораго бы въ две недели по его вступленiи въ должность не обратилъ бы я въ домашняго шута». — «Отецъ, конечно, меня любилъ, но вовсе обо мне не безпокоился». «Съ отцомъ доходило часто дело до ручныхъ объясненiй, которыя съ обеихъ сторонъ оканчивались слезами». — «Съ Анной Петровной бранился зубъ за зубъ». «Съ Мишенькой имелъ безпрестанныя ссоры и драки». — «Пятнадцати летъ» М*, по настоянiю Вирлацкой, былъ отправленъ «за границу въ университетъ». «Университетская жизнь...
7. Словарь литературных типов Пушкина (старая орфография). Характеристики всех типов, образов и лиц. Буква "С"
Входимость: 3. Размер: 59кб.
Часть текста: твердо помнилъ наказъ барыни: «смотреть за дитятей». Больше всего боялся, что скажетъ барыня, коли дитя занеможетъ». — А что скажетъ батюшка, а матушка что подумаетъ?» «Какъ покажусь я на глаза господамъ?» — задаетъ вопросы С. — «Ты видишь, что дитя еще не смыслитъ, а ты и радъ его обобрать, простоты его ради», говоритъ С. вожатому. — «Дитя хочетъ жениться! съ видомъ изумленiя неописаннаго», воскликнулъ С., услыша о намеренiи Гринева. Всюду следовалъ за своимъ бариномъ. — «Стой! Стой!» кричалъ С., увидя Гринева, ехавшаго вместе съ Пугачевымъ въ Белогорскую крепость. — «Что это ты, сударь? «чтобъ я тебя пустилъ одного! Да этого и во сне не проси. Коли ты ужъ решился ехать, то я хотя пешкомъ, да пойду за тобой, а тебя не покину. Чтобъ я сталъ безъ тебя сидеть за каменной стеной! Да разве я съ ума сошелъ? Воля твоя, сударь, а я отъ тебя не отстану». — «Какъ же я тебя-то покину? Кто за тобой будетъ ходить?» говорилъ онъ. После кутежа Гринева въ Симбирске повторялъ съ сокрушенiемъ:...
8. Воложин Соломон: Беспощадный Пушкин. Раздел 2. Проверка гипотезы. Глава 2. Упорствую
Входимость: 3. Размер: 150кб.
Часть текста: доверяться капризам неба; человек должен взять свое дело в свои собственные руки и строить хотя медленно, но верно. Сальери должен совершить убийство, и убить ему сравнительно легко, потому что он Моцарта не чувствует как личность. На такого, как он сам, «жреца, служителя музыки» , у него верно не поднялась бы рука, потому что человек для него — только геометрическая точка целесообразных усилий; где он видит накопление таких усилий, там для него — человек, где таких усилий нет, — там марево, тень человека. Таков в его глазах Моцарт: призрак, залетный херувим, но только не живая личность. Пушкин тонко отметил это — умолчанием, полным отсутствием в Сальери личной жалости к Моцарту, нет ни слова сожаления о друге и человеке, о цветущей жизни, которую он готовится разрушить. МОЙ ОТВЕТ. Гершензону требовалось обосновать (помните? — в главе «СОГЛАШАЮСЬ») просальериевскую адвокатуру Пушкина, требовалось героизировать Сальери. И критик возвел его противника в ранг посланца неба и...
9. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буквы "РА"-"РИ"
Входимость: 2. Размер: 42кб.
Часть текста: книгами, повествующими о приключениях Гаргантюа и Пантагрюэля. В этих книгах отражается новое гуманистическое миросозерцание, резко противоречащее средневековым аскетическим идеалам и блещущее весельем и иногда весьма циническими шутками. РАБО СЕНТ ЭТЬЕН Жан Поль (1743—1793) — французский политический деятель умеренного направления, член Генеральных Штатов и Национального собрания 1789 г. На заседании 17 июня 1789 г. Рабо доказывал, что третье сословие в достаточной степени представляет интересы нации и имеет право провозгласить себя Национальным собранием. Р. написал краткий очерк Французской революции, продолженный Лакретелем. Сочинения Р. П. читал в 1824 году в Одессе и отнесся к нему отрицательно. РАГУЗИНСКИЙ Савва Владисл. — иллирийский купец, переселившийся в 1702 г. в Россию. Руководя крупными экспортными операциями, многократно использован был Петром для всякого рода дипломатических и торговых поручений; умер в 1738 г. в чине тайного советника. РАДИЩЕВ Алдр. Никол. (1749—1802) — писатель. Происходил из дворянской семьи, учился в Пажеском корпусе в Петербурге, а потом был отправлен в числе 12 молодых дворян в Лейпциг, в университет; здесь он провел около пяти лет, получил законченное юридическое образование. Хорошо изучил языки, занимался также естественными науками и следил за литературой общественно-политического характера. Вернувшись в Россию, Р. служил в Сенате, затем при Штабе петербургского главнокомандующего, наконец в Коммерц-коллегии. Президент коллегии гр. А. Р. Воронцов дружески относился к Р. и покровительствовал ему; он устроил Р. помощником управляющего таможней; в 1790 году Р....
10. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Из книги "А.С. Пушкин". III. Лиризм "драматических опытов"
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Часть текста: где она была бы неуместна. Незачем перечислять эти места: взамен того мы остановимся на тех, где есть лиризм, скрытый или явный, и откуда он, так сказать, простирает свою власть на все произведение. Нашей задачей будет не просто отметить эти "лирические места", а показать, какой порядок мыслей и чувств является здесь объектом лирического творчества, что именно получается в результате этого творчества и какое воздействие оказывают эти лирические итоги на целое произведение, на его идею, на образы, на весь его поэтический уклад. В "Моцарте и Сальери" предметом лирической обработки являются: 1) порядок представлений и чувств, относящихся к музыке, к ее воздействию на психику, к ее обаянию, и 2) некоторые черты из душевной драмы Сальери. Первый монолог Сальери ("Все говорят: нет правды на земле..."), взятый в целом, не может быть назван "лирическим местом", но в нем чувствуется возможность лиризма, присутствие скрытой лирики, которая вот-вот пробьется наружу. Несколько слов о том, что именно понимаю я под "лирикою", будут здесь нелишними - во избежание недоразумений, так как этот термин принадлежит к числу крайне неопределенных и сбивчивых {Попытку раскрыть природу лирики и установить точное понятие о ней я сделал в статье "Лирика, как особый вид творчества" (см....