Поиск по творчеству и критике
Cлово "QUE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Два черновых письма К. А. Собаньской
Входимость: 67. Размер: 88кб.
2. Вульф — Пушкину А. С., конец февраля — 8 марта 1826
Входимость: 41. Размер: 13кб.
3. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 41. Размер: 172кб.
4. Вульф — Пушкину А. С., 20 апреля 1826
Входимость: 36. Размер: 13кб.
5. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 33. Размер: 22кб.
6. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 32. Размер: 38кб.
7. Лаптев — Пушкину А. С., 29—30 апреля 1829
Входимость: 31. Размер: 13кб.
8. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 26. Размер: 164кб.
9. Раевский — Пушкину А. С., 21 августа 1824
Входимость: 25. Размер: 11кб.
10. Осипова — Пушкину А. С., 17 июня 1834
Входимость: 24. Размер: 12кб.
11. Разговоры Пушкина (собрали: С. Гессен; Л. Модзалевский). 1837 г.
Входимость: 24. Размер: 93кб.
12. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 26 ноября 1830
Входимость: 22. Размер: 8кб.
13. Roman du Renart: [Перевод]
Входимость: 21. Размер: 36кб.
14. История Пугачева. Часть первая. Примечания к "Истории Пугачева" (часть 3)
Входимость: 21. Размер: 64кб.
15. Соллогуб — Пушкину А. С., конец января (?) 1836
Входимость: 21. Размер: 7кб.
16. Краснобородько Т., Хитрова Д.: Пушкинский набросок возражения Кюхельбекеру
Входимость: 21. Размер: 148кб.
17. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 20. Размер: 126кб.
18. Хитрово — Пушкину А. С., середина мая 1830
Входимость: 20. Размер: 8кб.
19. Осипова — Пушкину А. С., 6 января 1837
Входимость: 19. Размер: 9кб.
20. Сенковский — Пушкину А. С., январь — первая половина февраля 1834
Входимость: 19. Размер: 12кб.
21. Пушкин — Геккерену Л., 17—21 ноября 1836
Входимость: 19. Размер: 10кб.
22. Пушкин — Чаадаеву П. Я., 19 октября 1836
Входимость: 18. Размер: 11кб.
23. Вульф — Пушкину А. С., 11 сентября 1826
Входимость: 18. Размер: 9кб.
24. Выписки из «Journal des Debats» 1831 г
Входимость: 18. Размер: 17кб.
25. Хитрово — Пушкину А. С., 18, 20 и 21 марта 1830
Входимость: 18. Размер: 8кб.
26. Пушкин — Вульф А. Н., 21 июля 1825
Входимость: 17. Размер: 9кб.
27. Выписка из записок кн. Е. Р. Дашковой
Входимость: 17. Размер: 11кб.
28. Наброски предисловия к "Борису Годунову"
Входимость: 17. Размер: 23кб.
29. Осипова — Пушкину А. С., 18 января 1836
Входимость: 17. Размер: 6кб.
30. Вульф — Пушкину А. С., 2 июня 1826
Входимость: 17. Размер: 9кб.
31. Выписки из сочинения неизвестного автора по истории французского феодализма
Входимость: 17. Размер: 28кб.
32. Пушкин — Гончаровой Н. И., 26 июня 1831
Входимость: 16. Размер: 6кб.
33. Записки бригадира Моро-де-Бразе. (касающиеся до турецкого похода 1711 года). Страница 3
Входимость: 16. Размер: 50кб.
34. Осипова — Пушкину А. С. и Пушкиной Н. Н., 21 августа 1831
Входимость: 16. Размер: 10кб.
35. Пушкин — Керн А. П., 13 и 14 августа 1825
Входимость: 16. Размер: 9кб.
36. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXV  
Входимость: 16. Размер: 78кб.
37. Пушкин — Гончаровой Н. И., 5 апреля 1830
Входимость: 16. Размер: 9кб.
38. Сервантес. «Цыганочка»: [Перевод] («A peine Pr. finit sa romance...»)
Входимость: 15. Размер: 7кб.
39. Пушкин — Казначееву А. И., начало (после 2) июня 1824
Входимость: 15. Размер: 5кб.
40. Риччи — Пушкину А. С., 1 мая 1828
Входимость: 15. Размер: 17кб.
41. Пушкин — Керн А. П., 8 декабря 1825
Входимость: 15. Размер: 4кб.
42. Чаадаев — Пушкину А. С., 17 июня 1831
Входимость: 15. Размер: 6кб.
43. Розен — Пушкину А. С., 13 декабря 1836
Входимость: 15. Размер: 6кб.
44. Раевский-сын — Пушкину А. С., 10 мая 1825
Входимость: 15. Размер: 11кб.
45. Выписки отдельных фраз и выражений из письма Сен-Пре к Юлии из романа Ж. Ж. Руссо «Новая Элоиза»
Входимость: 14. Размер: 14кб.
46. Пушкин — Осиповой П. А., 5(?) ноября 1830
Входимость: 14. Размер: 6кб.
47. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 21 ноября 1836
Входимость: 13. Размер: 6кб.
48. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXVII  
Входимость: 13. Размер: 54кб.
49. Пушкин — Хлюстину С. С., 4 февраля 1836
Входимость: 13. Размер: 7кб.
50. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 24 ноября 1831
Входимость: 13. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Два черновых письма К. А. Собаньской
Входимость: 67. Размер: 88кб.
Часть текста: [la volupté] j’aime mieux vous écrire que vous parler. [Vous] [d] [loin de vous] [Votre présence m’attriste et me dècouragent]. [Mes paroles sont genée, mes sentiments pénibles] — Il y a en vous une ironie, une malice qui [m’attriste] aigrissent [est] [me] et découragent. [Mes] les sentiments [sont] deviennent pénibles, et [mes] les [paroles]* du coeur se [glacent] tournent en pures plaisanteries [en votre] présence. [Surement] vous êtes [un] le démon, c. à dire c elui qui doute et nie, comme le dit l’Ecriture. [Vous] dernierement — vous m’avez cruellement parlé du passé [et du] vous m’avois dit [tout haut] ce que [je] j’ [ai] tâchois de ne pas croire — pendant 7 ans entiers, [étoit-ce] pourquoi-celà [vouliez vous vous venger] [la ve ] [Vous n’] le bonheur est si peu fait pour moi, que je ne l’ai pas reconnu quant il étoit devant moi — Ne m’en parlez donc plus, au nom du Christ — [vous me faites connoitre la rage] [un rem] le remords, si tout est que je l’aurois connu, le remords [a] auroit eu sa volupté — [le] un regrêt pareil ne [laisse] [produit] laisse [qu’une rage] [que des larmes] à l’âme 1 rien 1 que des pensées [des] de rages [et des blasphèmes] de blasphême — Chère Ellenore, permettez moi de vous donner ce nom qui me rappellent et [vos] [v] [et] [les charmes idéale] [une des femmes] et [mes] les lectures brulantes de mes jeunes...
2. Вульф — Пушкину А. С., конец февраля — 8 марта 1826
Входимость: 41. Размер: 13кб.
Часть текста: j'ai fini par céder au désir que j'avais de vous écrire. Mais par quoi commencerais-je et que vous dirais-je. Je crains et je ne puis laisser aller ma plume; Dieu, pourquoi ne suis-je pas partie avant, pourquoi — mais non, mes 1 regrets ne servent à rien — ils ne seront peut-être [pour vous] qu'un triomphe pour votre vanité, il est très probable que vous ne vous rappelez plus les derniers jours que nous avons passés ensemble. Je suis fâchée de ne vous avoir pas écrit les premiers jours de mon arrivée, ma lettre aurait été charmante; mais aujourd'hui cela m'est impossible, je ne puis être que tendre et je crois que je finirai par déchirer cette lettre. [Il est presque] Savez vous que je pleure en vous écrivant, cela me compromet, je le sens; mais c'est plus fort que moi, je ne puis me vaincre. Il est presque sûr que je reste ici, ma chère Mère l'a arrangé sans me demander mon avis — elle dit que c'est une grande inconséquence de ma part de ne pas vouloir rester maintenant quand en hiver je voulais partir seule même! Voyez que vous êtes fautif de tout vous-même — dois-je maudire ou bénir la providence de vous avoir envoyé [sur mon chemin] à Trigorsk? — Si encore vous m'en voudrez d'être restée ici, vous serez un monstre après cela, — entendez vous, Monsieur. Je ferai tout mon possible de ne pas rester, je vous donne ma parole, et si je ne réussis pas, croyez que cela ne sera pas ma faute. Ne croyez cependant pas que cela soit peut-être parce que je n'ai personne ici — loin de cela, j'ai trouvé [ici] un Cousin charmant qui m'aime passionnément et ne ...
3. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 41. Размер: 172кб.
Часть текста: тайным надзором "Ты ни в чем не замешан, - это правда, - писал Пушкину Жуковский в апреле 1826 г., в ответ на его тревожные запросы друзьям о том, чего ему следует ожидать от нового царя, поглощенного в то время следствием над декабристами. - Но в бумагах каждого из действовавших находятся стихи твои. Это худой способ подружиться с правительством" (XIII, 271) {Сочинения и переписка А. С. Пушкина здесь и далее цитируются по Полному собранию сочинений в 16-ти томах (Изд-во АН СССР, 1937--1949; Большое академическое издание). Римской цифрой обозначается том, арабской - страница.}. И действительно, просмотр показаний декабристов, сделанный П. Е. Щеголевым, показал, что имя Пушкина фигурировало, в совершенно определенном освещении либерального писателя, в ответах многих и многих членов тайного общества, данных ими Следственной комиссии на вопрос о том, "с которого времени и откуда заимствовали они свободный образ мыслей, то есть от общества ли, или от внушений других, или от чтения книг, или сочинений в рукописях и каких именно" и кто вообще "способствовал укоренению в них сих мыслей" { Щеголев П. Е. Пушкин. СПб., 1912. С. 230.}. Таким образом, у членов Следственной над декабристами комиссии уже под влиянием одних этих ответов должно было сложиться определенное впечатление о Пушкине как об опасном и вредном для общества вольнодумце, рассевавшем яд свободомыслия в обольстительной поэтической форме. С такой же определенной репутацией человека политически неблагонадежного и зловредного должен был войти поэт и в сознание одного из деятельнейших членов упомянутой комиссии - известного генерал-адъютанта Бенкендорфа; такое же представление...
4. Вульф — Пушкину А. С., 20 апреля 1826
Входимость: 36. Размер: 13кб.
Часть текста: contente de votre lettre, si je ne me rappelais que vous en avez écrit de pareilles et même de plus tendres encore en ma présence à A. K. et aussi à Netty. Je ne suis pas jalouse, croyez-moi; si je l'étais véritablement ma fierté triompherait bientôt du sentiment et cependant je ne puis m'empêcher de vous dire combien votre conduite me blesse. Comment en recevant ma lettre vous vous écriez: Ax, господи, quelle lettre, comme si c'était d'une femme! et vous la jetez pour lire les bêtises de Netty; il ne vous manquait que de dire que vous la trouviez trop tendre . Ai-je besoin de vous dire combien cela me blesse; outre que c'était encore me compromettre beaucoup que de dire que la lettre était de moi. Ma soeur était toute offensée de cela et crainte de m'affliger elle conte cela à Netty. Celle-là qui ne savait pas même que je vous avais écrit, se...
5. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 33. Размер: 22кб.
Часть текста: les grandes déceptions n'étaient pas encore advenues. Je [me] parle de moi, vous entendez bien; mais pour Vous aussi il y avait, je crois, de l'avantage à n'avoir pas encore épuisé toutes les réalités. Douces et brillantes ont été vos réalités à Vous, mon ami. Cependant, toujours, il y en a-t-il qui valent les fausses attentes, les trompeurs pressentiments, les menteuses visions de l'heureux âge des ignorances? Vous voulez causer, disiez-Vous: causons. Mais prenez garde, je ne suis pas riant; Vous, Vous êtes nerveux. Et voyons, de quoi causerons-nous? Je n'ai qu'une pensée, Vous le savez. Si, par aventure, je trouve autres idées dans mon cerveau, elles se rattacheront certainement à celle-là: voyez si cela vous arrange? Encore si vous me suscitiez quelques idées de votre monde, si vous me provoquiez? mais vous voulez que je parle le premier: soit, mais encore une fois, gare aux nerfs! Donc voici ce que je vais Vous...
6. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 32. Размер: 38кб.
Часть текста: de la famille d'Ali. La doctrine dont ils font profession, est un mélange du manichéisme, du mahométisme et de la croyance des anciens Perses. Elle se conserve parmi eux par tradition, et est transmise de père en fils sans le secours d'aucun livre: car il leur est défendu d'apprendre à lire et à écrire. Ce défaut de livres est sans doute la cause, pour laquelle les historiens Mahométans ne parlent de cette secte qu'en passant, et pour désigner sous ce nom des gens abandonnés au blasphême, cruels, barbares, maudits de Dieu, et infidèles à la religion de leur prophète. Par une suite de cela on ne peut se procurer, relativement à la croyance des Yézidis, aucunes notions certaines, si ce n'est ce qu'on observe aujourd'hui même parmi eux. Les Yézidis ont pour premier principe de s'assurer l'amitié du Diable, et de mettre l'épée à la main pour sa défense. Aussi s'abstiennent-ils non-seulement de le nommer, mais même de se servir de quelque expression dont la consonnance approche de celle de son nom. Par exemple ...
7. Лаптев — Пушкину А. С., 29—30 апреля 1829
Входимость: 31. Размер: 13кб.
Часть текста: не был сопряжен неразрывными узами с Елизаветой Ушаковой, unique objet de toute sa tendresse {См. перевод}. Hélas! tout est donc fini sans que la sept cent cinquante millionième partie de ce que j'ai à dire à la flamme des flammes soit parvenue à son oreille. Sait-elle qu'elle m'est non seulement destinée, mais bien prédestinée et que toutes les épreuves par lesquelles l'on me fait passer sont autant de précautions inutiles. (Je m'étonne fort qu'eux qui ont tant de piété s'imaginent pouvoir résister à ce qui est écrit là-haut). Allons au fait, mon incomparable des incomparables, et puisque l'orgueil est un crime, qu'on m'arrache les yeux comme à un autre Œdipe, mais qu'elle, elle me serve d'Antigone, que je sente son haleine, que sa voix vienne souvent retentir à mes oreilles, que sa touche élégante et facile fasse vibrer le piano forte en s'accompagnant elle-même pour n'être point esclave d'un accompagnateur. Quel chant cela doit être que son chant, car dans le son de sa voix il y a tout autant d'expression que dans sa tenue, sa démarche,...
8. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 26. Размер: 164кб.
Часть текста: нам точного смысла пушкинских суждений, тем более что Пушкин по большей части имеет в виду не отдельные события, а общую ситуацию. Только уяснив общественно-политическую обстановку первого года Июльской монархии, мы сможем понять эти сжатые замечания. Таким образом, в настоящем комментарии приходилось постоянно отходить в сторону от непосредственно упоминаемых Пушкиным фактов, дабы характеризовать весь комплекс событий, всю обстановку политической борьбы и определивших ее социальных сил. При этом изложение дается по показаниям современников, в той интерпретации, с тем освещением, с каким сведения доходили до Пушкина. В первую очередь источником были газеты и журналы, по которым Пушкин следил за европейскими событиями (см. в конце статьи обозрение этих газет). Затем привлечены в качестве материалов французские политические брошюры, выходившие в большом количестве в это время и имевшие не меньшую политическую роль, чем газеты. Так как Пушкину могли быть доступны и сведения, не отразившиеся своевременно в печати, то для комментария использованы отчасти воспоминания и записки современников. В подборе фактов в первую очередь освещались события, непосредственно связанные с высказываниями Пушкина или почему-либо представлявшие для него особенный интерес (например, отношение Июльской монархии к России), и затем те, без которых разрушилась бы связность излагаемых событий и которые необходимы для воссоздания политической атмосферы, на которую в целом реагировал Пушкин в своих письмах, факты, характеризующие эпоху в тех отношениях, в которых ее касался Пушкин. В заключение сделана общая оценка политических взглядов Пушкина, поскольку они появились в его отзывах на события Июльской революции. Непосредственным поводом к революционным движениям, прокатившимся широкой волной по всей Европе в 1830 г., являлась политика французского короля Карла Х и его последнего кабинета министров, руководимого графом Полиньяком (сменившим умеренно...
9. Раевский — Пушкину А. С., 21 августа 1824
Входимость: 25. Размер: 11кб.
Часть текста: 1824 г. Александрия, около Белой Церкви. Vous avez eu grand tort, cher ami, de ne pas me donner votre adresse, de vous imaginer que je ne saurais vous retrouver au fin fond du gouvernement de [Kieff] Pskoff, vous m'auriez épargné du temps perdu en recherches et vous auriez reçu ma lettre plutôt. — Vous craignez, dites-vous, de me compromettre par votre correspondance, cette crainte est puërile sous bien des rapports et puis il est des circonstances où l'on passe par-dessus ces considérations. — Du reste, que peut-il y avoir de compromettant dans notre correspondance? je ne vous ai jamais parlé politique, vous savez que je n'ai pas grand respect pour celle des poëtes et si j'ai un reproche à vous faire, c'est celui de ne pas assez respecter la Religion, notez bien cela, car ce n'est pas la première fois que je vous le dis. — C'est un besoin réel pour moi que de vous écrire: on ne passe pas impunément tant de temps ensemble; sans faire entrer en ligne de compte toutes les bonnes raisons que j'ai [de] pour vous porter une amitié véritable, l'habitude seule suffirait pour former un lien [véritab ] durable entre nous. Maintenant que nous sommes si loin l'un de l'autre je ne mettrai plus aucune restriction dans l'expression des sentiments que je vous porte; sachez donc qu'outre votre beau et grand talent je vous ai voué depuis longtemps une amitié fraternelle et qu'aucune circonstance ne m'en fera départir. — Si après cette première lettre vous ne me répondez pas et vous ne me donnez pas votre adresse, je continuerai à vous écrire, à vous...
10. Осипова — Пушкину А. С., 17 июня 1834
Входимость: 24. Размер: 12кб.
Часть текста: assez des vôtres — mais bien pour vos affaires; prenez patience; lisez ma lettre-réfléchissez — un jour — deux jours si j'ai raison — et puis pas avant vous êtes 1 libre d'agir. C'est avant-hier au soir que vos parents sont arrivés pour dîner chez ma fille Wreffsky — et pour le thé chez moi, hier aussi malgré la fatigue du voyage ils ont passé avec nous toute la journée-et aujourd'hui j'apprends d'Annette que vous avez pris Mr Reichman chez vous comme intendant — ou régisseur — ou je ne sais quoi dans vos terres de Nijni-Nowgorod — à cette nouvelle j'éprouvai cette sensation que les Russes expriment si véridiquement что y меня упало сердце. — Je demandai à Annette, mais qui le lui a recommandé — c'est Alexis, fut la réponse. — En verité je ne pus rien lui dire là-dessus, mais je puis vous assurer que depuis cet instant je ressens une agitation nerveuse qui ne cessera que lorsque je vous aurai dit tout ce qui me tient sur le cœur — ma conscience tranquillisée après avoir fait ce qui me semble un devoir — je pourrai aller en toute paix planter mes fleurs — comme jadis Domitien ses choux. C'est donc à la recommandation de Mr Alexis Woulff, que vous avez ajouté foi — Alexis qui en fait d'économie n'est qu'un innocent, — un blanc- bec — qui après avoir trouvé son bien sans un morceau de pain — ses champs mal cultivés, ses paysans sans nourriture — a pu donner le nom d'un bon économe à Mr Reichman!!! Et vous, vous ne me demandez pas mon opinion, moi qui malgré moi — suis condamnée à réparer voilà la 6-ème fois dans ma vie les bévues économiques des...