Поиск по творчеству и критике
Cлово "PRIMA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Глава восьмая.
Входимость: 3. Размер: 18кб.
2. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Эпиграф, пункты I - IV
Входимость: 3. Размер: 67кб.
3. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Отрывки из Путешествия Онегина
Входимость: 2. Размер: 167кб.
4. Ходасевич В. Ф.: О Пушкине. Явления Музы
Входимость: 2. Размер: 44кб.
5. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Французская литература
Входимость: 1. Размер: 82кб.
6. Щеголев П. Е.: Амалия Ризнич в поэзии А. С. Пушкина
Входимость: 1. Размер: 69кб.
7. Лукьянов Александр: Александр Пушкин в любви. Глава VII. "Моей любви безумное волненье…" (Одесса)
Входимость: 1. Размер: 88кб.
8. Глинка В. М.: Пушкин и Военная галерея Зимнего дворца. История создания военной галереи
Входимость: 1. Размер: 140кб.
9. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава XXVIII. 1832 год. Появление последней главы «Онегина» в печати. Изложение способа его создания
Входимость: 1. Размер: 59кб.
10. Письма И. Е. Гогниева к А. К. Балакиреву
Входимость: 1. Размер: 26кб.
11. Аринштейн Л. М.: Пушкин. Непричесанная биография. "У ног Амалии прекрасной". Одесса, 1823-1824
Входимость: 1. Размер: 49кб.
12. Евгений Онегин. Из ранних редакций
Входимость: 1. Размер: 70кб.
13. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 1.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
14. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1826 г. Январь-март
Входимость: 1. Размер: 73кб.
15. Ходасевич В. Ф.: О Пушкине. Комментарии
Входимость: 1. Размер: 93кб.
16. Ходасевич В. Ф.: О Пушкине. Перечисления
Входимость: 1. Размер: 24кб.
17. Салупере М.: Из комментариев к стихотворениям Пушкина михайловского периода ("Песни о Стеньке Разине" и "Аквилон")
Входимость: 1. Размер: 37кб.
18. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Макиавелли, Макиавель, Макиявель, Махиавель (Machiavelli) Никколо (1469–1527)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
19. Евгений Онегин. Отрывки из путешествия Онегина
Входимость: 1. Размер: 10кб.
20. Петербургские встречи Пушкина (сборник). "Страж верный прошлых лет... " - Карамзин (Зажурило В. К.)
Входимость: 1. Размер: 19кб.
21. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1825 г. Ноябрь-декабрь
Входимость: 1. Размер: 55кб.
22. Тыркова-Вильямс А.: Жизнь Пушкина. Том 2. 1824-1837. Глава VIII. Под шум бури
Входимость: 1. Размер: 51кб.
23. Губер П. К.: Донжуанский список Пушкина. Глава четвертая
Входимость: 1. Размер: 94кб.
24. Гессен А. И.: Жизнь поэта. Глава седьмая. Одесса. 1823-1824
Входимость: 1. Размер: 41кб.
25. Шапир М. И.: Пушкин и Овидий - новые материалы (из комментариев к "Евгению Онегину")
Входимость: 1. Размер: 22кб.
26. Тыркова-Вильямс А.: Жизнь Пушкина. Том 1. 1799-1824. Глава XXIX. Хандра
Входимость: 1. Размер: 22кб.
27. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Отрывки из "Путешествия Онегина"
Входимость: 1. Размер: 151кб.
28. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава XXVIII. 1832 год. Появление последней главы "Онегина" в печати. Изложение способа его создания
Входимость: 1. Размер: 39кб.
29. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 32.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
30. Сборники стихотворений Пушкина, вышедшие при его жизни
Входимость: 1. Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Глава восьмая.
Входимость: 3. Размер: 18кб.
Часть текста: любимой» ( Бродский . С. 276). Однако еще в рецензии на первое издание книги Бродского А. Иваненко, указав на допущенные тогда ошибки в переводе эпиграфа, заключал: «Смысл эпиграфа, конечно, только один; слова о прощаньи навсегда даны „от автора“, но могут относиться только к прощанью героев друг с другом, а не к авторскому прощанью с ними» (Временник, 6. С. 526). Вопрос в трактовке Бродского представляется излишне усложненным. Он решается непосредственным обращением к тексту XLIX строфы, где автор прощается с читателем своего романа: ...я хочу с тобой Расстаться нынче как приятель. Прости... ( 8, XLIX, 2—4 ), — и к строфе L, где дано прощание автора с героями и романом в целом. Ср. стихотворение «Труд»: Миг вожделенный настал: окончен мой труд многолетний... (III, 230) Смысл эпиграфа проясняется и текстологически: он появился лишь в беловой рукописи, когда П решил, что восьмая глава будет последней. I, 1—2 — В те дни, когда в садах Лицея / Я безмятежно расцветал... — Автореминисценция из стихотворения «Демон»: В те дни, когда мне были новы Все впечатленья бытия (II, 299). Отсылка эта была понятна читателям пушкинской поры: «Демон», одно из наиболее популярных стихотворений П (опубликованное под названием «Мой демон» в «Мнемозине», 1824. Ч. III), было через два месяца перепечатано в «Северных цветах на 1825 г.» А. А. Дельвига, затем вошло в книгу «Стихотворения Александра Пушкина» (СПб., 1826), а через неполных три года — в новое издание «Стихотворения Александра Пушкина» (СПб., 1829). В. Ф. Одоевский посвятил ему специальное рассуждение в статье «Новый демон» (Мнемозина. 1824. Ч. 1). Статья эта, а также, быть может, устные споры вокруг стихотворения, по мнению Ю. Г. Оксмана, вызвали пушкинский набросок...
2. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Эпиграф, пункты I - IV
Входимость: 3. Размер: 67кб.
Часть текста: сиявших в тишине, 8 Являться муза стала мне. Моя студенческая келья Вдруг озарилась: муза в ней Открыла пир младых затей, 12 Воспела детские веселья, И славу нашей старины, И сердца трепетные сны. 1 В те дни…  — Интересно отметить, что эта первая строфа (точно так же, как и последующие опущенные строфы; см. Ia, b и е), написанная в конце 1829 г., начинается тем же самым оборотом и содержит в себе ту же интонацию, что и стихотворение Пушкина «Демон» (1823), которое я анализирую в комментарии к гл. 8, XII, 7, где оно упоминается. 1 …в садах Лицея…  — имеется в виду Александровский Лицей, Lycée de l'Empereur Alexandre I, основанный этим царем 12 августа 1810 г. в Царском Селе (ныне город Пушкин) в двадцати двух верстах от Санкт-Петербурга. В августе 1811 г. Пушкин сдал вступительные экзамены. Лицей открылся 19 октября 1811 г. с первым курсом в тридцать учащихся. Двадцать раз (1817–1836) годовщина этой даты будет благоговейно отмечаться Пушкиным как с друзьями, так и в одиночестве. По современным меркам Лицей представлял собой закрытое учебное заведение для юношей благородного...
3. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Отрывки из Путешествия Онегина
Входимость: 2. Размер: 167кб.
Часть текста: На берегъ радостный выноситъ   4  Мою ладью девятый валъ —   Хвала вамъ, девяти Каменамъ, и проч.» П. А. Катенинъ (коему прекрасный поэтическiй талантъ не мешаетъ быть и тонкимъ критикомъ) заметилъ намъ, что сiе исключенiе, можетъ быть и выгодное для читателей, вредитъ однако жъ плану целаго сочиненiя; ибо чрезъ то переходъ отъ Татьяны, уездной барышни, къ Татьяне, знатной даме, становится слишкомъ неожиданнымъ и необъясненнымъ. — Замечанiе, обличающее опытнаго художника. Авторъ самъ чувствовалъ справедливость онаго, но решился выпустить эту Главу по причинамъ, важнымъ для него, а не для публики. Некоторые отрывки были напечатаны; мы здесь ихъ помещаемъ, присовокупивъ къ нимъ еще несколько строфъ. Сразу после сорока четырех примечаний в полных изданиях романа в 1833 и 1837 гг. Пушкин сделал добавление под названием «Отрывки из Путешествия Онегина», куда он вставил первые пять строк строфы, исключенной из окончательного текста Восьмой главы, а также строфы и фрагменты строф, описывающих странствия...
4. Ходасевич В. Ф.: О Пушкине. Явления Музы
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: хозяйству Пушкина", в котором, с другой стороны, многое вовсе перестало меня удовлетворять, а многое подверглось коренному пересмотру. Так образовалась предлагаемая книга, которой решился я дать новое заглавие. Общеизвестно обилие самоповторений в произведениях Пушкина. Одни из них представляют собою использование материала из недовершенных произведений; другие объясняются сознательным пристрастием к определенным образам, мыслям, слово- и звукосочетаниям, интонациям, эпитетам, рифмам и т. п.; третьи могут быть названы автоцитатами, цель которых -- закрепление (иногда -- для читателя, иногда -- для себя самого) внутренней связи между пьесами, порой отделенными друг от друга значительным промежутком времени; четвертые суть не что иное, как стилистические, языковые или просодические навыки, штампы; пятые, наконец, являются в результате бессознательного самозаимствования и могут быть названы автореминисценциями. Установить, к какой из этих категорий относится каждое данное самоповторение, не всегда возможно, но все они представляют тот или иной интерес, ибо каждая группа их вскрывает какую-нибудь черту в творческой личности Пушкина. Многолетние наблюдения над этими самоповторениями приводят меня к убеждению, что если бы можно было собрать и надлежащим образом классифицировать их все, то мы получили бы, между прочим, первостепенной важности данные для суждения о языке и стиле Пушкина, о его поэтике, о связи формы и содержания в его творчестве. Однако такая задача для меня неисполнима по техническим причинам, да вряд ли она и под силу одному человеку, ограниченному возможностями своей памяти. Поэтому я избегаю широких обобщений и выводов, ограничиваясь тем, что предлагаю вниманию читателей ряд отдельных наблюдений, цель и смысл которых могут ...
5. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Французская литература
Входимость: 1. Размер: 82кб.
Часть текста: Французская литература для П. не была, подобно, например, итальянской или английской, только совокупностью произведений, в той или иной мере достойных внимания, изучения и подражания. Французская литература являлась той культурной средой, в которой воспитывалось пушкинское поколение. Франция была, кроме того, посредницей между русскими читателями и всей мировой литературой. Для П. французский язык был вторым родным языком. Именно во французских переводах П. читал итальянских авторов, хотя мог читать их в подлиннике; по-французски П. читал Байрона , В. Скотта и Шекспира в период своего увлечения ими и лишь позднее изучил английский язык настолько, что мог свободно читать на нем; по-немецки П. читать не любил и тоже во французских переводах читал А. В. Шлегеля , а позднее Э. Т. А. Гофмана , Г. Гейне , Жан-Поля и даже сказки братьев Гримм. Античные и восточные авторы были известны П. преимущественно во французских переводах. Даже славянскую поэзию П. считал возможным брать во французской интерпретации П. Мериме . Франция была передатчицей иных культур, иных национальных ценностей. Но эта передача не была механической. Дело не в том, что П. лучше понимал по-французски, чем на иных языках, и потому принужден был обращаться к французским переводам. Дело в том, что самое обращение его к тому или иному факту иноязычной литературы подсказано было интересом к этому факту, возникшему во французской среде. Франция не просто передавала П. те или иные ценности, — она его заражала интересом к этим ценностям, она возбуждала в нем внимание к ним. Культурная и общественная среда, в которой рос и воспитывался, жил и творил П., неизбежно вела его к ближайшему знакомству с французской интеллектуальной жизнью. Здесь влияло и предшествующее развитие русской литературы, носившее на себе глубокие следы воздействия французских традиций, которым подвергались, впрочем, и другие национальные литературы XVIII в. Здесь сказался быт русского...
6. Щеголев П. Е.: Амалия Ризнич в поэзии А. С. Пушкина
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: этого стихотворения, принадлежавшем И. А. Шляпкину, находим точную дату: "1825 Триг. 23 Тригорск. 22" {В настоящее время автограф находится в Пушкинском Доме. Дата под текстом и имеет следующий вид - Триг. 23 1825 Тригорск 22.}. К кому относится это стихотворение? Чьей памяти поэт приносит в жертву все драгоценные порывы своей души? П. А. Ефремов в издании 1882 г. (т. II, с. 398) высказал предположение, что эти стихи вызваны воспоминанием об одесской знакомой Пушкина, Амалии Ризнич 2 . И. А. Шляпкин полагает, что ввиду даты: "1825 год", раньше неизвестной, окончательно падает предположение П. А. Ефремова, и высказывается положительно за то, что оно относится к известной Анне Петровне Керн. То или иное решение вопроса о том, к кому относятся различные стихотворения Пушкина, имеет важное значение для биографии поэта. Несомненными являются указания его самого, но они редки, и приходится делать одни предположения,-- а между тем, в собраниях сочинений, даже самых новейших, мы встречаем не мало таких догматических "усвоений"...
7. Лукьянов Александр: Александр Пушкин в любви. Глава VII. "Моей любви безумное волненье…" (Одесса)
Входимость: 1. Размер: 88кб.
Часть текста: Кишинева, и жизнь складывалась здесь с несравненно большим разнообразием. Итальянская опера хорошие рестораны, казино, западноевропейские газеты и книжные новинки: здесь было много образованных и любезных семейств иностранных и полуиностранных купцов, а в доме Воронцовых поэт попадал снова в тот большой свет, который он любил еще с Петербурга. Пушкин поселился в гостинице коммерсанта Рено, на верхнем этаже, в угловой комнате с балконом, с которого поэт любовался морем. Почти на глазах у него был знаменитый одесский театр, далее размещалось казино, о котором поэт упоминает в «Онегине», и которое любил посещать. Его соседом по гостинице был чиновник М. С. Воронцова – Ф. Ф. Вигель, человек умный, хотя и гомосексуальной направленности. «Но, Вигель, пощади мой зад», – иронически писал Пушкин в стихотворном послании к своему новому другу. Вигель был очень наблюдательным человеком и его воспоминания дают нам ценную информацию о психологических мотивах многих поступков поэта. «Разговор Пушкина, – вспоминал Вигель о первых встречах,...
8. Глинка В. М.: Пушкин и Военная галерея Зимнего дворца. История создания военной галереи
Входимость: 1. Размер: 140кб.
Часть текста: он легко распознает цвета, в съемочной группе «Войны и мира» (Глинка консультировал съемки) утверждали, что он знает на память скрип рессор и колес всех типов старых экипажей, а знатокам портретной живописи известно, что методикой определения неизвестных лиц на старых портретах, разработанной В. М. Глинкой, –  когда по отрывочным и косвенным признакам путем сопоставления удается определить, казалось бы, безвозвратно утерянные имена портретируемых – сейчас сплошь и рядом пользуются музейные работники более молодых поколений. В. М. Глинка написал несколько искусствоведческих и научно-популярных книг, а также целый ряд исторических повестей и романов, являющихся примером глубинного психологического осмысления того архивного и музейного материала, которым писатель занимался всю свою жизнь. Художественная проза В. М. Глинки обычно брала свое начало именно в архивах, и потому центральными фигурами его романов часто становились реально существовавшие люди. Так, роман-дилогия о Сергее Непейцыне посвящена действительно жившему в конце XVIII – начале XIX века офицеру, потерявшему под Очаковом ногу. Знаменитый Кулибин изготовил для него первый в мире протез, и в 1812 году, через двадцать лет, Сергей Непейцын продолжает служить, да еще где – в кавалерии! Реально жившим человеком был и унтер Иванов, герой другого романа В. М. Глинки. Крепостной крестьянин,...
9. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава XXVIII. 1832 год. Появление последней главы «Онегина» в печати. Изложение способа его создания
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: способа его создания Глава XXVIII 1832 год. Появление последней главы «Онегина» в печати. Изложение способа его создания: Тройное значение «Онегина». – Обозрение всех глав его. – Строфы XIII и XIV, выпущенные из первой его главы: «Как он умел вдовы смиренной…», «Нас пыл сердечный…». – Пример, как растянутое место рукописи изменено в легкую черту: «По всей Европе в наше время…». – Глава 2-я, Ленский, сочувствие к нему поэта, стихи «И моря новый блеск и шум…». – Х-я строфа 2-й главы, посвященная поэтическому дару Ленского, по рукописи: «Не пел порочной он забавы…». – Ленский читает Онегину отрывки северных поэм, образчики их: «Придет ужасный миг…», «Надеждой сладостной…». – Еще несколько мест из 2-й главы, не вошедших в печать: «Мелок оставил я в покое…» – Портрет Ольги за строфою XXII: «Ни дура английской породы…». – Конец второй главы по рукописи: «Но может быть… «. – Третья глава. – Строфа, пропущенная в печати после XXV: «Внук нянин воротился…». – О строфах из «Евгения Онегина» в посмертном издании. – Четвертая глава. – Пропущенные строфы; их заменяют строфы о женщинах. – Наряд Онегина, приведенный выше. – С четвертой главы нить создания романа потеряна. – Строфы XIII и IX, пропущенные в седьмой...
10. Письма И. Е. Гогниева к А. К. Балакиреву
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: Константиновичем Балакиревым (ему адресованы письма Гогниева), отцом известного русского композитора Милия Алексеевича Балакирева. В одном из писем Гогниев упоминает о "стихотворных бреднях", о литературных спорах молодежи в Нижнем-Новгороде. Петербург произвел на молодого провинциала ошеломляющее впечатление (см. письмо 1). Он с восторгом пишет Балакиреву о Невском проспекте, о театре, о мундирных пуговицах с императорскими вензелями, о том, что ему случается переписывать бумаги "с руки государя". Вскоре Гогниев сблизился с петербургскими журналистами, в частности с А. Ф. Воейковым и О. И. Сенковским; он начинает печатать свои стихи; в "Литературных прибавлениях" к "Русскому Инвалиду" за 1834 г. напечатано стихотворение Гогниева "Прощание Байрона с дочерью", некоторые стихи в "Библиотеке для чтения" (1836, т. XV, No 1, 72 и др.), ряд стихотворений в "Сыне Отечества" и пр. Гогниев принадлежал к числу эпигонов романтизма и одновременно сильно увлекался сентиментализмом карамзинского типа. Так, в одном из своих писем к А. К. Балакиреву в 1829 г. он упоминает о своих загородных прогулках с "любезным Парни", "составляет" своему "любезному другу" Балакиреву напыщенные монологи....