Поиск по творчеству и критике
Cлово "PETERSBOURG"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Беллизар — Пушкину А. С., 24 марта 1836
Входимость: 4. Размер: 23кб.
2. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 1 июня 1835
Входимость: 3. Размер: 6кб.
3. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1826 г. Январь-март
Входимость: 3. Размер: 73кб.
4. Пушкин: Итоги и проблемы изучения. Часть четвертая. Глава 6. Драматургия (Б. П. Городецкий)
Входимость: 3. Размер: 64кб.
5. Осипова — Пушкину А. С., 18 января 1836
Входимость: 3. Размер: 6кб.
6. Алексеев М.П. К тексту стихотворения «Во глубине сибирских руд»
Входимость: 2. Размер: 73кб.
7. Пушкин — Осиповой П. А., 29 июля 1831
Входимость: 2. Размер: 6кб.
8. Алексеев. Пушкин и наука его времени. Часть 1
Входимость: 2. Размер: 57кб.
9. «Chansons russes»
Входимость: 2. Размер: 30кб.
10. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 6.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
11. Осипова — Пушкину А. С., 29 сентября 1831
Входимость: 2. Размер: 7кб.
12. Пушкин — Осиповой П. А., 11 сентября 1831
Входимость: 2. Размер: 4кб.
13. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 3.
Входимость: 2. Размер: 34кб.
14. Пушкин — Осиповой П. А., около (не позднее) 26 октября 1835
Входимость: 2. Размер: 5кб.
15. Пушкин — Чаадаеву П. Я., 6 июля 1831
Входимость: 2. Размер: 7кб.
16. Пушкин — Судиенке М. О., 22 января 1830
Входимость: 2. Размер: 3кб.
17. Цитата из «Писем о России» Франческо Альгаротти
Входимость: 2. Размер: 3кб.
18. Дневник Пушкина 1834г.
Входимость: 2. Размер: 92кб.
19. Пушкин — Осиповой П. А., 24 января 1828
Входимость: 2. Размер: 4кб.
20. Осипова — Пушкину А. С., 19 июля 1831
Входимость: 2. Размер: 6кб.
21. Борский Б.: Иконография Пушкина до портретов Кипренского и Тропинина
Входимость: 2. Размер: 28кб.
22. Раевский Н.А.: Портреты заговорили. Фикельмоны. Пункт IV
Входимость: 2. Размер: 36кб.
23. Алексеев М.П.: Пушкин и проблема "вечного мира". Примечания
Входимость: 2. Размер: 31кб.
24. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 22 июля 1835
Входимость: 2. Размер: 5кб.
25. Модзалевский. Библиотека Пушкина: Новые материалы. Книги на иностранных языках.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
26. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Местр, Мейстер, Мейстр (Maistre) Жозеф–Мари де (1753–1821)
Входимость: 1. Размер: 5кб.
27. Глумов А.: Музыкальный мир Пушкина. Приезд в Москву
Входимость: 1. Размер: 23кб.
28. Пушкин — Хитрово Е. М., около (не позднее) 9 февраля 1831
Входимость: 1. Размер: 5кб.
29. Пушкин — д'Аршиаку О., между 9 ч. 30 м. и 10 ч. утра 27 января 1837
Входимость: 1. Размер: 3кб.
30. Пушкин — Гончаровой Н. И., 5 апреля 1830
Входимость: 1. Размер: 9кб.
31. Левкович Я. Л.: Автобиографическая проза и письма Пушкина. Пушкин — мемуарист
Входимость: 1. Размер: 99кб.
32. Пушкин — Хитрово Е. М., 19—24 мая 1830
Входимость: 1. Размер: 4кб.
33. Раевский Н.А.: Портреты заговорили. В замке Бродяны
Входимость: 1. Размер: 124кб.
34. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Потоцкий (Potocki) Ян (в рус. традиции: Иван Осипович; 1761–1815)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
35. Пушкин — Хитрово Е. М., середина июня 1831
Входимость: 1. Размер: 2кб.
36. Оксман Ю.: Пушкин в работе над "Историей Пугачева"
Входимость: 1. Размер: 80кб.
37. Гросман Л.: Записки д'Аршиака (Петербургская хроника 1836 года). Глава четыре
Входимость: 1. Размер: 82кб.
38. Пушкин — Керн А. П., 22 сентября 1825
Входимость: 1. Размер: 7кб.
39. Пушкин — Керн А. П., 8 декабря 1825
Входимость: 1. Размер: 4кб.
40. Эйдельман Н. Я.: Пушкин и декабристы. Из истории взаимоотношений. Часть I. Юг. Глава III. "Прошло сто лет — и что ж осталось?.. "
Входимость: 1. Размер: 54кб.
41. Черейский Л. А.: Пушкин и его окружение (словарь). Буква "Ф"
Входимость: 1. Размер: 55кб.
42. Эйдельман Н. Я.: Пушкин и декабристы. Из истории взаимоотношений. Часть III. Михайловское. Глава X. "Придет ли час моей свободы?"
Входимость: 1. Размер: 23кб.
43. Пушкин — Хитрово Е. М., 18 мая 1830
Входимость: 1. Размер: 2кб.
44. Петербургские встречи Пушкина (сборник). "Трио" - Хитрово, Тизенгаузен, Фикельмон (Чижова И. Б.)
Входимость: 1. Размер: 27кб.
45. Архангельский Александр: Герои Пушкина. Повесть невстреч: двойственность героев и раздвоение сюжета
Входимость: 1. Размер: 59кб.
46. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буквы "ДЖ"-"ДЮ"
Входимость: 1. Размер: 49кб.
47. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 26 июля 1835
Входимость: 1. Размер: 4кб.
48. Черейский Л. А.: Пушкин и его окружение (словарь). Буква "БЕ"
Входимость: 1. Размер: 35кб.
49. Петербургские встречи Пушкина (сборник). Другие "младости минутные друзья" (Кузьмина Л. И.)
Входимость: 1. Размер: 18кб.
50. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 5.
Входимость: 1. Размер: 41кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Беллизар — Пушкину А. С., 24 марта 1836
Входимость: 4. Размер: 23кб.
Часть текста: Vous trouverez sous ce pli le relevé général de notre compte, duquel il résulte que Vous nous devez encore 1100 r. sur nos fournitures de 1834 ! et, à très peu de choses près, — pareille somme pour nos fournitures de 1835. — C’est en Novembre de l’année d-re que nous avons reçu 466. 38 à compte sur l’année 1834. — Si ce mode de paiement devait être suivi dans l’avenir, nos comptes ne se régleraient plus que trois ans après les fournitures, or, dans ce cas, la [perte] seule accumulation des intérêts nous constituerait en perte. Nous ne négligeons rien pour satisfaire les personnes qui veulent bien s’adresser à nous, mais aussi toutes reconnaissent qu’il est juste d’acquitter dans le premier trimestre de l’année suivante le compte de celle qui vient de s’écouler. Débiteur envers nous à ce jour d’une somme de R. 2172. 90 C. vous déterminerez, Monsieur s’il est convenable que vous acquittiez maintenant le compte que nous vous soumettons....
2. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 1 июня 1835
Входимость: 3. Размер: 6кб.
Часть текста: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. Т. 10. Письма. — 1979. 650. А. Х. БЕНКЕНДОРФУ. 1 июня 1835 г. В Петербурге. Monsieur le Comte, Je suis honteux d’importuner toujours Votre Excellence, mais l’indulgence et l’intérêt que Vous avez toujours daigné me témoigner seront l’excuse de mon indiscrétion. Je n’ai pas de fortune; ni moi, ni ma femme, n’avons encore la part qui doit nous revenir. Jusqu’à présent je n’ai vécu que des fruits de mon travail. Mon revenu fixe, ce sont les appointements que l’empereur a daigné m’accorder. Travailler pour vivre n’a pour moi, certes, rien d’humiliant; mais accoutumé à l’indépendance, il m’est tout-à-fait impossible d’écrire pour de l’argent; et l’idée seule suffit pour me réduire à l’inaction. La vie de Pétersbourg est horriblement chère. Jusqu’à présent j’ai envisagé avec assez d’indifférence les dépenses que j’ai été obligé de faire, un journal politique et littéraire, entreprise purement mercantile, me donnant tout de suite les moyens d’avoir 30 à 40 milles de revenu. Cependant cette besogne me répugnait tellement, que je n’ai songé à y avoir recours qu’à la dernière extrémité. Je me vois dans le nécessité de couper court à des dépenses qui ne m’entraînent qu’à faire des dettes et qui me préparent un avenir d’inquiétude et d’embarras, sinon de misère et de désespoir. Trois...
3. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1826 г. Январь-март
Входимость: 3. Размер: 73кб.
Часть текста: 1. С. 65. Январь, 1 ... 15. Петербург. Карамзин, прочитав в принесенном ему Плетневым сборнике стихотворений Пушкина эпиграф: «Aetas prima canat veneres, extrema tumultus» <«Первая молодость воспевает любовь, более поздняя — смятения»>, — усматривает в слове «tumultus» намек на современные политические события в России и восклицает: «Что вы это сделали? зачем губит себя молодой человек?». Плетнев успокаивает Карамзина тем, что под словом «tumultus» Пушкин разумеет душевные смятения. Бартенев. 9. С. 1366 (со слов Плетнева); Переписка. № 237 (письмо П. А. Плетнева к Пушкину от 21 янв. 1826). Январь, 1 ... 15. Москва. Баратынский и Вяземский читают вместе «Стихотворения Александра Пушкина». Чтение увлекает их: « ... думали пробежать несколько пьэс и прочли всю книгу». Переписка. № 236 (письмо Баратынского к Пушкину от 5—20 янв. 1826). Январь, 2. «2 генв. 1826» — дата над XLIII строфой чернового текста четвертой главы «Евгения...
4. Пушкин: Итоги и проблемы изучения. Часть четвертая. Глава 6. Драматургия (Б. П. Городецкий)
Входимость: 3. Размер: 64кб.
Часть текста: относящиеся к разным этапам художественного и мировоззренческого развития Пушкина и отражающие различные — на разных этапах — стороны отношения поэта к действительности. В то же время и «Борис Годунов», и «Скупой рыцарь», и «Сцены из рыцарских времен» написаны с учетом специфических требований их сценического воплощения. И в этом отношении закономерна проблема изучения данных драматических произведений и с точки зрения драматургического метода писателя, дававшего ему возможность воплощать различные идеи и образы в специфической драматургической форме. Встает также вопрос о различиях в самом методе произведений драматургии и целого ряда других произведений, которые также могут быть частично (например, фрагменты из «Цыган» и «Полтавы») или даже полностью (например, стихотворения «Разговор книгопродавца с поэтом», «Сцена из „Фауста“» и «Герой») написаны в драматической форме, не являясь по существу произведениями драматургии. При оценке чисто драматургических свойств фрагментов пушкинских поэм, написанных в драматической форме, мы неизбежно сталкиваемся с рядом существенных проблем, связанных с самой спецификой драматургического жанра. В произведениях эпических действие развертывается и движется вперед рассказом автора. В произведениях же драматических события развертываются, закономерно вырастая из поступков героев, без видимого авторского участия. Следует признать, что драматизированные диалоги в пушкинских поэмах и стихотворениях имеют мало общего с чисто драматургическим жанром и несут на себе совершенно иные функции. Их задача — лирические высказывания героев о самих себе. Таким образом, круг...
5. Осипова — Пушкину А. С., 18 января 1836
Входимость: 3. Размер: 6кб.
Часть текста: de 1’amélioration que doit éprouver l’état des malheureux exilés — mais est-ce vrai — n’est ce pas seulement à Pétersbourg que l’on y croira. — Je suis devenu méfiante — on voit tant de chose contradictoire dans ce qui se passe sous nos yeux, en notre entendement — que l’on ne sait plus que penser. Pourquoi voulez-vous toujours vous faire des inquiétudes sur le sujet de Nad. Ossip. — Olga a écrit il y a quelques temps d’ici que sa santé revient, qu’elle dort bien, mange bien — que voulez-vous de plus à notre âge. — Ce n’est que fort naturel qu’elle ne peut se remettre tout aussi vite que cela fus possible dix ans plutôt. — Annette au même temps que moi eut une fièvre dont elle n’est pas trop bien rétablie, et pourtant elle veut aller vers vous à Pétersbourg — en ce moment elle est à Goloubowo. — Moi je me garderai bien de quitter ma solitude où après tout je suis mieux que je ne pourrais être nulle part — si surtout le ressouvenir de ceux que j’aime de [tant] temps en temps vient m’y chercher. La tinte de mélancolie qui règne dans votre lettre a passé dans mon coeur, et chaque fois que je la relis cette sensation se renouvelle, et pourtant...
6. Алексеев М.П. К тексту стихотворения «Во глубине сибирских руд»
Входимость: 2. Размер: 73кб.
Часть текста: книг Дюма рассказал о своем кратком знакомстве с графиней Е. П. Ростопчиной, состоявшемся в августе 1858 г. Это было за несколько месяцев до ее смерти (она умерла 3 декабря этого года), когда она уже была поражена тяжелым недугом и жила то в Москве, то в своем подмосковном имении Вороново. «До нашей встречи в Москве я уже был с нею в артистической переписке, — писал Дюма. — Когда она узнала, что я в Москве, то нарочно приехала из деревни, чтобы увидеться со мною, и тотчас дала мне знать, что она меня ожидает. Я отправился к ней и нашел ее очень больною ... Разговор с прелестной больной был увлекателен; она обещала прислать все то, что найдет достойным моего внимания ... Когда я собирался уходить после двухчасовой беседы, почувствовав, что она устала от нашей продолжительной болтовни, она взяла мою записную книжку и на первой странице написала одну строчку: „Никогда не забывайте ваших русских друзей и между ними Евдокию Ростопчину. Москва 14 (26) августа 1858 г.“ < ... > И действительно, — продолжает Дюма, — через несколько дней она прислала мне заметки из деревни, куда она возвратилась на другой день после нашего свидания. К заметкам было приложено письмо, которое я привожу полностью, чтобы дать понятие об уме этого милого, остроумного и поэтического друга одного дня, воспоминание о котором я ...
7. Пушкин — Осиповой П. А., 29 июля 1831
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: fini. Mes parents ne sont plus aux arrêts — le choléra n’est guère à craindre. Il va finir à Pétersbourg. Savez-vous qu’il y a eu des troubles, à Новгород dans les colonies militaires? les soldats se sont ameutés toujours sous l’absurde prétexte de l’empoisonnement. Les généraux, les officiers et les médecins ont été tous massacrés, avec un raffinement d’atrocité. L’empereur y est allé, et a apaisé l’émeute avec un courage et un sang froid admirable. Mais il ne faut pas que le peuple s’accoutume aux émeutes, et les émeutes à sa présence. Il paraît que tout est fini. Vous jugez de la maladie beaucoup mieux que ne l’ont fait les docteurs et le gouvernement. Болезнь повальная, а не зараза, следственно карантины лишнее; нужны одни предосторожности в пище и в одежде. Si cette vérité était connue avant, nous eussinos évité bien des maux. Maintenant on traite le choléra comme tout empoisonnement — avec l’huile et du lait chaud , sans oublier les bains de vapeur. Dieu donne que vous n’ayez pas besoin d’employer cette recette à Тригорское. Je remets en vos mains mes intérêts et mes projets. Je ne tiens ni à Savkino , ni à tout autre lieu; je tiens à être votre voisin, et propriétaire d’un joli site. Veuillez me faire savoir le prix de telle propriété ou de telle autre. Les circonstances à ce qui paraît vont me retenir à Pétersbourg plus longtemps que je n’est voulu, mais cela ne change rien à mon projet et mes espérances. Agréez l’hommage de mon dévouement et...
8. Алексеев. Пушкин и наука его времени. Часть 1
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Часть текста: лицейских лет слова «мудрец», «ученый» обычно вставлялись в юмористический или сатирический контекст и звучали насмешливо и задорно. Среди описанных в этих стихах вакхических и эротических проказ мы находим эпизоды, подчеркивающие ироническое отношение юного поэта к «хладному разуму» и «строгой мудрости», в том числе различные юмористические применения классических анекдотов об ученых древности или нового времени. Так, в поэме «Монах» в шутливых стихах описано, как Панкратий вдруг в Невтоны претворился. Обдумывал, смотрел, сличал, смекнул И в радости свой опрокинул стул.      (I, 16) А далее повествуется о превращении героя в нового Архимеда с его классическим возгласом — «Эврика, эврика!»: И, как мудрец, кем Сиракуз спасался, По улице бежавший бос и гол, Открытием своим он восхищался И громко всем кричал: «нашел! нашел!». 13      (I, 16) Не были, впрочем, Пушкиным забыты и классические типы ученых нового времени. В одном из юмористических стихотворений Пушкина тех же лицейских лет мимоходом вычерчен, например, именно такой типичный карикатурный силуэт ученого-педанта: ... седой профессор Геттингена, На старой кафедре согнувшийся дугой ...      (Красавице, которая нюхала табак; I, 44) Едва ли случайностью можно объяснить то, что общее представление об ученой сухости, отвлеченности, педантизме охотнее всего связывалось лицеистами с представителями «точных» наук: гуманитарная направленность...
9. «Chansons russes»
Входимость: 2. Размер: 30кб.
Часть текста: le dire, tsar orthodoxe, notre Esperance, je m’en vais te dire toute la vérité. J’ai eu quatre complices: le premier, c’étoit la nuit sombre; le second, c’étoit mon bon cheval; le troisieme, mon coutelas d’acier; le quatrième mon arc dur à plier. Les flêches cuires etaient mes émmissoires. Alors le tsar, notre espérance, me répondra: Bravo! jeune homme; tu as su voler, & tu as su répondre; c’est pourquoi je m’en vai te récompenser: tu auras un haut chateau au milieu de la plaine: deux poteaux avec une poutre au travers 1 ) —— 1) Une portence <2> Don paisible, Don, notre père! pourquoi donc es-tu si trouble? — Comment ne serois-je pas trouble? de froides sources jaillissent du fond de mon lit; le poisson agite mes ondes; trois barques m’ont traversé. Dans la premiere barque il y avoit les glorieux cozaques du Don. Dans la seconde on a passé les drapeaux; Dans la troisième il y avoit un jeune seigneur et une jeune fille. Le jeune seigneur tentoit de faire entendre raison à la jeune fille. Ne pleure pas, ma belle jeune fille. Ne pleure pas, ma belle amie! je te marierai à mon fidele esclave tu seras l’épouse de l’esclave et la douce amie du maitre; tu feras son lit et tu coucheras avec moi. La jeune fille répond au jeune homme. Je seroi la douce amie de celui dont je serai la femme. Je coucherai avec celui dont je ferai le lit. Le jeune seigneur se facha. Il tira son sabre bien effilé, il coupa la tête à la jeune fille & la jetta dans les ondes rapides. —— 1) Epithète consacrée. <3> Un peu plus bas que la ville de Saratof un peu plus haut que la ville de Tsaritsine coule notre mère la rivière [de] Kamyschenka. Elle mème...
10. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 6.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: служил в военной службе, участвовал в Отечественной войне и был при взятии Парижа; выйдя в отставку штабс-ротмистром, он жил во Пскове, в своем доме на Сергиевской улице, где у него в 1826 г. останавливался Пушкин (Н. Ф. Окулич-Казарин, «Спутник по древнему Пскову», Пск. 1911, стр. 179 — 180), бывавший у Назимова и в Преображенском, как видно из письма его к Великопольскому, который также посещал Назимова и был с ним в переписке (см. сборник: «Памяти Л. Н. Майкова», С.-Пб. 1902, стр. 361 — 362). В 1833 — 1837 г. Назимов, с 1835 г. камер-юнкер, был Псковским Уездным Предводителем дворянства, а в 1840 — 1842 гг., в том же звании камер-юнкера, состоял Попечителем Псковских Богоугодных Заведений; скончался он 6 ноября 1850 г. и погребен на погосте Знахлицы («Провинциальный Некрополь», т. I, стр. 591). У одного из сыновей его Пушкин в 1834 г. был восприемником (Н. Окулич-Казарин, назв. сочин. стр., 180; В. В. Руммель, Родословный Сборник, т. II, стр. 101 и 104; здесь неверно указано, что Назимов служил в л.-гв. Уланском полку). Письмо Пушкина Великопольский получил в Юрбурге, куда он был послан по службе для производства следствия по контрабанде, и 12 июня ответил оттуда поэту следующими стихами: В умах людей как прежде царствуй, Храни священный огнь души, Как можно менее мытарствуй, Как можно более пиши, А за посланье — благодарствуй! *   *   * Не прав ли я, приятель мой, Не говорил ли я заране: Не сдобровать тебе с игрой, И есть дыра в твоем кармане! Поэт! Ты честь родной стране, Но, — смелый всадник на Пегасе, — Ты так же пылок на сукне, Как ты заносчив на Парнасе! Конечно (к...