Поиск по творчеству и критике
Cлово "MAL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Письма женщин к Пушкину и воспоминания о поэте (автор неизвестен). Письма Пушкину. П. А. Осипова
Входимость: 2. Размер: 52кб.
2. Осипова — Пушкину А. С., 22 мая 1832
Входимость: 2. Размер: 5кб.
3. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 2. Размер: 22кб.
4. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава II  
Входимость: 2. Размер: 15кб.
5. Грот Я. К.: Первенцы лицея и его предания (старая орфография)
Входимость: 2. Размер: 76кб.
6. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXVII  
Входимость: 2. Размер: 54кб.
7. Выписки отдельных фраз и выражений из письма Сен-Пре к Юлии из романа Ж. Ж. Руссо «Новая Элоиза»
Входимость: 2. Размер: 14кб.
8. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 2. Размер: 172кб.
9. Ходасевич В. Ф.: Из книги "Пушкин"
Входимость: 2. Размер: 124кб.
10. Гардзонио С.: "... И твой безносый Касти". Некоторые комментарии к пушкинскому посланию "К вельможе"
Входимость: 2. Размер: 22кб.
11. Разговоры Пушкина (собрали: С. Гессен; Л. Модзалевский). 1811 - 1820 гг.
Входимость: 1. Размер: 67кб.
12. Коллективные записи игры на слово «Lentille»
Входимость: 1. Размер: 2кб.
13. Сервантес. «Цыганочка»: [Перевод] («En pauvre finit le dernier vers...»)
Входимость: 1. Размер: 9кб.
14. Благой. Творческий путь Пушкина, 1826-1830. Глава 7. И пробуждается поэзия во мне. Часть 3.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
15. Пушкин — Хлюстину С. С., 25 мая 1835
Входимость: 1. Размер: 2кб.
16. Шмид В.: Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. Дом–гроб, живые мертвецы и православие Адрияна Прохорова. О поэтичности "Гробовщика"
Входимость: 1. Размер: 67кб.
17. Вульф — Пушкину А. С., конец февраля — 8 марта 1826
Входимость: 1. Размер: 13кб.
18. Биография А. П. Ганнибала: [Перевод]
Входимость: 1. Размер: 82кб.
19. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 24 марта 1830
Входимость: 1. Размер: 5кб.
20. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Отрывки из "Путешествия Онегина"
Входимость: 1. Размер: 151кб.
21. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXV  
Входимость: 1. Размер: 78кб.
22. Два черновых письма К. А. Собаньской
Входимость: 1. Размер: 88кб.
23. Письма Е. М. Хитрово к П. А. Вяземскому
Входимость: 1. Размер: 23кб.
24. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXXIII - XXXV
Входимость: 1. Размер: 68кб.
25. Алексеев М.П. К источникам «Подражаний древним» Пушкина
Входимость: 1. Размер: 25кб.
26. Архангельская В.: Источники русских народных песен, переведенных Пушкиным на французский язык
Входимость: 1. Размер: 14кб.
27. Выписки из «Journal des Debats» 1831 г
Входимость: 1. Размер: 17кб.
28. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XXXIX - LI
Входимость: 1. Размер: 64кб.
29. Тыркова-Вильямс А.: Жизнь Пушкина. Том 1. 1799-1824. Глава XI. А. И. Тургенев и его письма
Входимость: 1. Размер: 21кб.
30. Чумаков Ю. Н.: Пушкин. Тютчев. Опыт имманентных рассмотрений. Точка, распространяющаяся на все: Тютчев
Входимость: 1. Размер: 35кб.
31. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XIX  
Входимость: 1. Размер: 15кб.
32. Пушкин — Хитрово Е. М., август — первая половина сентября или конец октября — декабрь 1832
Входимость: 1. Размер: 2кб.
33. Лотман. Пушкин и поэты французского либертинажа XVII века: (К постановке проблемы)
Входимость: 1. Размер: 16кб.
34. О вечном мире
Входимость: 1. Размер: 6кб.
35. «Chansons russes»
Входимость: 1. Размер: 30кб.
36. Цявловский. Тоска по чужбине у Пушкина
Входимость: 1. Размер: 81кб.
37. Катенин. Воспоминания о Пушкине
Входимость: 1. Размер: 44кб.
38. Долгоруков. 35-й год моей жизни, Или Два дни вёдра на 363 ненастья
Входимость: 1. Размер: 31кб.
39. Похоронная песня Иакинфа Маглановича ("С богом, в дальнюю дорогу!..")
Входимость: 1. Размер: 19кб.
40. Комарович В.: Пометки Пушкина в "Опытах" Батюшкова
Входимость: 1. Размер: 64кб.
41. Пушкин — Хитрово Е. М., 21 августа 1830
Входимость: 1. Размер: 4кб.
42. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава III. Жизнь и литературная деятельность в С. -Петербурге. 1817–1820 гг.
Входимость: 1. Размер: 49кб.
43. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 18 января 1830
Входимость: 1. Размер: 5кб.
44. Пушкин — Пушкину Л. С., сентябрь (после 4) — октябрь (до 6) 1822
Входимость: 1. Размер: 7кб.
45. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXIV  
Входимость: 1. Размер: 46кб.
46. Пушкин — Чаадаеву П. Я., 6 июля 1831
Входимость: 1. Размер: 7кб.
47. Щеголев П.Е.: Дуэль и смерть Пушкина. История последней дуэли Пушкина. Глава 14
Входимость: 1. Размер: 26кб.
48. Тургенев. Письма к А. И. Нефедьевой и другим о дуэли и смерти Пушкина
Входимость: 1. Размер: 84кб.
49. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты VI - XVI
Входимость: 1. Размер: 69кб.
50. Пушкин — Вяземской В. Ф., конец октября 1824
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Письма женщин к Пушкину и воспоминания о поэте (автор неизвестен). Письма Пушкину. П. А. Осипова
Входимость: 2. Размер: 52кб.
Часть текста: скончавшегося в год приезда Пушкина в Михайловское, 5 февраля 1824 г. П. А. Осипова находилась в недалеком свойстве с Пушкиным; ее родная сестра Елизавета была замужем за Як. Ис. Ганибалом, двоюродным дядей поэта по матери. Прасковью Александровну Осипову характеризовали у нас обычно по различным историческим данным ее родословной (она по матери была из рода Кашкиных, а дед Аристарх Кашкин был видным вельможей Екатерины II) или же отчасти по письмам к ней Пушкина. Высказывания же самой П. А. Осиновой — ее дружеские письма к поэту — при этом недостаточно принимались во внимание. Между тем они дают основание для углубления многих известных черт ее характера и раскрытия некоторых других, до сих пор недостаточно освещенных. Из приведенных выше писем старшей дочери Осиповой — Анны Николаевны Вульф мы видели, что Прасковья Александровна была по-женски увлечена Пушкиным и даже старалась всячески отстранить от него возможных соперниц. «Она одна хочет одержать над вами победу», — с досадой пишет Пушкину Анна Николаевна, сосланная матерью в далекие Малинники. Прасковья Александровна действительно питала к Пушкину сильное чувство. С глубокой и искренней нежностью она называет его «мой дорогой и всегда любимый Пушкин», «сын моего сердца». «Целую ваши прекрасные глаза, которые я так люблю», — пишет она ему. При этом она проявляет исключительную заботливость о нем — устраивает его земельные и хозяйственные дела , тщательно исполняет его поручения, заботится о его доходах, дает ему практические советы и указания. Недаром в одном из писем она сообщает: «Я охотно сделаюсь вашей управительницей». Письма Пушкина — величайшая радость и гордость для нее. Она благоговейно хранит каждый листок его переписки и нисколько не преувеличивает, сообщая ему уже в 1833 г., что перечитывает его письма «с наслаждением скупца, пересчитывающего...
2. Осипова — Пушкину А. С., 22 мая 1832
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: le mal du pays. Euphrasie et son petit nourrisson (car elle est mère nourrice) se portent bien, Dieu merci, et je suis tentée de dire à vos paroles ainsi soit-il. — Si nous sommes fatigués de nouvelles littéraires et politiques, je suis encore plus impatientée des sottises d'élections. En vérité notre noblesse ressemble encore à des Vandals, mais nommément sans rien retrancher. Dieu merci demain tout est fini, et dans 3 jours je retourne à mes montagnes. Je désire de tout mon cœur que ces lignes vous trouvent déjà père et que votre belle épouse, comme ma fille, soit heureusement délivrée de son fardeau. J'attends cette nouvelle depuis le 20 avec anxiété et ne cesse d'y penser. — Si vous restez à Pétersbourg cet été, peut-être nous y verrons-nous, mais c'est sûr que près de mes choux le revoir serait plus doux, — mais je ne désespère pas de cela même. Mille jolies choses à Madame. Mes filles vous remercient pour votre souvenir, moi je vous donne deux baisers sur les yeux. Honni soit qui mal y pense, et c'est avec une tendresse bien vraie et bien sincère que je me dis votre très dévouée servante P. Ossipoff. {См. перевод} Переводы...
3. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: la clef des champs, par hasard? Mais en ce cas, donnez m'en, je Vous prie, avis quelconque. J'ai eu grand plaisir à revoir de votre écriture. Elle m'a rappelé un temps qui ne valait pas grand'chose à la vérité, mais où il y avait encore espoir; les grandes déceptions n'étaient pas encore advenues. Je [me] parle de moi, vous entendez bien; mais pour Vous aussi il y avait, je crois, de l'avantage à n'avoir pas encore épuisé toutes les réalités. Douces et brillantes ont été vos réalités à Vous, mon ami. Cependant, toujours, il y en a-t-il qui valent les fausses attentes, les trompeurs pressentiments, les menteuses visions de l'heureux âge des ignorances? Vous voulez causer, disiez-Vous: causons. Mais prenez garde, je ne suis pas riant; Vous, Vous êtes nerveux. Et voyons, de quoi causerons-nous? Je n'ai qu'une pensée, Vous le savez. Si, par aventure, je trouve autres idées dans mon cerveau, elles se rattacheront certainement à celle-là: voyez si cela vous arrange? Encore si vous me suscitiez quelques idées de votre monde, si vous me provoquiez? mais vous voulez que je parle...
4. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава II  
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: говорит так: И был отец он[4] Ганнибала,[5] Пред кем, средь гибельных пучин, Громада кораблей вспылала И пал впервые Наварин… Как известно уже из упомянутых мною выше собранных П. В. Анненковым материалов, в числе которых занимает одно из первых мест эпизод о детстве Александра Сергеевича, написанный моим отцом, Николаем Ивановичем Павлищевым, со слов покойной Ольги Сергеевны, Иван Ибрагимович (скончавшийся в 1800 году) был опекуном племянницы своей, бабки моей Надежды Осиповны. Он употребил все меры расторгнуть второй брак своего брата Осипа, который при живой жене своей, Марии Алексеевне, обвенчался, при помощи фальшивого свидетельства о смерти супруги, с Устиньей Ермолаевной Толстой, и достигнул цели; энергически вступился Иван Ибрагимович за права брошенной своей невестки. Марье Алексеевне вследствие этого отдана была дочь ее, Надежда Осиповна, а муж ее, второй брак которого был уничтожен, поселился в своей вотчине Михайловском, где и скончался в 1807 году, когда матери моей, т. е. внучке его, было уже десять лет; не видался он, со времени окончания дела, ни с дочерью, ни с женой Марьей Алексеевной, которая по окончании бракоразводного процесса, продав соседнее свое имение Кобрино и приобретя подмосковное сельцо Захарьино, поселилась в доме своего зятя Сергея Львовича и не покидала уже этот дом до самой своей смерти в 1819 году. Затем какая судьба постигла обманутую Осипом Ибрагимовичем Устинью Ермолаевну – мне неизвестно. Окончательно поселясь у Пушкиных, Марья Алексеевна Ганнибал была первой наставницей своей внучки и внуков. Обладая изящным слогом, которым любовались все, читавшие ее письма, она обучала мать мою и братьев ее Александра и Льва...
5. Грот Я. К.: Первенцы лицея и его предания (старая орфография)
Входимость: 2. Размер: 76кб.
Часть текста: Лицей, давшiй Россiи несколькихъ замечательныхъ людей на разныхъ поприщахъ, более всего однакожъ привлекаетъ вниманiе потомства потому, что въ немъ началъ свое развитiе величайшiй русскiй поэтъ. Лицей былъ назначенъ для приготовленiя молодыхъ людей "къ важнымъ частямъ государственной службы", но насмешливая судьба устроила, что первымъ блестящимъ плодомъ его воспитанiя былъ юноша, вовсе не годившiйся для службы и однакоже более всехъ прославившiй это заведенiе. Еще прежде нежели произносились имена знаменитыхъ въ наше время питомцевъ первоначальнаго Лицея, Пушкинъ былъ известенъ всей Россiи, какъ воспитанникъ перваго выпуска его. Въ позднейшее время нашлись люди, которые стали собирать подробности пребыванiя въ немъ нашего поэта и его товарищей. И не мудрено: целый отделъ стихотворенiй Пушкина, отделъ, исполненный блеска и игривости молодой жизни, отмеченъ именемъ Лицея; всякая черта, служащая къ разъясненiю этого перiода Пушкинской поэзiи, становится драгоценна. Къ сожаленiю, сами воспитанники Лицея и близкаго ему лицейскаго пансiона, сделали немного для исторiи этихъ заведенiй. Лицейскiй пансiонъ возникъ очень скоро после Лицея, имелъ съ нимъ отчасти то же начальство и техъ же преподавателей, и потому исторiя одного тесно связана съ исторiею другаго. Изъ воспитанниковъ ихъ только двое серьёзно, хотя и различью, потрудились въ этомъ деле, именно В. П. Гаевскiй и безъименный авторъ (князь Н. Г--въ?) книги: Благородный пансiонъ Царскосельскаго Лицея (С. -Петербургъ, 1869 года). Г. Гаевскiй напечаталъ въ Современнике 1853 и 1854 годовъ три замечательныя и очень талантливо написанныя статьи о Дельвиге, въ которыхъ не могъ не коснуться также Пушкина и Лицея вообще, а потомъ, въ 1863 году, онъ поместилъ въ томъ же изданiи две столь же интересныя статьи подъ заглавiемъ: Пушкинз въ Лицее и его лицейскiя...
6. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXVII  
Входимость: 2. Размер: 54кб.
Часть текста: меня очень беспокоит. На другой день я немедленно поехала к Александру. Описывать его радость не стану. Сейчас же после первых слов спросил, где мой ребенок, и, узнав, что привезла его с собой и оставила у родителей, спросил опять, хорошо ли там за ним будут смотреть до вечера? Брат представил меня своим остальным женам – теперь у него целых три, как тебе известно; эти жены, т. е. обе его свояченицы, очень красивы, но не могут все-таки сравниться с Наташей, у которой появился свежий цвет лица: она немного и пополнела. Гостила у брата недолго, а сегодня он с женой был у нас. В нижегородской деревне они не будут, как брат предполагал, потому что Наташа и слышать об этом не хочет. Брат ограничится поездкой на несколько дней в Тригорское, а Наташа из Петербурга не тронется[192]. Он мне говорил, во-первых, о том, что получил отпуск на четыре месяца, и, кроме того, ему дали, о чем просил: тридцать тысяч рублей взаймы». Далее Ольга Сергеевна пишет: «Во-вторых, Александр просит тебя известить, какую доверенность полагаешь составить, чтобы ты черновую написал, а он на все согласен. Между тем тебя предупреждает, «что если ты хочешь на пашню, то труд лишний будет, а толку мало: земли на его части слишком недостаточно – то лучше их оставить на оброке», там новый управитель Пеньковский. Александр уже ему писал о нашем деле. Александр, – продолжает моя мать, – на днях продал фермуар за 850 рублей и вчера принес мне деньги, стало быть не беспокойся о моих денежных обстоятельствах, а родители в этих-то обстоятельствах очень стеснены, почему и не хочу быть им в тягость. Александр, во время своей беседы, держал Лелю на руках, ласкал его, но при этом, нечего сказать, брат утешать мастер: стал высказывать свое предчувствие, что, судя по печальному выражению лица ребенка и грустному его взгляду, он едва ли будет счастлив ...
7. Выписки отдельных фраз и выражений из письма Сен-Пре к Юлии из романа Ж. Ж. Руссо «Новая Элоиза»
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: ... * * * Délicieux ... et de ce moment infortuné vous êtes devenue mon unique idée — sans vous je ne saurai existée, je n’ai pas encore [vue] connu une femme qui aurait tant de pouvoir sur moi — il n’y rien au monde que je [pourrais] n’aurais préféré au bonheur d’être aimêe — d’être sur ........ il n’y a pas un mal qui pourrait se comparé à celui de vous déplaire — il n’y a pas un bonheur ... * * * Je suis las de souffrir inutilement — faut il enfin que je m’ôte à moi-même toute espérance? Enfin, quoi qu’il en soit de mon sort, je sens que j’ai pris une charge au-dêssus de mes forces. Je vous le dis sérieusement, croyez en ce coeur sensible qui ne vit que pour vous. Перевод: Есть добро и зло в нашей жизни, которые неизбежны. Я переживаю теперь такую роковую пору — осторожность ничему не поможет, если душа в беспокойстве, сердце в тревоге. — [Нельзя] Где тут помнить о долге. Я вижу бездну, которая меня притягивает и я не в силах противиться соединению зол, мучений, страданий — причиненных страстью. — Я вас встретил ... * * * Блаженный ... и с этого злосчастного мгновения вы сделались моей единственной мыслью — без вас я бы не мог существовать, я еще не [видел] знал женщины, которая бы имела такую власть надо мною — нет ничего на свете что бы я [мог] предпочел счастью быть любимым — быть уверенным ........ нет зла худшего, чем вам не нравиться — нет счастья ... * * * Я измучился напрасно страдать — должен ли я наконец лишить себя всякой надежды? Наконец, какова бы ни была моя участь, я чувствую, что взял на себя бремя свыше моих сил. Говорю вам серьезно, верьте чувствительному сердцу, которое живет только для вас. 1 Примечания Запись печатается по тексту, единственный раз...
8. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 2. Размер: 172кб.
Часть текста: Пушкин под тайным надзором "Ты ни в чем не замешан, - это правда, - писал Пушкину Жуковский в апреле 1826 г., в ответ на его тревожные запросы друзьям о том, чего ему следует ожидать от нового царя, поглощенного в то время следствием над декабристами. - Но в бумагах каждого из действовавших находятся стихи твои. Это худой способ подружиться с правительством" (XIII, 271) {Сочинения и переписка А. С. Пушкина здесь и далее цитируются по Полному собранию сочинений в 16-ти томах (Изд-во АН СССР, 1937--1949; Большое академическое издание). Римской цифрой обозначается том, арабской - страница.}. И действительно, просмотр показаний декабристов, сделанный П. Е. Щеголевым, показал, что имя Пушкина фигурировало, в совершенно определенном освещении либерального писателя, в ответах многих и многих членов тайного общества, данных ими Следственной комиссии на вопрос о том, "с которого времени и откуда заимствовали они свободный образ мыслей, то есть от общества ли, или от внушений других, или от чтения книг, или сочинений в рукописях и каких именно" и кто вообще "способствовал укоренению в них сих мыслей" { Щеголев П. Е. Пушкин. СПб., 1912. С. 230.}. Таким образом, у членов Следственной над декабристами комиссии уже под влиянием одних этих ответов должно было сложиться определенное впечатление о Пушкине как об опасном и вредном для общества вольнодумце, рассевавшем яд свободомыслия в...
9. Ходасевич В. Ф.: Из книги "Пушкин"
Входимость: 2. Размер: 124кб.
Часть текста: Петра I в его прогулке, остановился за некоторой нуждой и вдруг закричал: "Государь! государь! из меня кишка лезет". Петр подошел к нему и, увидя, в чем дело, сказал: "Врешь, это не кишка, а глиста!" - и выдернул глисту своими пальцами". Этот арапчонок, не то паж, не то камердинер, знавал лучшие времена. На берегах реки Мареба, в Северной Абиссинии, там, где кровь негритянская густо смешана в населении с семитической, отец его был владетельным князьком. "Сей сильный владелец" находился, однако, в вассальной зависимости от Оттоманской Империи. Однажды, с другими подобными же князьками, он взбунтовался против турецкого утеснения. Мятеж был подавлен, и турки, в обеспечение покорности, потребовали заложников из числа княжеских сыновей. Таким аманатом очутился и маленький Ибрагим. Несчастие выпало на его долю потому, что его мать была последней, тридцатой по счету женою князя. Мальчику было лет восемь. Его увезли в Константинополь и поместили в ...
10. Гардзонио С.: "... И твой безносый Касти". Некоторые комментарии к пушкинскому посланию "К вельможе"
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: Дидерот, Енциклопедии скептический причет, И колкий Бомарше, и твой безносый Касти, Все, все уже прошли. Их мненья, толки, страсти Забыты для других. Смотри: вокруг тебя Все новое кипит, былое истребя. Свидетелями быв вчерашнего паденья, Едва опомнились младые поколения... Послание обращено к князю Н. Б. Юсупову (1750-1831) 3 в ответ на приглашение посетить его в подмосковной усадьбе Архангельское. Все стихотворение воссоздает образ человека эпохи Екатерины, полностью пропитанного культурой французского XVIII века 4 . После долгого путешествия по Европе в 1772-1781 гг. князь Юсупов был посланником русской императрицы в Турине (1783-1788) и жил в Париже перед самой французской революцией. Таким образом, он познакомился со многими деятелями европейской культуры того времени. Некоторых из них Пушкин перечисляет в своем послании: Вольтера, Дидро, Бомарше и т. д. По поводу указанных Пушкиным фамилий М. Н. Розанов замечает: "Среди всех этих французов фигурирует только один иностранец - итальянец Касти" 5 . Замечание уже само по себе не точное, учитывая, что Пушкин упоминает и аббата Гальяни (1728-1787) и фамилию произносит с правильным итальянским ударением, а не на французский манер с ударением на конечном слоге: "Барон д'Ольбах, Морле, Галь я ни, Дидерот" 6 . Однако Розанов единственный, кто старался прокомментировать упоминание Пушкиным итальянского поэта и...