Поиск по творчеству и критике
Cлово "MADEMOISELLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пиковая дама
Входимость: 2. Размер: 56кб.
2. Кж. В. М. Волконской ("On peut tres bien, mademoiselle...")
Входимость: 2. Размер: 2кб.
3. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буква "Ж"
Входимость: 1. Размер: 9кб.
4. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 27 мая 1832
Входимость: 1. Размер: 4кб.
5. Глинка В. М.: Пушкин и Военная галерея Зимнего дворца. П. М. Волконский
Входимость: 1. Размер: 11кб.
6. Стихотворения, отсортированные по годам
Входимость: 1. Размер: 81кб.
7. Бенкендорф — Пушкину А. С., 28 апреля 1830
Входимость: 1. Размер: 7кб.
8. Абрамович С. Л.: Пушкин в 1836 году. Предыстория последней дуэли. Неожиданное сватовство
Входимость: 1. Размер: 32кб.
9. Разговоры Н. К. Загряжской
Входимость: 1. Размер: 18кб.
10. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. В лицее
Входимость: 1. Размер: 81кб.
11. Стихотворения, отсортированные по названию
Входимость: 1. Размер: 78кб.
12. Павлищев Л. Н.: Кончина Александра Сергеевича Пушкина. Глава V
Входимость: 1. Размер: 11кб.
13. Пушкин — Гончаровой Н. И., 5 апреля 1830
Входимость: 1. Размер: 9кб.
14. Александров А. Л.: Пушкин. Частная жизнь 1811–1820. Часть вторая. Глава тридцатая
Входимость: 1. Размер: 20кб.
15. Стихотворения, отсортированные по началу
Входимость: 1. Размер: 66кб.
16. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава третья. Эпиграф, пункты I - IX
Входимость: 1. Размер: 71кб.
17. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Жанлис (Genlis) Стефани-Фелисите Дюкре де Сент-Обен (Ducrest de Saint-Aubin), гр. де (1746—1830)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
18. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1816 г.
Входимость: 1. Размер: 73кб.
19. Лернер Н. О.: Труды и дни Пушкина (старая орфография). 1815-1816 гг.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
20. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буква "В"
Входимость: 1. Размер: 71кб.
21. Нащокин — Пушкину А. С., вторая половина (после 16) декабря 1836
Входимость: 1. Размер: 4кб.
22. Филин М. Д.: Мария Волконская - "Утаённая любовь" Пушкина. Часть вторая. В Сибири. Глава 13. Пушкин
Входимость: 1. Размер: 110кб.
23. Кн. А. М. Горчакову
Входимость: 1. Размер: 2кб.
24. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XVII - XXIV
Входимость: 1. Размер: 66кб.
25. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. Перед женитьбой
Входимость: 1. Размер: 134кб.
26. Жолковский А.: Пушкин в роли Трике в роли Пушкина
Входимость: 1. Размер: 45кб.
27. Аринштейн Л. М.: Пушкин. Непричесанная биография. Лицейские дерзости
Входимость: 1. Размер: 12кб.
28. Пушкин — Вульф А. Н., март — май 1825
Входимость: 1. Размер: 2кб.
29. В. Вересаев. Пушкин в жизни. Перед женитьбой (Сентябрь 1829 - февраль 1831)
Входимость: 1. Размер: 38кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пиковая дама
Входимость: 2. Размер: 56кб.
Часть текста: ночь прошла незаметно; сели ужинать в пятом часу утра. Те, которые остались в выигрыше, ели с большим аппетитом; прочие, в рассеянности, сидели перед пустыми своими приборами. Но шампанское явилось, разговор оживился, и все приняли в нем участие. — Что ты сделал, Сурин? — спросил хозяин. — Проиграл, по обыкновению. Надобно признаться, что я несчастлив: играю мирандолем, никогда не горячусь, ничем меня с толку не собьешь, а всё проигрываюсь! — И ты ни разу не соблазнился? ни разу не поставил на руте? .. Твердость твоя для меня удивительна. — А каков Германн! — сказал один из гостей, указывая на молодого инженера,— отроду не брал он карты в руки, отроду не загнул ни одного пароли, а до пяти часов сидит с нами и смотрит на нашу игру! — Игра занимает меня сильно,— сказал Германн,— но я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее. — Германн немец: он расчетлив, вот и всё! — заметил Томский.— А если кто для меня непонятен, так это моя бабушка, графиня Анна Федотовна. — Как? что? — закричали гости. — Не могу постигнуть,— продолжал Томский,— каким образом бабушка моя не понтирует! — Да что ж тут удивительного,— сказал Нарумов,— что осьмидесятилетняя старуха не понтирует? — Так вы ничего про нее не знаете? — Нет! право, ничего! — О, так послушайте: Надобно знать, что бабушка моя, лет шестьдесят тому назад, ездила в Париж и была там в большой моде. Народ бегал за нею, чтоб увидеть la Vénus moscovite <см. перевод>; Ришелье за нею волочился, и бабушка уверяет, что он чуть было не застрелился от ее жестокости. В то время дамы играли в фараон. Однажды при дворе она проиграла на слово герцогу Орлеанскому что-то очень много. Приехав домой, бабушка, отлепливая мушки с лица и отвязывая фижмы, объявила дедушке о своем проигрыше и приказала заплатить. Покойный дедушка, сколько я помню, был род бабушкина дворецкого. Он ее боялся, как огня; однако, услышав о таком ужасном проигрыше, он вышел из себя, принес счеты, доказал ей, что в полгода они...
2. Кж. В. М. Волконской ("On peut tres bien, mademoiselle...")
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Кж. В. М. Волконской ("On peut tres bien, mademoiselle...") Кж. В. М. ВОЛКОНСКОЙ On peut très bien, mademoiselle, Vous prendre pour une maquerelle, Ou pour une vieille guenon, Mais pour une grâce,— oh, mon Dieu, non. {См. перевод} Переводы иноязычных текстов Кж. В. М. ВОЛКОНСКОЙ Сударыня, вас очень легко Принять за сводню Или за старую мартышку, Но за грацию,— о боже, никак. (Франц.) Примечания Кж. В. М. ВОЛКОНСКОЙ. Стихотворение было сообщено в воспоминаниях М. И. Жихарева в 1871 г. Можно сомневаться в точности текста, им приведенного (в нем нарушены нормы французского стиха, хорошо известные Пушкину). Относится к фрейлине Варваре Михайловне Волконской (1781—1865) и, по-видимому, вызвано тем, что Пушкин, ухаживавший за ее горничной Наташей, однажды в темном коридоре принял за Наташу Волконскую и поцеловал ее. Волконская пожаловалась на это Александру.
3. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буква "Ж"
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: героя «Выстрела»; отклик на второй роман сохранился в отрывке «Тебя зову на томной лире» (рефрен: «Но Анатоль не понимал»); наконец, с характеристики третьего П. предполагал начать свою статью «О новейших романах» (1832). ЖАН-ЖАК — см. Руссо Жан-Жак. ЖАННА д’АРК (Орлеанская дева) — национальная героиня Франции (1412—1431), способствовавшая освобождению Франции от англичан, попавшая в плен и сожженная на костре по обвинению в ереси. Вольтер избрал ее в героини своей сатирической поэмы «Орлеанская девственница» (Pucelle d’Orléans). ЖАНЛИС Фелисите (1746—1830) — франц. писательница, автор многочисленных книжек для детей и сочинений по педагогическим вопросам. Она была воспитательницей детей герцога Орлеанского (в том числе и будущего короля Людовика Филиппа). Произведения Ж. характеризуются сентиментальностью, чопорной нравоучительностью и водянистой пышностью стиля. П. относил ее к числу бездарных писателей XVIII в. Именем кишиневской Жанлис П. назвал сестру К. А. Катакази. ЖАН ПОЛЬ — псевдоним Иоганна-Пауля Рихтера (1763—1825), немецкого прозаика, очень популярного и во Франции, и в России 20—30-х годов. П. получил 31 августа 1830 г. в Москве в подарок франц. книгу «Мысли Жан Поля, извлеченные из всех его произведений», 1829. Из этой хрестоматии заимствована П. сентенция об индивидуальности в «Барышне-крестьянке» и замечание, что Вольтер был подлинным поэтом только раз в жизни — и то в «Орлеанской девственнице». ЖЕЛЕЗНАЯ МАСКА — условное наименование секретного узника Пиньерольской крепости, перевезенного в 1698 г. в Бастилию и скончавшегося в последней в 1703 г. Из многочисленных гипотез наиболее документированной является ныне версия о том, что это был граф Матиоли (род. в 1640 г., исчез в ...
4. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 27 мая 1832
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: 1977—1979. Т. 10. Письма. — 1979. 489. А Х. БЕНКЕНДОРФУ. 27 мая 1832 г. В Петербурге. Général, Mademoiselle Kuchelbecker m’a fait demander si je ne prendrais pas sur moi d’être l’éditeur de quelques poèmes manuscrits que son frère lui a laissés. J’ai cru qu’il fallait pour cela l’autorisation de Votre Excellence et que celle de la censure ne suffisait pas. J’ose espérer que cette permission que je sollicite ne pourra me nuire: ayant été camarade de collège de G. Kuchelbecker, il est naturel que sa soeur, en cette occasion, se soit adressée à moi plutôt qu’à tout autre. Maintenant permettez-moi de vous importuner pour quelque chose qui m’est personnel. Jusqu’à présent j’ai beaucoup négligé mes moyens de fortune. Actuellement que je ne puis être insouciant sans manquer à mes devoirs, il faut que je songe à m’enrichir et j’en demande la permission à Sa Majesté. Mon service auquel Elle a daigné m’attacher, mes occupations littéraires m’obligent à demeurer à Pétersbourg, et je n’ai de revenu que ce que me procure mon travail. L’entreprise littéraire dont je sollicite l’autorisation et qui assurerait mon sort, serait d’être à la tête du journal dont M-r Joukovsky m’a dit vous avoir parlé. Je  suis  avec  respect,  Général,       27 mai. de  Votre  Excellence le  très  humble  et  très  obéissant serviteur Alexandre Pouchkine. {См. перевод} Переводы иноязычных текстов Генерал, Девица Кюхельбекер просила узнать у меня, не возьму ли я на себя издание нескольких рукописных...
5. Глинка В. М.: Пушкин и Военная галерея Зимнего дворца. П. М. Волконский
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: и военный министр. В войнах 1805–1814 годов Волконский не раз проявлял выдающуюся храбрость. Так, например, под Аустерлицем он, спешившись, со знаменем в руках, трижды водил в штыковую атаку пехотную бригаду и отбил два французских орудия. Но наибольшую известность Волконский заслужил как деятельный организатор русского Главного и Генерального штабов, руководивший составлением первой сводной карты России, создавший собрание карт иностранных государств, первую большую военную библиотеку, первую мастерскую астрономических и математических инструментов для военных съемок и, наконец, училище колонновожатых, т. е. офицеров Генерального штаба. При дворе занимала видное положение и сестра П. М. Волконского, некрасивая старая дева. Она состояла фрейлиной царицы и летом жила в Царскосельском Екатерининском дворце, в помещениях, непосредственно прилегавших к зданию Лицея и сообщавшихся с ним крытым переходом, которым часто пользовались лицеисты. Однажды, проходя вечером по коридору близ дверей квартиры фрейлины, Пушкин услышал в темноте шелест женского платья. Решив, что это – хорошенькая горничная Волконской, Наташа, с которой он был близко знаком и которой посвятил стихи «Вянет, вянет лето красно», юный поэт устремился на шорох. Он едва успел обнять девушку, как отворилась ближняя дверь, и – о ужас! – Пушкин увидел перед собой княжну Волконскую. Он бросился бежать, а негодующая фрейлина, отыскав своего влиятельного брата, пожаловалась ему не неслыханную дерзость лицеиста. В тот же вечер Волконский доложил о случившемся Александру и выразил свое возмущение директору Лицея...
6. Стихотворения, отсортированные по годам
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Часть текста: ты, любезный друг, оставил...") К сестре ("Ты хочешь, друг бесценный...") Казак ("Раз, полунощной порою...") Князю А. М. Горчакову ("Пускай не знаясь с Аполлоном...") Кольна ("Источник быстрый Каломоны...") Красавице, которая нюхала табак ("Возможно ль? Вместо роз, Амуром насажденных...") Лаиса Венере, посвящая ей свое зеркало ("Вот зеркало мое - прими его, Киприда!..") Леда ("Средь темной рощицы, под тенью лип душистых...") На Рыбушкина ("Бывало, прежних лет герой...") Опытность ("Кто с минуту переможет...") Осгар ("По камням гробовым, в туманах полуночи...") Пирующие студенты ("Друзья! досужный час настал...") Рассудок и любовь ("Младой Дафнис, гоняясь за Доридой...") Романс ("Под вечер, осенью ненастной...") Эвлега ("Вдали ты зришь утес уединенный...") Эпиграмма ("Арист нам обещал трагедию такую...") Эпиграмма: (Подражание французскому) ("Супругою твоей я так пленился...") Mon portrait ("Vous me demandez mon portrait...") Stances ("Avez-vous vu la tendre rose...") 1815 Александру ("Утихла брань племен...") Батюшкову ("В пещерах Геликона...") Вода и вино ("Люблю я в полдень воспаленный...") Воспоминание ("Помнишь ли, мой брат по чаше...") Городок ("Прости мне, милый друг...") Гроб Анакреона ("Всё в таинственном молчанье...") Измены ("Всё миновалось...") К бар. М. А. Дельвиг ("Вам восемь лет, а мне семнадцать было...") К Галичу ("Пускай угрюмый рифмотвор...") К Дельвигу ("Послушай, муз невинных...") К живописцу ("Дитя харит и вдохновенья...") К молодой актрисе ("Ты не наследница Клероны...") К Наташе ("Вянет, вянет лето красно...") К ней ("Эльвина, милый друг! приди, подай мне руку...") К Пущину (4 мая) ("Любезный именинник...") Лицинию ("Лициний, зришь ли ...
7. Бенкендорф — Пушкину А. С., 28 апреля 1830
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: croire que Vous Vous êtes certainement bien examiné Vous-même, avant de faire ce pas, et que Vous Vous êtes trouvé les qualités de cœur et de caractère nécessaires pour faire le bonheur d'une femme, et surtout d'une femme aussi aimable et aussi intéressante que l'est mademoiselle Gontscharoff. Quant à Votre position individuelle vis-à-vis du gouvernement, je ne puis que Vous répéter tout ce que je Vous ai dit tant de fois; je la trouve parfaitement dans Vos intérêts; il ne peut y avoir rien de faux ni de douteux, si toutefois Vous ne voulez pas la rendre telle Vous-même. Sa Majesté l'Empereur, par une sollicitude toute paternelle pour Vous, Monsieur, a daigné charger moi, le général Benkendorff, non le chef de la gendarmerie, mais l'homme dans lequel il se plaît à mettre sa confiance, de Vous observer et de Vous guider par ses conseils; jamais aucune police n'a eu ordre de Vous surveiller. Les avis que je Vous ai donné de temps, en temps, comme ami, n'ont pu que Vous être utiles, et j'espère que Vous Vous en convaincrez toujours davantage. Quel est donc l'ombrage qu'on peut trouver dans votre position sous ce rapport? Je Vous autorise, Monsieur, de faire voir cette lettre à tous ceux à qui Vous croirez devoir la montrer. Pour ce qui regarde Votre tragédie de Godounoff, S. M. l'Empereur Vous permet de la faire...
8. Абрамович С. Л.: Пушкин в 1836 году. Предыстория последней дуэли. Неожиданное сватовство
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: нетерпение, отослала записку одной из своих фрейлин — Екатерине Федоровне Тизенгаузен, дочери Елизаветы Михайловны Хитрово: «Мне бы хотелось иметь через вас подробности о невероятной женитьбе Дантеса». [195] Но и те, кто стоял ближе других к жениху и невесте, были поражены не менее остальных. «У нас тут свадьба, о которой ты, конечно, не догадался бы <…> Прямо невероятно, я имею в виду эту свадьбу», — читаем мы в письме Е. А. Карамзиной к сыну от 20 ноября. [196] Братья Карамзины, бывшие в приятельских отношениях с Дантесом, пытались понять, чем вызвано это решение, но не могли найти ему объяснения. «Я не могу прийти в себя от свадьбы, о которой мне сообщает Софи! — писал своим родным Андрей Карамзин. — И когда я думаю об этом, я, как Катрин Гончарова, спрашиваю себя, не во сне ли Дантес совершил этот поступок». [197] И во всех этих откликах, начиная с записочек императрицы и вплоть до грубоватых и откровенно насмешливых писем молодых офицеров, сквозит одно ...
9. Разговоры Н. К. Загряжской
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: и историческая проза. История Пугачева. Записки Моро де Бразе. — 1978 . — С. 83—87. РАЗГОВОРЫ H. К. ЗАГРЯЖСКОЙ 12 августа 1835 . — Вы слыхали про Ветошкина ? Это удивительно, что никто его не знает. Надобно вам сказать, что Торжок был в то время деревушка; государыня сделала из него порядочный городок. Жители торговали (не знаю, как это сказать: ils faisaient le commerce des grains) крупами, что ли — и привозили на барках, не помню куда. Вот этот Ветошкин был приказчиком на этих барках. Он был раскольник. Однажды он является к митрополиту и просит его объяснить ему догматы православия. Митрополит отвечал ему, что для того нужно быть ученым, знать по-гречески, по-еврейски и бог ведает, что еще. Ветошкин уходит от него и через два года является опять. Вообразите, что в это время успел он выучиться всему этому. Он отрекся от своего раскола и принял истинную веру. В городе только что про него и говорили. Я жила тогда на Мойке, дверь об дверь с графом А. С. Строгановым . Ром жил у них в учителях, — тот самый, что подписал потом определение... Он очень был умный человек, c'était une forte tête, un grand raisonneur, il vous eût rendu chaire l'Apocalypse (Это был большой умница, мастер рассуждать, он бы вам Апокалипсис сделал ясным (Франц.) ). — Он y меня был каждый день с своим питомцем. Я ему рассказываю про Ветошкина. — Madame, c'est impossible. — Mon cher m-r Romme, je vous répète ce que tout le monde me dit. Au reste si vous êtes curieux de savoir ce qu'il en est vous pouvez voir Ветошкин chez le prince Potemkine, il y vient tous les jours. — Madame, je n'y manquerai pas. (Это невозможно. - Мой дорогой г. Ромм, я вам повторяю то, что все говорят. Впрочем, если хотите проверить, можете повидать Ветошкина у кн. Потемкина, - он бывает у него каждый...
10. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. В лицее
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Часть текста: для открытия лицея. Торжество началось молитвой. В придворной церкви служили обедню и молебен был с водосвятием. Мы на хорах присутствовали при служении. После молебна духовенство со святою водой пошло в лицей, где окропило нас и все заведение. В лицейской зале, между колоннами, поставлен был большой стол, покрытый красным сукном с золотой бахромой. На этом столе лежала высочайшая грамота, дарованная лицею. По правую сторону стола стояли мы в три ряда, при нас – директор, инспектор и гувернеры; по левую – профессора и другие чиновники лицейского управления. Остальное пространство залы, на некотором расстоянии от стола, было все уставлено рядами кресел для публики. Приглашены были все высшие сановники и педагоги из Петербурга. Когда все общество собралось, министр пригласил государя. Император Александр явился в сопровождении обеих императриц, вел. кн. Константина Павловича и вел. княжны Анны Павловны. Приветствовав все собрание, царская фамилия заняла кресла в первом ряду. Министр сел возле царя. Среди общего молчания началось чтение. Первый вышел И. И. Мартынов, директор департамента министерства нар. просвещения. Дребезжащим, тонким голосом прочел манифест об учреждении лицея и высочайше дарованную ему грамоту. (Единственное учебное заведение того времени, которого устав гласил: «телесные наказания запрещаются» . ) Вслед за Мартыновым робко выдвинулся на сцену наш директор В. Ф. Малиновский, с свертком в руке. Бледный, как смерть, начал что-то читать; читал довольно долго, но вряд ли многие могли его слышать, так голос его был слаб и прерывист. Заметно было, что сидевшие в задних рядах начали перешептываться и прислоняться к спинкам кресел. Кончивши речь свою, оратор поклонился и еле живой возвратился на свое место. Мы, школьники, больше всех были рады: гости сидели, а мы должны были стоя слушать его и ничего не слышать. Смело, бодро выступил профессор политических...