Поиск по творчеству и критике
Cлово "OEUVRE"
Входимость: 10. Размер: 31кб.
Входимость: 9. Размер: 76кб.
Входимость: 7. Размер: 60кб.
Входимость: 6. Размер: 148кб.
Входимость: 5. Размер: 16кб.
Входимость: 4. Размер: 103кб.
Входимость: 4. Размер: 60кб.
Входимость: 4. Размер: 48кб.
Входимость: 3. Размер: 71кб.
Входимость: 3. Размер: 66кб.
Входимость: 3. Размер: 23кб.
Входимость: 3. Размер: 72кб.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
Входимость: 3. Размер: 23кб.
Входимость: 3. Размер: 64кб.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
Входимость: 3. Размер: 26кб.
Входимость: 3. Размер: 30кб.
Входимость: 3. Размер: 82кб.
Входимость: 3. Размер: 65кб.
Входимость: 3. Размер: 104кб.
Входимость: 2. Размер: 72кб.
Входимость: 2. Размер: 70кб.
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Входимость: 2. Размер: 104кб.
Входимость: 2. Размер: 52кб.
Входимость: 2. Размер: 99кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 2. Размер: 59кб.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Входимость: 2. Размер: 72кб.
Входимость: 2. Размер: 139кб.
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Входимость: 2. Размер: 48кб.
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Входимость: 2. Размер: 61кб.
Входимость: 2. Размер: 30кб.
Входимость: 2. Размер: 48кб.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Входимость: 2. Размер: 40кб.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Входимость: 2. Размер: 41кб.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 10. Размер: 31кб.
Часть текста: в шести томах (т. V, М. — Л., 1931, стр. 411). 8 Pouchkine . Œuvres complètes. Autobiographie, critique, correspondence. Ed. H. Meynieux. Paris, [1958], p. 36—37 (D’un carnet de notes. «Sur la Paix perpétuelle»). 9 Б. В. Томашевский . Пушкин, кн. 1 (1813—1824). М. — Л., 1956, стр. 534—537. То же см. в кн.: Б. В. Томашевский . Пушкин и Франция. Л., 1960, стр. 135—138. 10 Мы пользовались автографом, хранящимся в Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР (ф. 244, оп. 1, № 284, л. 1—1 об.). Краткое его описание см. в кн.: Рукописи Пушкина, хранящиеся в Пушкинском доме. Научное описание. Составили Л. Б. Модзалевский и Б. В. Томашевский. М. — Л., 1937, стр. 111, № 284. 11 Б. Томашевский . Пушкин и вечный мир, стр. 229. 12 О предполагаемой женитьбе М. Ф. Орлова Пушкин писал из Кишинева А. И. Тургеневу (7 мая 1821 г.) и упомянул об этом в стихотворном послании к В. Л. Давыдову. В письме к П. А. Вяземскому (Кишинев, 2 января 1822 г.) есть такая фраза: «Пишу тебе у Рейна — все тот же он, не изменился, хоть и женился». О характере отношений его с Орловыми мы находим следующее свидетельство В. П. Горчакова: «В половине 1821 г. М. Ф. Орлов приехал назад в Кишинев с молодою женою, Екатериной Николаевной, урожденной Раевской. Пушкин необыкновенно уважал ее; но с самим Орловым он не чинился и валялся у него на диванах в бархатных шароварах. Орлов улыбался и раз сказал ему известные стихи: Мои, твои права равны; Да мой сапог тебе не впору. — Эка важность, сапоги! — возразил Пушкин: у слона еще больше...
Входимость: 9. Размер: 76кб.
Часть текста: также Вольперт Л. И. Пушкин и Лабрюйер // Вопросы методики и литературы. Учен. зап. Ленинградского пед. ин-та им. А. И. Герцена. Т. 503. Псков, 1971. С. 100-118. 9 Грот Я. К. Пушкин, его лицейские товарищи и наставники. Статьи и материалы. СПб., 1899. С. 242-243. 10 Абрам Терц (Синявский А. Д.). Прогулки с Пушкиным. СПб. 1993. С. 90. 11 См.: Haumant E. La culture française en Russie (1700-1900), Paris, 1910. P. 107-109. 12 Анонимный автор статьи о Лабрюйере в «L'Esprit des Journaux» писал, что в XVIII в. он был «незаслуженно забыт и мало оценен» (L'Esprit des Journaux, 1782. P. 118). 13 См.: Кошанский Н. Частная риторика. СПб., 1849. С. 54. 14 На Лабрюйера ссылались при анализе сатир Кантемира, комических характеров Фонвизина, психологических этюдов Карамзина. Напр.: В. Перевощиков, анализируя 3-ю сатиру Кантемира, писал: «...читая ее, кажется, читаем Теофраста или Лабрюйера» // Вестник Европы. М., 1822. № 13/14. С. 138. 15 Напр.: в Вестнике Европы (1822, сентябрь - октябрь) дан перевод со вкусом отобранных, но кратких фрагментов из «Характеров». 16 Это тем более странно, что Вольтер высоко ценил сатирическую мысль Лабрюйера: «Прекрасные авторы века Людовика XIV сегодня не имели бы привилегий, Буало и Лабрюйер знали бы только гонения» (Voltaire. Siècle de Louis XIV. Paris, 1906. P. VII). 17 Там же. P. 631. 18 Vauvenargue. Oeuvres posthumes. Paris. MDCCC XXI. P. 183. 19 Sainte-Beuve Ch. A. Portrais littéraires. T. 1. Paris, 1852. P. 386. 20 Первые издания «Характеров» вышли анонимно. 21 Mémoires du duc de Saint-Simon. T. 1. Paris, 1909. P. 386. 22 Ibid. P. 310. ...
Входимость: 7. Размер: 60кб.
Часть текста: тринадцать строф (XV–XVII, XX–XXV, XXVII–XXVIII, XXXV–XXXVI). См. отмеченную Модзалевским в биографии Якова Толстого («Русская старина», XCIX, [1899], с. 586–614; С, [1899], с. 175–199) любопытную параллель между днем Онегина и четверостишиями Якова Толстого (абсолютно бездарными), написанными весьма архаичными четырехстопными ямбами с налетом журналистской лихости, предвещающей сатиру середины века, и озаглавленными «Послание к Петербургскому жителю» (в сборнике дрянных стихов «Мое праздное время» [май?], 1821), где есть такие строчки: //Проснувшись поутру с обедней, К полудню кончишь туалет; Меж тем лежит уже в передней Зазывный на вечер билет… ……………………………………… Спешишь, как будто приневолен, Шагами мерить булевар… ……………………………………… Но час обеденный уж близок… ……………………………………… Пора в театр туда к балету, Я знаю, хочешь ты поспеть И вот чрез пять минут в спектакле Ты в ложах лорнируешь дам… ……………………………………… Домой заехавши, фигурке [отвратительный германизм] Своей ты придал лучший тон, — И вот уж прыгаешь в мазурке… ……………………………………… С восходом солнца кончишь день, ……………………………………… На завтра ж снова, моды жертва,...
Входимость: 6. Размер: 148кб.
Часть текста: р.<омантической> литературы в последние 2 года. Статьи сии написаны человеком ученым и умным. [Правый или неправый], он везде предлагает 2 даже причины своего образа мыслей и доказательства своих суждений, дело довольно редкое в нашей литературе. Никто не стал опровергать его, потому ли, что все с ним согласились, потому ли, что не хотели связаться с атлетом, повидимому, сильным и опытным. Несмотря на то многие из суждений его ошибочны во всех отношениях. Он разделяет русскую поэзию на лирическую и эпическую. К 1-ой относ<ит> произв.<едения> старин.<ных> поэтов наших, ко второй Ж.<уковского> и его послед.<ователей>. Теперь положим, что разделение сие справедливо, и рассмотрим, каким образом критик определяет степень достоинства сих двух родов. “Мы напр.<асно> >” выписываем сие мнение, потому что оно совершенно согласно с нашим. Что такое сила в поэзии? сила в изобретеньи, в расположении плана, в слоге ли? Свобода? в слоге, в расположении — но какая же свобода в слоге Ломоносова и какого плана требовать в торж.<ественной> оде? Вдохновение? есть расположение души к живейшему принятию впечатлений, следст.<венно> к быстрому соображению понятий, что и способствует объяснению оных. Вдохновение нужно в поэзии как и в геометрии. Критик смешивает вдохновение с восторгом. Нет; решительно нет — восторг исключает спокойствие , необходимое условие прекрасного . Восторг не предполагает силы ума, располагающей частей в их отношении к целому. Восторг непродолжителен, непостоянен, следств.<енно> не в силе произвесть истинное великое совершенство — (без которого нет лирич.<еской> поэзии). Гомер неизмеримо выше Пиндара — ода, не говоря уже об элегии 3 стоит на низших степенях поэм, трагедия, комедия, сатира все более ее требуют творчества (fantaisie), воображения — гениального...
Входимость: 5. Размер: 16кб.
Часть текста: время действия пьесы), — конечно, не мог, как герой античности, говорить о богах во множественном числе. Однако для того чтобы решить, что здесь перед нами: простая ошибка поэта или некоторый глубокий художественный расчет, — следует присмотреться к этим строкам пристальнее и попытаться определить, к какой культурной традиции они нас ведут. Исследования Б. В. Томашевского по проблеме «Пушкин и французская литература» были поворотным моментом от поисков отдельных совпадений к концепционному соотнесению литературных традиций. Стержнем работ Б. В. Томашевского по данной проблеме было доказательство того, что, во-первых, французские поэты XVII в. оказали на Пушкина более глубокое воздействие, чем их последователи в XVIII столетии, и, во-вторых, что определяющим для Пушкина было влияние не второстепенных поэтов, а творчество гигантов классицизма: Буало, Расина, Лафонтена, Мольера. С необычайной глубиной Б. В. Томашевский видел в классицизме французской литературы последний этап европейского Ренессанса. Такая постановка вопроса...
Входимость: 4. Размер: 103кб.
Часть текста: рассмотрении автографа «Моей родословной» (из ленинградской Публичной библиотеки № 20 — ПД 908): он написан на согнутом пополам листе с жандармскими цифрами 4 и 19; на нем видны следы сшива. Значит он входил в сшитую жандармами тетрадь. Просмотр сшитых жандармских тетрадей (по описанию В. Е. Якушкина) не обнаружил недостачи такого листа. Значит, была еще одна сшитая жандармами тетрадь. Так как лист 4 соответствует листу 19, то лист 1 должен соответствовать листу 22. Иначе говоря, было одиннадцать согнутых пополам двойных листов, со следующими дополнительными к ним номерами: 1 и 22; 2 и 21; 3 и 20; 4 и 19; 5 и 18; 6 и 17; 7 и 16; 8 и 15; 9 и 14; 10 и 13; 11 и 12. Автограф «Моей родословной» (л. 4 и 19) принадлежал С. Н. Батюшковой, которая имела его от Жуковского. Значит, расшил тетрадь Жуковский, и, чтобы узнать состав этой сшитой жандармами и расшитой Жуковским тетради, надо искать листы, входившие в нее, в собраниях, идущих от Жуковского, т. е. в Онегинском собрании и в разных случайных фондах. Часть этих листков обнаруживается в Онегинском собрании: л. 5 и 18 — Евгений Онегин, гл. VII, строфа 51 и др. л. 6 и 17 — Братья разбойники. Черновик начала и др. л. 7 и 16 — О Дельвиге и др. л. 8 и 15 — Евгений Онегин, гл. VIII, строфа 10 и др. л. 11 и 12 — Стихотворение Г. Олизара «Do Puszkina». Кроме того, из той же расшитой тетради происходит и лист, входивший в собрание К. Р.: л. 9 и 14 — Анчар и др. 64 Таким образом, из одиннадцати двойных листов семь листов (с четырнадцатью «жандармскими» цифрами) обнаружены. Семь из этих цифр падает на все «лишние» цифры таблицы II; это: 5, 7, 8, 12, 14, 17, 18. Благодаря этому, вопрос о «лишних» листках снимается: таковых нет. Семь же остальных «жандармских» цифр, входящих в обнаруженные двойные листы...
Входимость: 4. Размер: 60кб.
Часть текста: закончена публикация всего пушкинского рукописного фонда, стало возможным более уверенно говорить об объеме знаний Пушкиным произведений Шекспира, о знакомстве его с посвященной Шекспиру критической литературой, и т. д. Отношения Пушкина к Шекспиру в целом рассматриваются в работах: С. Тимофеев . Влияние Шекспира на русскую драму. Историко-критический этюд. М., 1887, стр. 50—83; Н. Козмин . Взгляд Пушкина на драму. СПб., 1900, стр. 13—14, 19—40; M. Pokrowskij . Puschkin und Shakespeare. «Jahrbuch der deutschen Shakespeare-Gesellschaft», 1907, Bd. XLIII, S. 169—209; М. М. Покровский . Шекспиризм Пушкина. В кн.: Пушкин . Сочинения, т. IV. Под ред. С. А. Венгерова. СПб., 1910, стр. 1—20; С. Н. Herford . A Russian Shakespearean. Bulletin of the J. Rylands Library, Manchester, 1925, vol. IX (ср.: П. Эттингер . Зарубежная пушкиниана. I. Русский Шекспирианец. Искусство, 1927, № 2—3, стр. 150—151); J. Lavrin . Puškin and Shakespeare. In: Puškin and Russian Literature. N. Y., 1948, p. 140—160; Dr. Bratko Kreft . Puškin in Shakespeare. Ljubliana, 1952; Tatiana A. Wolf . Shakespeare’s Influence on Pushkin’s Dramatic Work. Shakespeare Survey, 1952, vol. V, p. 93—105. Работы о Пушкине и Шекспире более частного характера названы ниже. 2 The Foreign Quarterly Review, 1827, vol. I, № 2, p. 624—625. Г. Струве (G. Struve . Pushkin in Early English Criticism. The American Slavic and East European Review, 1949, vol. VIIII, № 4, p. 300) высказывал предположение, что автором указанной статьи был некий русский (В. Смирнов?), недвусмысленно заявивший о своих симпатиях к «классикам» и нерасположении к «романтикам». В книге Гренвилла (A. B. Granville . St. Petersburg. A Journal of travels to and from...
Входимость: 4. Размер: 48кб.
Часть текста: основывалась на том, что «вдохновенный разум» в особенности проявил себя в области наук «точных» и экспериментальных. 53 Эстетика французских просветителей XVIII в. не только не противопоставляла поэзию науке, но, напротив, создала образцы того, что в XIX в. получило наименование «научной поэзии». Фюзиль в своем исследовании, посвященном истории «научной поэзии» во Франции, ведет ее начало от середины XVIII в., 54 а Ральф Крам в книге «Научная мысль в поэзии» посвящает особую, пятую главу откликам французской художественной литературы на быстрый рост научной и технико-изобретательской мысли во Франции перед революцией 1789 г. 55 Действительно, прославление науки, способствующей познанию мира и подчинению сил природы творческому могуществу человеческой мысли, составляет одну из излюбленных тем французских од, посланий и описательных поэм этого времени. Сен-Ламбер в предисловии к своим «Временам года» утверждал, например,...
Входимость: 3. Размер: 71кб.
Часть текста: страдает и вянет по крайней мере полгода — длится агония, прерываемая посещением пустынного замка Онегина в седьмой главе, после чего мы вместе с Татьяной отправляемся в Москву. Варианты Пушкин набросал несколько версий строфы XXIV. XXIVa В тетради 2370, л. 52 об. есть отвергнутый черновик: Родня качает головою, Соседи шепчут меж собою: Пора, пора бы замуж ей! 8 Мать также мыслит — у друзей Тихонько требует совета — Друзья советуют зимой В Москву подняться всей семьей — 12 Авось в толпе большого света Татьяне сыщется жених, Милей иль счастливей других. XXIVb Еще один черновой вариант (2370, л. 53 об.), продолжающий московскую тему: Старушка очень полюбила Благоразумный их совет — В столицу <ехать> положила, 4 Как только <будет> зимний след. Уж небо осенью дышало, Уж реже солнышко блистало… Продолжается эта строфа как XL, 7—14. XXIVb, 6 Вариант стиха гласит: Уж реже <радуга> блистала… В этот момент Пушкин задался вопросом: что делать дальше с романом, сюжет которого после первого взрыва почти угас? Творческая интуиция подсказала ему отложить рассказ о предполагаемой поездке в Москву. Татьяну отвезут туда лишь в седьмой главе. Из grands mouvements [572] первых шести глав (любовь Татьяны к Онегину и кошмарные именины с их трагическими последствиями) второй взрыв должен был начаться в конце четвертой главы. XXIVc Черновик в тетради 2370, л. 53 читается так: Не в первый раз моей Татьяне Уж называли женихов, Семейство Л<ариных> заране 4 Поздравить всякой был готов. ………………………………………… Ее искали но доселе Она отказывала всем — 8 Старуха мать гордилась тем — Соседи <всех именовали> И всех по пальцам перечли, Там до Онегина дошли 12 <Потом усердно рассуждали> И предрекали уж развод… …<много> через год// XXIVd Еще в одном черновике (там же) читаем (стихи 1–3): Но ...
Входимость: 3. Размер: 66кб.
Часть текста: того, Чтоб только слышали его). 3—4 Спектакль начинался в половине седьмого: из двух императорских театров того времени (1819) имеется в виду, вероятно, Большой Каменный в Коломне. Балеты в нем шли в сочетаниях с различными операми и трагедиями. Нельзя не заметить, насколько привязан этот бездарный день к ходу часовых стрелок. «Те, кто менее всех ценят время, обычно имеют на себе более всего часов и как никто озабочены точностью их хода» (Мария Эджуорт «Скука» / «Ennui» [1809], ch. 1) 5 …злой — недобрый, сердитый, злобный, коварный, недоброжелательный. Злой в этом ряду — единственное односложное прилагательное 6 Непостоянный обожатель… — Фр. volage adorateur (как, например, у Расина в «Федре» [1677], II, 1) 6—7 …обожатель / Очаровательных актрис… — Ср. у Стендаля в «Красном и черном» (1831, гл. 24): «„Вот что, дорогой мой [сказал князь Коразов Жюльену Сорелю]… может быть, влюбились в какую-нибудь актрису?“ Русские старательно копируют французские нравы, только отставая лет на пятьдесят. Сейчас [в 1830 г.] они подражают веку Людовика XV». То же у Стендаля и с русскими 1830 г.: они принадлежат к литературному типу путешествующего московита XVIII столетия. Насколько эвфемистичен поэт в этом описании веселого Петербурга времен своей — и Онегина — юности, можно судить по непристойности письма, которое Пушкин послал гуляке-приятелю (Павлу Мансурову, род в 1795 г., то есть ровеснику Онегина) из...