Поиск по творчеству и критике
Cлово "LIBRE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Шмид В.: Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. Вклад Бахтина/Волошинова в теорию текстовой интерференции
Входимость: 10. Размер: 48кб.
2. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 3. Размер: 126кб.
3. Тынянов Ю. Н.: О композиции "Евгения Онегина"
Входимость: 3. Размер: 101кб.
4. Выписки из «Journal des Debats» 1831 г
Входимость: 2. Размер: 17кб.
5. Пушкин — Гончаровой Н. И., 5 апреля 1830
Входимость: 2. Размер: 9кб.
6. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 1. Размер: 164кб.
7. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава I. Михайловское. 7. Историческая элегия "Андрей Шенье"
Входимость: 1. Размер: 23кб.
8. Розанов. Пушкин в поэзии его современников. Часть 7.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
9. Осипова — Пушкину А. С., 17 июня 1834
Входимость: 1. Размер: 12кб.
10. Уваров — Пушкину А. С., 8 октября 1831
Входимость: 1. Размер: 11кб.
11. Vie, poesies et pensees de Joseph Delorme
Входимость: 1. Размер: 28кб.
12. Ахматова Анна: "Адольф" Бенжамена Констана в творчестве Пушкина
Входимость: 1. Размер: 87кб.
13. Пушкин — Гончаровой Н. Н., последние числа августа 1830
Входимость: 1. Размер: 3кб.
14. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 24.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
15. Осипова — Пушкину А. С., 6 января 1837
Входимость: 1. Размер: 9кб.
16. Очерк истории Украины
Входимость: 1. Размер: 15кб.
17. Макаров. Александр Сергеевич Пушкин в детстве
Входимость: 1. Размер: 13кб.
18. Выписки из сочинений Ренуара и Бенжамен Констана
Входимость: 1. Размер: 10кб.
19. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава седьмая. Пункты XXXII - LV
Входимость: 1. Размер: 75кб.
20. Тыркова-Вильямс А.: Жизнь Пушкина. Том 2. 1824-1837. Глава XVIII. Идиллия
Входимость: 1. Размер: 55кб.
21. Дельвиг. Из "Моих воспоминаний"
Входимость: 1. Размер: 57кб.
22. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава вторая. Эпиграф, пункты I - IX
Входимость: 1. Размер: 69кб.
23. Соллогуб — Пушкину А. С., 17 ноября 1836
Входимость: 1. Размер: 5кб.
24. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 39.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
25. Лотман. Пушкин и поэты французского либертинажа XVII века: (К постановке проблемы)
Входимость: 1. Размер: 16кб.
26. Алексеев М.П. К тексту стихотворения «Во глубине сибирских руд»
Входимость: 1. Размер: 73кб.
27. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава X  
Входимость: 1. Размер: 49кб.
28. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 1 июня 1835
Входимость: 1. Размер: 6кб.
29. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 4 ноября 1830
Входимость: 1. Размер: 5кб.
30. Пушкин — Керн А. П., 28 августа 1825
Входимость: 1. Размер: 8кб.
31. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 26 ноября 1830
Входимость: 1. Размер: 8кб.
32. Пушкин — Осиповой П. А., 4 сентября 1826
Входимость: 1. Размер: 2кб.
33. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1815 г.
Входимость: 1. Размер: 56кб.
34. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., апрель — май 1835
Входимость: 1. Размер: 5кб.
35. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Байрон (Byron) Джордж Гордон (Gordon), лорд (1788–1824)
Входимость: 1. Размер: 104кб.
36. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава вторая. Эпиграф, пункты I - XII
Входимость: 1. Размер: 63кб.
37. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XXXI - XXXVIII
Входимость: 1. Размер: 62кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Шмид В.: Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. Вклад Бахтина/Волошинова в теорию текстовой интерференции
Входимость: 10. Размер: 48кб.
Часть текста: привлекают интерес теоретиков. Такие приемы обладают сложной структурой, требуют рассмотрения с разных функциональных сторон и играют центральную роль в смысловом построении произведения. Не поддаваясь окончательному, всех удовлетворяющему объяснению, они наталкивают ученых на образование все новых моделей и являются катализатором дееспособности сменяющих друг друга теорий. Один из этих приемов — метафора. Место, занимаемое метафорой в поэзии, в повествовательной прозе предоставлено тому приему, который условно называется «несобственно–прямая речь» (в дальнейшем: нпр), «erlebte Rede», «style indirect libre», «reported speech». Метафору и нпр соединяют общие структурные свойства. Обоим приемам присуща двойственность. Также в обоих приемах имеет место интерференция. В то время как в метафоре совмещаются две предметные сферы, в нпр интерферируют два текста: текст изображающего рассказчика накладывается на текст изображаемого персонажа. Нпр далеко не единственное, но самое важное и самое характерное проявление того феномена, который я предлагаю назвать текстовой интерференцией. [387] Уже здесь может возникнуть вопрос: при чем тут понятие текста, а не речи, не слова или не голоса? Интерферируют в нпр...
2. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 3. Размер: 126кб.
Часть текста: Тогда мною было названо имя Экушара Лебрена вместо традиционного имени Андре Шенье. Краткость заметки и ее задача (раскрытие смысла пометы на одной из старых копий «Вольности») не позволили тогда полностью развернуть проблему, а потому вопрос считается до сего времени окончательно не решенным. Во многих изданиях комментаторы попрежнему упоминают, в связи с этими стихами Пушкина, имя Андре Шенье. 2 Делались попытки расшифровать слова Пушкина иначе, выдвигались другие имена в роли вдохновителя Пушкина. Поэтому необходимо к данному вопросу вернуться еще раз и привести в известность все материалы, какими мы располагаем по этому поводу. Прежде всего, обратимся к точному тексту оды Пушкина и постараемся уяснить реальное содержание его слов. Обращаясь к «грозе царей, свободы гордой певице» (т. е. к «музе вольности», поэзии свободы), Пушкин пишет: Открой мне благородный след Того возвышенного галла, Кому сама средь славных бед Ты гимны смелые внушала. Питомцы ветреной Судьбы, Тираны мира! трепещите! А вы мужайтесь и внемлите, Восстаньте, падшие рабы! Здесь несомненно только то, что Пушкин имеет в виду французского поэта, воспевавшего свободу в значительную историческую эпоху (средь «славных», т. е. знаменитых бедствий, calamités mémorables). 3 Однако к этим скудным данным можно присоединить еще подсказываемые контекстом предположения, обладающие достаточной вероятностью. По-видимому, призываемый певец свободы исключал возможность монархической интерпретации его гимнов, так как за несколько строк та самая муза, которая вдохновляла «возвышенного галла», названа «грозой царей». Можно предполагать, что среди произведений этого поэта имеются мотивы изобличения царей. Точно так же надо думать, что, изобличая тиранию, данный...
3. Тынянов Ю. Н.: О композиции "Евгения Онегина"
Входимость: 3. Размер: 101кб.
Часть текста: время на удивительную стойкость и разграниченность видов поэзии и прозы: до какой бы ритмической и звуковой в широком смысле организованности ни была доведена проза, она от этого не воспринимается как стихи 1* ; с другой стороны, как бы близко ни подходил стих к прозе по своему звучанию, — только литературной полемикой объясняются приравнения vers libre к прозе. Здесь следует обратить внимание на один факт: художественная проза с самого начала новой русской литературы в звуковом отношении организуется не менее заботливо, чем стих. Она развивается у Ломоносова под влиянием теории красноречия, с применением правил ораторского ритма и эвфонии, и ломоносовская риторика, столь важная как нормативно-теоретический фактор развития литературы, в существенном относится наравне с поэзией и к прозе. Но звуковые особенности прозы Ломоносова и Карамзина, будучи ощутительными для их современников, теряют свою ощутимость с течением времени; к явлениям окончаний известных ритмических разделов в их прозе (клаузулам) мы склонны относиться скорее как к явлениям синтактико-семантическим, нежели к звуковым 2* , а явления эвфонии в их прозе учитываются нами с трудом. Между тем поэзия с течением времени теряет ощутимость другого элемента слова; привычные группы и связи слов теряют семантическую ощутимость, оставаясь ассоциативно связанными главным образом по звуку (окаменение эпитетов). Было бы, однако, поспешным заключать, что прозаический и стихотворный виды...
4. Выписки из «Journal des Debats» 1831 г
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: leçons de tout genre. Nous avons vu successivement une monarchie toute républicaine, fondée par des gens aux quels ne manquoient ni les lumières, ni l’éloquence, ni les bonnes intentions, s’abimer dans l’anarchie, privée qu’elle étoit de ses appuis naturels; l’anarchie enfanter la terreur; la republique de l’an III, repoussée par nos moeurs, ne servir que de transition au despotisme militaire; le despotisme militaire, vainqueur de l’Europe comme des factions, périr par l’excès même de la gloire, et périr détesté après avoir été salué, à son origine de tant d’espérances, enfin une monarchie constitutionelle succomber à son tour pour avoir violé les lois dans lesquelles étoit toute sa force. Autant de phases de cette grande histoire de quarante ans, autant de leçons marquées par le malheur et le sang dans notre souvenir! Un trône au milieu d’une république, c’est une contradiction insensée, un problême insoluble. Toute forme de gouvernement a ses conditions de vie. Si vous livrez le trône sans défense à l’insulte, à la haine, au mépris, comment voulez vous que le trône ne périsse pas; si vous avez l’air de ne le conserver que comme une vieille machine, inutile en elle-même, mais bonne pour satisfaire, quelques années encore, un reste de préjugés, comment voulez vous qu’il ne périsse pas! Si vous créez tout autour de lui des institutions au milieu des quelles il soit comme isolé; si vous semblez regretter le peu d’influence que vous lui laissez; si au...
5. Пушкин — Гончаровой Н. И., 5 апреля 1830
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: choses à dire et plus j’y pense, plus les idées me viennent tristes et décourageantes. Je m’en vais vous les exposer toutes sincères et toutes diffuses, en implorant votre patience, votre indulgence surtout. Lorsque je la vis pour la première fois, sa beauté venait d’être à peine aperçue dans le monde; je l’aimai, la tête me tourna, je la demandai, votre réponse, toute vague qu’elle était, me donna un moment de délire; je partis la méme nuit pour l’armée; demandez-moi ce que j’allais y faire je vous jure que je n’en sais rien, mais une angoisse involontaire me chassait de Moscou; je n’aurais pu y soutenir ni votre présence, ni la sienne. Je vous avais écrit; j’espérais, j’attendais une réponse — elle ne venait pas. Les torts de ma première jeunesse se présentèrent à mon imagination; ils n’ont ete que trop violents, et la calomnie les a encore aggravés; le bruit en est devenu, malheureusement, populaire. Vous pouviez y ajouter foi, je n’osais m’en plaindre, mais j’étais au désespoir. Que de tourments m’attendaient à mon retour! Votre silence, votre air froid, l’accueil de Mademoiselle Natalie si léger, si inattentif... je n’eus pas le courage de m’expliquer, j’allais à Pétersbourg la mort dans l’âme. Je sentais que j’avais joué un rôle bien ridicule, j’avais élé timide pour la première fois de ma vie et ce n’est pas la timidité qui dans un homme de mon âge puisse plaire à une jeune personne de l’âge de M-lle votre fille. Un de...
6. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 1. Размер: 164кб.
Часть текста: ou elle promet de devenir sociale suivant les voeux diversement exprimés. Kératry. 1832. После июльской революции 30-го года Пушкин говорил: «Странный народ. Сегодня у них революция, а завтра все столоначальники уже на местах, и административная махина в полном ходу». Вяземский — Жуковскому в Париже 1876 г. Краткие замечания Пушкина об Июльской революции не могут быть разъяснены комментарием, останавливающимся исключительно на фактах, непосредственно упоминаемых Пушкиным. Изолированные, выхваченные из окружения факты не уяснят нам точного смысла пушкинских суждений, тем более что Пушкин по большей части имеет в виду не отдельные события, а общую ситуацию. Только уяснив общественно-политическую обстановку первого года Июльской монархии, мы сможем понять эти сжатые замечания. Таким образом, в настоящем комментарии приходилось постоянно отходить в сторону от непосредственно упоминаемых Пушкиным фактов, дабы характеризовать весь комплекс событий, всю обстановку политической борьбы и определивших ее социальных сил. При этом изложение дается по показаниям современников, в той интерпретации, с тем освещением, с каким сведения доходили до Пушкина. В первую очередь источником были газеты и журналы, по которым Пушкин следил за европейскими событиями (см. в конце статьи обозрение этих газет). Затем привлечены в качестве материалов французские политические брошюры, выходившие в большом количестве в это время и имевшие не меньшую политическую роль, чем газеты. Так как Пушкину могли быть доступны и сведения, не отразившиеся своевременно в печати, то для комментария использованы отчасти воспоминания и записки современников. В подборе фактов в первую очередь освещались события, непосредственно связанные с высказываниями Пушкина или почему-либо...
7. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава I. Михайловское. 7. Историческая элегия "Андрей Шенье"
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: Глава I. Михайловское. 7. Историческая элегия "Андрей Шенье" 7 Новый 1825 г. ознаменован в творчестве Пушкина созданием ряда крупных лирических стихотворений. Среди них имеется еще одна историческая элегия — «Андрей Шенье», написанная летом. Элегию эту Пушкин ценил очень высоко. Написал он ее, вероятно, вскоре после того как подготовил к печати свой сборник стихотворений, так как в первоначальном оглавлении этого сборника ее нет, а появляется она только в окончательном составе сборника. Когда Пушкин узнал о смерти Александра I, он писал П. А. Плетневу (4—6 декабря 1825 г.): «Душа! я пророк, ей-богу, пророк! Я „Андрея Шенье“ велю напечатать церковными буквами во имя отца и сына» ... Об иносказательном смысле стихотворения он писал еще раньше П. А. Вяземскому (13 июля 1825 г.): «Читал ли ты моего „А. Шенье в темнице“? Суди о нем, как езуит — по намерению». Итак, Пушкин не скрывал аллегорического смысла данной элегии. По указанной им связи со смертью Александра I вскрывается и смысл «намерения». В самом деле, нетрудно угадать, что в А. Шенье, заключенном в...
8. Розанов. Пушкин в поэзии его современников. Часть 7.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: и не раз декламировали («Воспоминания А. М. Достоевского». Изд-во писателей в Ленинграде, 1930, стр. 79). Эти семь стихотворений, а также примечания о Лихачеве и о его отношении к Пушкину считаем нужным привести целиком. Об остальных произведениях даем только необходимые библиографические сведения в списке. Принципы отбора материала те же, что и у Каллаша, с двумя только исключениями: не включались в список те произведения, которые только предположительно могут быть относимы к Пушкину: в сборниках Каллаша есть ошибочные приурочивания к Пушкину. Излишним считали мы также включать, как это делал Каллаш, произведения, не имеющие прямого отношения к Пушкину, а только к окружению его: стихи о лицее, о пушкинской плеяде вообще и т. д. Таким образом мы старались брать 1) стихотворения целиком или отдельными строчками, говорящие о Пушкине или о его произведениях; 2) пародии на него и явные отклики стихами на стихи; 3) сознательные подражания, т. е. только те, которые в подзаголовках самими авторами обозначены как подражания. Стихи, имеющие только эпиграфы из Пушкина, но не являющиеся прямым раскрытием или оспариванием этого эпиграфа, нами не брались на учет. Каллаш надеялся путем ряда дополнений достигнуть не относительной, но и почти абсолютной полноты материала. Наши дополнения отнюдь не претендуют на достижение этой конечной цели: это только очередной этап к ее достижению.                             I...
9. Осипова — Пушкину А. С., 17 июня 1834
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: d'Annette que vous avez pris Mr Reichman chez vous comme intendant — ou régisseur — ou je ne sais quoi dans vos terres de Nijni-Nowgorod — à cette nouvelle j'éprouvai cette sensation que les Russes expriment si véridiquement что y меня упало сердце. — Je demandai à Annette, mais qui le lui a recommandé — c'est Alexis, fut la réponse. — En verité je ne pus rien lui dire là-dessus, mais je puis vous assurer que depuis cet instant je ressens une agitation nerveuse qui ne cessera que lorsque je vous aurai dit tout ce qui me tient sur le cœur — ma conscience tranquillisée après avoir fait ce qui me semble un devoir — je pourrai aller en toute paix planter mes fleurs — comme jadis Domitien ses choux. C'est donc à la recommandation de Mr Alexis Woulff, que vous avez ajouté foi — Alexis qui en fait d'économie n'est qu'un innocent, — un blanc- bec — qui après avoir trouvé son bien sans un morceau de pain —...
10. Уваров — Пушкину А. С., 8 октября 1831
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: В. А. Жуковскому. Ув — Москва Октября 8. 1831. А. С. Пушкину. <Приложение:> Aux détracteurs de la Russie.               Imitation libre de Pouchkine. Tribuns audacieux, orateurs populaires, Le colosse du nord excite vos fureurs; Laissez la, croyez-moi, vos absurdes clameurs, Les Slaves opposés à des Slaves leurs frères Ne vous demandent pas d'irriter leurs douleurs; Au foyer paternel c'est un débat antique, Issus de même race, ennemis dès longtemps, Les peuples divisés, tour à tour triomphants, Combattent par instinct et non par politique. Jamais sous un drapeau les a-t-on vu s'unir? Le Sarmate inquiet et le Russe fidèle Ont à vider entre eux leur sanglante querelle; S'il faut que l'un succombe, est-ce à nous de périr? L'un perdra-t-il son nom, ou l'autre son Empire? Pour que l'un d'eux triomphe, il faut que l'autre expire Et le monde ébranlé ne peut les contenir; Voilà tout le débat! — gardez donc le silence, Étrangers à nos mœurs, étrangers à nos lois! Dans ce drame imposant votre impuissante voix...