Поиск по творчеству и критике
Cлово "KRAKOW"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Цявловский. "Он между нами жил...": (По поводу статьи В. Ледницкого)
Входимость: 4. Размер: 54кб.
2. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Польша)
Входимость: 2. Размер: 12кб.
3. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Олизар (Olizar) Густав (в рус. традиции: Густав Филиппович; 1798–1865)
Входимость: 2. Размер: 4кб.
4. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Мицкевич (Mickiewicz) Адам (1798–1855)
Входимость: 2. Размер: 19кб.
5. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). Условные сокращения
Входимость: 1. Размер: 115кб.
6. "Fontanna w Bakczyseraju", poema Alexandra Puszkina. Przeklad z rossyjskiego
Входимость: 1. Размер: 14кб.
7. Черейский Л. А.: Пушкин и его окружение (словарь). Буквы "СТ-СЮ"
Входимость: 1. Размер: 50кб.
8. Н. А. Богомолов. Библиография
Входимость: 1. Размер: 96кб.
9. Благой. Творческий путь Пушкина, 1826-1830. Примечания. Глава 1.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
10. Росси Л.: Комментарий к пушкинской строке, или Почему Онегин стоял, "опершися на гранит"?
Входимость: 1. Размер: 34кб.
11. Филин М. Д.: Мария Волконская - "Утаённая любовь" Пушкина. Библиография
Входимость: 1. Размер: 8кб.
12. Измайлов Н.В.: Мицкевич в стихах Пушкина. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
13. Цявловская Т.: Пушкин в дневнике Франтишка Малевского
Входимость: 1. Размер: 25кб.
14. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1822 г. Июль-декабрь
Входимость: 1. Размер: 60кб.
15. Щеголев П. Е.: Утаенная любовь А. С. Пушкина. Глава X
Входимость: 1. Размер: 20кб.
16. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1820 г. Сентябрь-декабрь
Входимость: 1. Размер: 86кб.
17. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1824 г. Июнь-июль
Входимость: 1. Размер: 64кб.
18. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Жанен (Janin) Жюль Габриель (1804—1874)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
19. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1826 г. Январь-март
Входимость: 1. Размер: 73кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Цявловский. "Он между нами жил...": (По поводу статьи В. Ледницкого)
Входимость: 4. Размер: 54кб.
Часть текста: В.  ЛЕДНИЦКОГО) 49 Дружба Пушкина с Мицкевичем — не только значительнейший факт в жизни великих поэтов, но и крупное событие в истории русско-польских отношений. Понятен поэтому тот интерес, который с давних пор проявляли к истории взаимоотношений поэтов и русские, и польские исследователи. Для последних, по свидетельству В. Ледницкого, тема эта в течение долгого времени была единственной «дорогой в Россию», по которой они отваживались пускаться. И нужно признать, что эти «путешествия» иностранцев дали, пожалуй, больше, чем работы русских ученых. Со статьей Вацлава Ледницкого, не только подводящей итоги русских и польских изысканий по данному вопросу, но и заключающей в себе ряд новых интересных и ценных наблюдений и выводов, мне хотелось бы познакомить русских читателей. Работа В. Ледницкого, первоначально в виде брошюры напечатанная в 1924 г. под заглавием «Несколько слов о Пушкине и Мицкевиче» 50 , в переработанном и дополненном виде под заглавием «Из истории дружбы поэтов» 51 вошла в сборник статей автора «Александр Пушкин» 52 . Здесь статья заключает в себе три главы: «Стихотворение Пушкина, обращенное к Мицкевичу», «Томик Байрона» и «Пушкин — ходатай за Мицкевича». В дальнейшем я буду говорить лишь о первой главе исследования Ледницкого, посвященной стихотворению «Он между нами жил...». Глава эта написана по поводу публикации М. Л. Гофманом в парижском сборнике «Окно» (т. III, 1924) текста стихотворения по рукописи, принадлежавшей в. к. Константину Константиновичу и ныне хранящейся в Институте русской литературы (Пушкинском Доме) Академии наук Союза ССР. Опубликованный здесь текст не является новостью. Тот же Гофман по этой же рукописи напечатал текст стихотворения в 1922 г. 53 Обе публикации текста исследователь сопроводил одними и теми же комментариями, в которых...
2. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Польша)
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Часть текста: «К портрету Жуковского» («Его стихов пленительная сладость…», 1818) — был опубл. в 1823 в составе переведенной известным филологом Самуэлем Богумилом Линде (Linde, 1771–1847) книги Н. И. Греча «Опыт краткой истории русской литературы» (СПб., 1822), куда вошла и характеристика П., извлеченная из статьи А. А. Бестужева-Марлинского «Взгляд на старую и новую словесность в России» (ПЗ 1823) (см.: Grecz  M. Rys literatury rosyjskiej. Warszawa, 1823). В след. году во львовском ж-ле появилась переведенная с нем. яз. поэтом и журналистом Станиславом Яшовским (Jaszowski, 1803–1847) статья Е. А. Энгельгардта о П. (см. с. 257-258), в к-рой речь шла уже о «молодом и гениальном поэте» и был дан обзор его творчества, причем особенно был выделен «Бахчисарайский фонтан» ( J [ aszowski ] S. Puszkin // Rozmaitości. 1824. № 49. 10 grudnia). В том же году в ж-ле «Dziennik Wileński» появился пер. Модеста Станевича (Staniewicz) ст-ния «Нереида» (1824. № 11), а «Черкесская песня» из «Кавказского пленника» была переведена дважды: М. Станевичем и Адамом Словиковским (Słowikowski) (Там же. 1824. № 11, 12). След. публикацией о П. была перепечатка в львовском немецкоязычном ж-ле «Мнемозина» той же заметки Энгельгардта из «Literarisches...
3. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Олизар (Olizar) Густав (в рус. традиции: Густав Филиппович; 1798–1865)
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: – нач. февр. 1821), Кишиневе (июнь 1821) и Одессе (июнь 1824). В 1823 О. просил руки М. Н. Раевской, но получил отказ от ее отца, к–рый считал этот брак невозможным по причинам религиозным и национальным. Летом 1824 (предлагавшиеся датировки конец 1821 – нач. 1822 и 1822–1823 менее убедительны) О. написал стихотв. послание «К Пушкину» («Do Puszkina», опубл. 1938), в к-ром пророчил «певцу мощного Севера» громкую славу и призывал его обратиться к поэзии гражд. звучания. П. ознакомился со ст-нием, вероятно, по приложенному к автографу О. прозаич. пер. на фр. яз. (не руки П. или О.), а в окт. 1824 написал стихотв. ответ «Графу Олизару». Осведомленный о неудачном сватовстве О., П. рассмотрел его личную драму в контексте польско-русского ист. конфликта, в возможном разрешении к-рого П. видел ист. миссию поэзии («Но глас поэзии чудесной Сердца враждебные дружит»). Резкое по тону послание осталось незавершенным, хотя П. предполагал позднее вернуться к нему; некоторые идеи и формулы вошли позднее в ст-ние «Клеветникам России» (1831). Лит .: [Олизар Г. Do Puszkina / Ст. и публ. В. Г. Чернобаева] // Лит. архив. Т. 1. С. 143–148; Namysłowska M. Jeszcze о polonicach Puszkinowskich // Puszkin: 1837–1937. Kraków, 1939. T. 2. S. 60–63; Toporowski  M. Puszkin w Polsce. Warszawa, 1950. S. 139–141; Ланда С. С. 1) А. С. Пушкин в печати Польской народной...
4. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Мицкевич (Mickiewicz) Адам (1798–1855)
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: Адам (1798–1855), польский поэт, публицист, полит. деятель. После окончания в 1819 Виленского ун-та работал школьным учителем в Ковно. В 1823 был арестован по делу о тайных польских молодежных организациях в Литве, в 1824 отправлен в Петербург в М-во нар. просвещения для определения на службу в «дальние губернии». В Петербург М. прибыл 8 ноября 1824 (на след. день после наводнения) и вскоре получил место преподавателя в Одессе, где провел март–ноябрь 1825, но не служил (ссыльных поляков не допустили к преподаванию). Осенью 1825 М. побывал в Крыму, с дек. 1825 по апр. 1828 жил в Москве (зиму 1827–28 провел в Петербурге), формально числясь при канцелярии ген. -губернатора, затем переехал Петербург. 14 мая 1829 М. покинул Россию и уехал в Европу. В Россию М. приехал уже признанным на родине поэтом, главой польского романтизма, автором имевших огромный успех баллад и ист. поэм «Гражина» («Grażyna», 1823) и «Дзяды» («Dziady», 1823). В Петербурге он быстро вошел в круг живших здесь поляков ( художники Юзеф Олешкевич (Oleszkiewicz, 1777-1830) и Александр Орловский (Orłowski, 1777-1832), пианистка Мария Шимановская (Szymanowska, 1789-1831) и др. ) , и рус. литераторов, особенно близко он сошелся с К. Ф. Рылеевым и А. А. Бестужевым. В Москве М. также познакомился с ближайшим пушк. окружением: П. А. Вяземским, С. А. Соболевским, З. А. Волконской Е. А. Баратынским, И. В. и П. В. Киреевскими, М. П. Погодиным, Н. А. и К. А. Полевыми и др. В сер. окт. 1826 в Москве М. познакомился с П., и между ними быстро завязались дружеские доверительные отношения (напр., П. пересказал М. свою беседу с Николаем II, состоявшуюся 8 сент. 1826). На протяжении трех лет М. и П. многократно встречались в Москве и Петербурге в салонах, навещали друг друга,...
5. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). Условные сокращения
Входимость: 1. Размер: 115кб.
Часть текста: СПб., 1861. Арзамас — Арзамас и арзамасские протоколы // Вступ. ст., ред. протоколов и примеч. к ним М. С. Боровковой-Майковой; Предисл. Д. Благого. Л., 1933. Архив Воронцова — Архив кн. Воронцова. М., 1892. Кн. 38; 1895. Кн. 40. Архив Раевских — Архив Раевских: В 5 т. / Ред. и примеч. Б. Л. Модзалевского. СПб.; Пгр., 1908—1915. Архив Тургеневых — Переписка Александра Ивановича Тургенева с кн. Петром Андреевичем Вяземским. Пг., 1921. Т. 1. 1814—1833 гг. / Под ред. и с примеч. Н. К. Кульмана. (Архив братьев Тургеневых. Вып. 6). Аснаш и Яхонтов — Аснаш  С. М., Яхонтов  А. Н. Описание Пушкинского музея Александровского лицея / Под ред. И. А. Шляпкина. СПб., 1899. Ахун — Ахун  М. Материалы об А. С. Пушкине в ленинградских архивах // Архивное дело. 1936. № 4 (41). С. 78—84. Базанов — Базанов  В. Г. Вольное общество любителей российской словесности. Петрозаводск, 1949. Бантыш-Каменский — Словарь достопамятных людей русской земли, составленный [Д.]. Бантыш-Каменским . СПб., 1847. Ч. 2. С. 58—105. Баратынский — Баратынский  Е. А. Полн. собр. стихотворений: В 2 т. / Ред., коммент. и биогр. ст. И. Медведевой, Е. Н. Купреяновой и Д. С. Минского. Л., 1936. (Библиотека поэта. Большая серия). Барсуков. 1 — Барсуков  Н. Жизнь и труды М. П. Погодина. СПб., 1888. Кн. ...
6. "Fontanna w Bakczyseraju", poema Alexandra Puszkina. Przeklad z rossyjskiego
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: о немецком и французском переводах поэмы Пушкина 1 , уведомляем их о переводе польском. Литератор польский, скрывший имя, решился передать своим соотечественникам один из самых ярких цветов новейшей русской литературы. Не доверяя себе, мы просили людей, более нас сведущих в польском языке, сказать нам: успешно ли исполнено это предприятие? Мнение их как о переводе поэмы Пушкина, так и о переводе «Апологов» Дмитриева читатели увидят помещенным ниже сего. Оно не совсем выгодно для польских переводов; жалеем и не можем при всем том не поблагодарить переводчиков за их старание знакомить Польшу с нашею словесностию. Радуемся, видя, что и наша словесность, наша литература понемногу выдвигаются за границы. К славе великого народного поэта Пушкин прибавляет для отечества новую, блестящую славу: его творения заставляют иностранных литераторов обращать внимание к нашей северной стороне? они знакомят их с нами. И каких успехов в сем отношении может еще надеяться тот, кто видит исполинский талант Пушкина быстро развивающимся в каждом новом его творении! Пушкину назначено в истории литературы нашей блестящее место. Польский переводчик приложил к своему переводу довольно большое предисловие, где говорит о Пушкине и о романтической поэзии. В первом заметим ошибку: мать Пушкина не африканка , как сказано у него на стр. X, а только предок Пушкина со...
7. Черейский Л. А.: Пушкин и его окружение (словарь). Буквы "СТ-СЮ"
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Часть текста: (1819—1823), генерал-майор. 5 июня 1820 семья Раевских и Пушкин, направляясь на Кавказские минеральные воды, остановились в Георгиевске, обедали и ночевали у С. ( 1 ). 1. Летопись , I, с. 227; 2. АР , I, по указ.; 3. Дебу И. О Кавказской линии. СПб., 1829, с. 226 и др.; 4. Гераков , с. 101. СТАМАТИ Костаке (Константин) (1786—12 IX 1869) — молдавский писатель, чиновник бессарабского Верховного совета. Кишиневский знакомый Пушкина (1820—1823). О встречах Пушкина со С. «в разных домах» (у самого С., Д. Н. Бологовского и др.) и в общественных местах рассказали в своих дневниковых записях и воспоминаниях И. П. Липранди ( 2, 3 ) и Ф. Н. Лугинин ( 4 ). Сохранился список кишиневских знакомых, которым Пушкин собирался сделать визиты, и среди них С. ( 5 ). По утверждению Липранди, Пушкин относился иронически к переводу С. на молдавский язык трагедии Расина «Федра» ( 3 ). С. — первый переводчик «Кавказского пленника» и др. произведений Пушкина на молдавский язык ( 6 ). Пушкин был знаком с семьей С.: матерью Смарандой Стамати (1759—1847) ( 4 ), младшим братом Георгием, чиновником Верховного совета, и сестрой. 1. Летопись , I, по указ.; 2. Липранди , с. 1254; 3. Лет. ГЛМ , с. 556—558; 4. ЛН, 16—18, с. 668—674; 5. Рукою П. , с. 296; 6. П. на юге, 1958 , с. 96—103; 1961 , с. 371—379; 7. Dvoicenco E. Viata si opera lui C. Stamati. Bucureşti, 1933; 8. Двойченко-Маркова Е. М. Пушкин в Молдавии и Валахии. М., 1979, с. 108—136; 9. Портрет С.: История литературий молдовенешты. Кишинэу, 1958, т. I, с. 184—185. СТАМО: Апостол Константинович (1755—1830) — советник Областного бессарабского гражд. суда, колл. советник, его жена Екатерина Захаровна, урожд. Ралли (1798—19 XII 1869) ( 9 ), и дети Михаил, Елена и Мария. Кишиневские знакомые Пушкина. По...
8. Н. А. Богомолов. Библиография
Входимость: 1. Размер: 96кб.
Часть текста: конференции: История. Филология / Новосибирский государственный университет. Новосибирск, 1972. — С. 91–92. 1976 [Заметки без заглавия и подписи в разделе «Из почты „Библиофила“» о книговедческих терминах и книге «Басни А. Н.»] // Книжное обозрение. 1976. 23 июля. [Заметка без заглавия и подписи в разделе «Из почты „Библиофила“» о библиотеке Г. В. Юдина] // Книжное обозрение. 1976. 6 августа. Диалог с исследователем [рец. на кн.: И. Гринберг. Три грани лирики. М., 1975; И. Гринберг. Полет стиха и поступь прозы. М., 1975] // Литературное обозрение. 1976. № 12. — С. 75–76. 1977 Поэзия Октября. М.: Изд. Московского университета, 1977 [Подгот. текста и комм. к разделу «1917–1941», преамбула к комм.]. С. 509–522. Луч солнца русской поэзии // Книжное обозрение. 1977. 4 февраля. Бесценная коллекция [рец. на кн.: Библиотека русской поэзии И. Н. Розанова: Библиографическое описание. М., 1975] // Москва. 1977. № 12. -С. 213–215. 1978 Библиография поэта [рец. на кн.: Библиография Валерия Брюсова / Сост. Э. С. Даниелян. Ереван, 1977] // Вопросы литературы. 1978. № 3. — С. 243–248. Сквозь призму сатиры [Рец. на кн.: Л. А. Спиридонова (Евстигнеева). Русская сатирическая литература начала XX века. М., 1977] // Вопросы литературы. 1978. № 6. — С. 281–285. 1979 Чему нас учат книги [рец. на кн.: Е. Г. Киселева. Московские друзья книги. М., 1978] // Москва. 1979. № 2. — С. 217–218. ...
9. Благой. Творческий путь Пушкина, 1826-1830. Примечания. Глава 1.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: А. П. Пятковский («Пушкин в Кремлевском дворце». «Русская старина», 1880, т. 27, стр. 675): «Выходя из кабинета вместе с Пушкиным, государь сказал, ласково указывая на него своим приближенным: „Теперь он мой“». Схоже рассказывает об этом один из первых биографов Пушкина, П. И. Бартенев, со слов В. Ф. Вяземской: «Из его (Пушкина) рассказа о свидании с царем княгиня помнит заключительные слова: ну, теперь ты не прежний Пушкин, а мой Пушкин» («Русский архив», 1888, т. II, стр. 307). 2 Д. Мирский в статье «Проблема Пушкина» («Литературное наследство», т. 16—18, 1934) перед этим не остановился, заявляя, что Пушкин не только «сбился с пути», «капитулировал перед самодержавием» (стр. 101), но и «подличал» перед временно побеждающей реакцией (стр. 97), что «взгляд Пушкина на русскую действительность» «переходил в вульгарное приспособленчество» (стр. 105). Эта совершенно ложная, ультралевацкая точка зрения вызвала решительные возражения. См. Василий Гиппиус . Проблема Пушкина (по поводу статьи Д. Мирского). «Пушкин. Временник Пушкинской комиссии», кн. I. М. — Л., Изд-во АН СССР, 1936, стр. 253—261; «Ответ моим критикам» Мирского. Там же, стр. 262—264. 3 «Дневник Долгорукова». В сб.: «Звенья», кн. IX. М., Гос. изд-во культпросветлитературы, 1951, стр. 88. 4 Чернышевский написал это в романе...
10. Росси Л.: Комментарий к пушкинской строке, или Почему Онегин стоял, "опершися на гранит"?
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: стоял, "опершися на гранит"? КОММЕНТАРИЙ К ПУШКИНСКОЙ СТРОКЕ, ИЛИ ПОЧЕМУ ОНЕГИН СТОЯЛ, «ОПЕРШИСЯ НА ГРАНИТ»? В настоящей статье предметом внимания будет начальное четверостишие XLVIII строфы первой главы «Евгения Онегина» (1823), которое звучит так: С душою, полной сожалений, И опершися на гранит, Стоял задумчиво Евгений, Как описал себя пиит [Пушкин: VI, 25], и, в частности, его вторая строка: «и опершися на гранит» 1 . Как известно, первым комментарием к данным строкам явилось девятое авторское примечание (1824), в котором Пушкин раскрывает смысл фразы «Как описал себя пиит», цитируя последнюю строфу стихотворения Муравьева «Богине Невы»: Въявь богиню благосклонну Зрит восторженный пиит, Что проводит ночь бессонну, Опершися на гранит [Пушкин: VI, 192]. Если в так называемом «малом академическом» издании под редакцией Б. В. Томашевского это место вовсе не комментируется [Пушкин 1977: 490, 502], то и работа таких маститых комментаторов, как В. Набоков и Ю. Лотман, едва ли не сводилась к пополнению пушкинского примечания уточнением имени-отчества поэта — Михаил Никитич (1757–1807) — и определением его роли в развитии русской литературы XVIII в.: у Набокова — насмешливо-пренебрежительным тоном 2 , а у Лотмана ...