Поиск по творчеству и критике
Cлово "CLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Гнамманку Дьёдонне: Абрам Ганнибал - Черный предок Пушкина. Литература
Входимость: 4. Размер: 15кб.
2. Алексеев М.П. Пушкин и Чосер
Входимость: 4. Размер: 45кб.
3. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Франция)
Входимость: 4. Размер: 58кб.
4. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты VI - XVI
Входимость: 3. Размер: 69кб.
5. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 3. Размер: 126кб.
6. Очерк истории Украины
Входимость: 3. Размер: 15кб.
7. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 2. Размер: 164кб.
8. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Вильмен (Villemain) Абель-Франсуа (1790–1870)
Входимость: 2. Размер: 3кб.
9. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1817 г.
Входимость: 2. Размер: 94кб.
10. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 2. Размер: 22кб.
11. Модзалевский. Библиотека Пушкина: Новые материалы. Книги на иностранных языках.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
12. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава первая. Пункты VIII - XX
Входимость: 2. Размер: 75кб.
13. Осетров. Письмо к редактору "Вестника Европы"
Входимость: 2. Размер: 45кб.
14. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Оссиан (Ossian)
Входимость: 1. Размер: 8кб.
15. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Лабрюйер, Лабрюер (La Bruyère, Labruyère) Жан де (1645–1696)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1799-1810 гг.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
17. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1825 г. Март-апрель
Входимость: 1. Размер: 58кб.
18. О Железной Маске
Входимость: 1. Размер: 5кб.
19. Лотман. Пушкин и "Historiettes" Таллемана де Рео
Входимость: 1. Размер: 14кб.
20. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Дюкло (Duclos) Шарль Пино (1704—1772)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
21. Пушкин — Пушкину Л. С., сентябрь (после 4) — октябрь (до 6) 1822
Входимость: 1. Размер: 7кб.
22. Пушкин — Хитрово Е. М., 21 августа 1830
Входимость: 1. Размер: 4кб.
23. Чаадаев — Пушкину А. С., март — апрель 1829
Входимость: 1. Размер: 5кб.
24. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Poнcap (Ronsard) Пьер де (1524–1585)
Входимость: 1. Размер: 5кб.
25. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава седьмая. Пункты XXI - XXXI
Входимость: 1. Размер: 65кб.
26. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Английская литература
Входимость: 1. Размер: 53кб.
27. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1825 г. Январь-февраль
Входимость: 1. Размер: 72кб.
28. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава шестая. Эпиграф, пункты I - XX
Входимость: 1. Размер: 72кб.
29. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XV - XXII
Входимость: 1. Размер: 54кб.
30. Модзалевский. Библиотека Пушкина: Новые материалы. Приложение.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
31. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Глава шестая.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
32. Черейский Л. А.: Пушкин и его окружение (словарь). Буквы "ТА-ТО"
Входимость: 1. Размер: 63кб.
33. Цитата из «Писем о России» Франческо Альгаротти
Входимость: 1. Размер: 3кб.
34. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1819 г.
Входимость: 1. Размер: 73кб.
35. Алексеев М.П.: Споры о стихотворении «Роза». Примечания.
Входимость: 1. Размер: 52кб.
36. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Джонсон (Johnson) Сэмюэл (1709—1784)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
37. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части II
Входимость: 1. Размер: 29кб.
38. Выписки из сочинений Ренуара и Бенжамен Констана
Входимость: 1. Размер: 10кб.
39. Выписки отдельных фраз и выражений из письма Сен-Пре к Юлии из романа Ж. Ж. Руссо «Новая Элоиза»
Входимость: 1. Размер: 14кб.
40. Виноградов В. В.: Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. VII. Русская литературная речь и "европейское мышление". Отражение французского языка в языке Пушкина. Страница 4
Входимость: 1. Размер: 47кб.
41. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава вторая. Пункты X - XVII
Входимость: 1. Размер: 73кб.
42. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава II. Пушкин и народность. Пункт 1
Входимость: 1. Размер: 32кб.
43. Глумов А.: Музыкальный мир Пушкина. Петербургские годы
Входимость: 1. Размер: 25кб.
44. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Жуи (Jouy — псевд.; наст. фамилия и имя — Этьен (Etienne) Виктор-Жозеф, 1764—1846)
Входимость: 1. Размер: 5кб.
45. Вейденбаум Е. Г.: Примечания и объяснения к "Путешествию в Арзрум"
Входимость: 1. Размер: 37кб.
46. Меньшиков М. О.: Клевета обожания
Входимость: 1. Размер: 80кб.
47. Алексеев М.П.: Ремарка Пушкина «Народ безмолвствует». Примечания.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
48. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Жанлис (Genlis) Стефани-Фелисите Дюкре де Сент-Обен (Ducrest de Saint-Aubin), гр. де (1746—1830)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
49. Флейшман Л., Янгфельдт Б.: Борис Пастернак в кругу нобелевских финалистов
Входимость: 1. Размер: 142кб.
50. Пушкин: Итоги и проблемы изучения. Часть первая. Глава 5. 90-е годы — начало XX века (Н. Н. Петрунина)
Входимость: 1. Размер: 84кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Гнамманку Дьёдонне: Абрам Ганнибал - Черный предок Пушкина. Литература
Входимость: 4. Размер: 15кб.
Часть текста: комиссии АН СССР, №23. Л., 1987. Ганнибал А. П. Geometrie practique et Fortification. Т. I—И, 1725— 1726. Ганнибал А. С. Ганнибалы: новые данные для их биографии // Пушкин и его современники. Пг., 1914. Вып. XVII—XX. Гастфрейнд Н. Письма Абрама Ганнибала // Всемирный Вестник. 1903. №1. Гейченко С. Библиотека Абрама Ганнибала // Литературная Россия, 1976. Гельбиг. Русские избранники и случайные люди // Русская старина. 1986. №4. Гнамманку Д. Где родился Абрам Ганнибал? // Российские Вести. 1995. №101. Гнамманку Д. Так где же родина Ганибала? // Вестник АН. 1995. №12. Голиков. Дополнения к деяниям Петра Великаго. СПб., 1794. Голиков. Деяния Петра Великаго. Т. XV// Русский Архив, 1877. Т. 2. Гордин A. M. А все-таки Ганнибал // Временник Пушкинской комиссии. Л., 1993. Грановская Н. И. «Если ехать вам случится…». Л., 1989. Грановская Н. И. «Род Пушкиных мятежный…». СПб., 1992. Давидсон А. Облик далекой страны. М., 1975. Зутис Я. Остзейский вопрос в XVIII веке. Рига, 1946. Исторический очерк и обзор фондов Рукописного отдела Б АН, Вып. 1: XVII век. Л., 1956. Кабинетные дела, Т. II, № 38, л. 82, 84, 86, 93. Кабинетные дела, Т. II, № 42, л. 71. Карты и планы XV-XVIIIв, М., 1992. Керсновский. История русской армии, в 4-х томах. Т. 1, 1992. Козлов В. Когда родился прадед АС. Пушкина // Неделя. 1969. № 44. Костомаров Н. И. Очерк домашней жизни и нравов великорусского народа в XVI и XVII столетиях. М., 1992. Лаптева Т. А. 06 «Арапе Петра Великого». Материалы для биографии А. П. Ганнибала // Исторический архив. 1992. №1. Ласковский Ф. Материалы для истории инженерного...
2. Алексеев М.П. Пушкин и Чосер
Входимость: 4. Размер: 45кб.
Часть текста: находим ни одной ссылки на русские печатные источники в такой замечательной по своей полноте библиографической работе, какова справочная книга Каролайн Сперджон «Пять веков критики Чосера и указаний на него». 1 Благодаря этому давно уже создалось впечатление, что Чосер известен у нас мало, хуже многих других великих писателей: с ним не связывалось у нас никаких поэтических или исследовательских традиций, исторических или бытовых аналогий; до сравнительно недавнего времени произведения его почти вовсе не интересовали также и русских переводчиков. Все это, конечно, в известной мере, справедливо; тем не менее неизвестности Чосера в русской литературе не следует преувеличивать. Место Чосера — среди великих литературных деятелей XIV столетия, рядом с Данте, Петраркой и Боккаччо. В истории английской литературы Чосер — несомненно крупнейшее поэтическое имя вплоть до Шекспира; лучшее же из его созданий — «Кентерберийские рассказы» («Canterbury Tales») — безусловно является одним из величайших произведений литературы английского средневековья, в котором отчетливо пробиваются ренессансные черты. Было бы очень странно и совершенно неправдоподобно, если бы сведения о Чосере и его стихотворных новеллах дошли бы до русской литературы, столь рано и чутко откликнувшейся на все сколько-нибудь замечательные явления западной культуры, только в конце XIX в., как это обычно утверждается. Действительно, «Кентерберийские рассказы» узнали у нас много раньше, а одним из примечательных эпизодов из истории знакомства с Чосером в России безусловно являются отзывы о Чосере Пушкина, сопровождавшиеся его попыткой стихотворного перевода одной из новелл кентерберийского цикла, правда, через посредство фанцузского источника. Имя Чосера, хотя и в ошибочной транскрипции, впервые было упомянуто в русском журнале «Полезное увеселение» в 1762 г. в рассуждении...
3. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Франция)
Входимость: 4. Размер: 58кб.
Часть текста: человеческих знаний и способствовать обороту интеллектуальных и духовных богатств». Уделяя в рамках этой программы внимание и России, редакция привлекала для информации о состоянии там науки, лит-ры и культуры рус. корреспондентов; писал на эти темы, в т. ч. о П., и постоянный сотрудник ж-ла, секретарь редакции (1824–1825) Эдм Эро (Héreau, 1791–1836), проведший в России десять лет (1809–1819), из них большую часть (с 1812) — в сибирской ссылке, и хорошо знавший рус. яз. В 1820-е RE напечатало в общей сложности 22 сообщения о П. и отзывы о его соч., из них 7 принадлежали Эро. Первое упоминание о П. в RE (оно же первое во Франции, как и вообще в Зап. Европе) появилось в февр. 1821: в отделе науч. и лит. новостей из России сообщалось о выходе «романтической» поэмы «Руслан и Людмила» в 10 («dix» ; видимо, опечатка вместо «six» — 6) песнях. Об авторе было сказано, что «г. Пушкину, бывшему воспитаннику Царскосельского Лицея, ныне состоящему на службе при генерал-губернаторе Бессарабии, всего 22 года». Отзыв аноним. корреспондента был очень доброжелательным: «Эта поэма составлена из народных сказок времени великого князя Владимира. Она полна первостепенных красот; язык ее, то энергический, то...
4. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты VI - XVI
Входимость: 3. Размер: 69кб.
Часть текста: стиха. Он рыться не имел охоты В хронологической пыли Бытописания земли; 12 Но дней минувших анекдоты, От Ромула до наших дней, Хранил он в памяти своей. 1—4 Эти строки можно истолковать двояко; либо (1) «так как латынь устарела, неудивительно, что Онегин мог всего лишь разбирать эпиграфы» и т. д. (и в этом случае так будет означать «таким образом», «следовательно»); либо (2) «хотя латынь вышла из моды, он все же умел разбирать эпиграфы» и т. д. Первый вариант мне представляется бессмысленным. Какими бы скудными ни были познания Онегина в избитых латинских цитатах, они скорее противопоставление, нежели результат исходной ситуации; второй, правильный с моей точки зрения, вариант не лишен юмора «Латынь устарела, но, хотите верьте, хотите нет, он и впрямь мог расшифровывать затертые эпиграфы и беседовать о Ювенале [во французском переводе]!» Отклик этой иронии есть в VIII, 1–2: Всего, что знал еще Евгений, Пересказать мне недосуг. Один из эпиграфов, которые он мог разбирать, открывает вторую главу. 3 Он знал довольно по-латыне… — Должно быть латыни. 5 Потолковать об Ювенале… — Пушкин использовал этот же глагол (несовершенного вида, в 3-м л ед. ч. — толковал) как рифму к ...
5. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 3. Размер: 126кб.
Часть текста: говорить о влиянии, не боясь многозначности этого слова, так как влияние это осознано и признано самим поэтом. Более двадцати лет тому назад в краткой заметке я коснулся вопроса о том, кого именно Пушкин имел в виду под перифрастической формулой «возвышенный галл». 1 Тогда мною было названо имя Экушара Лебрена вместо традиционного имени Андре Шенье. Краткость заметки и ее задача (раскрытие смысла пометы на одной из старых копий «Вольности») не позволили тогда полностью развернуть проблему, а потому вопрос считается до сего времени окончательно не решенным. Во многих изданиях комментаторы попрежнему упоминают, в связи с этими стихами Пушкина, имя Андре Шенье. 2 Делались попытки расшифровать слова Пушкина иначе, выдвигались другие имена в роли вдохновителя Пушкина. Поэтому необходимо к данному вопросу вернуться еще раз и привести в известность все материалы, какими мы располагаем по этому поводу. Прежде всего, обратимся к точному тексту оды Пушкина и постараемся уяснить реальное содержание его слов. Обращаясь к «грозе царей, свободы гордой певице» (т. е. к «музе вольности», поэзии свободы), Пушкин пишет: Открой мне благородный след Того возвышенного галла, Кому сама средь славных бед Ты гимны смелые внушала. Питомцы ветреной Судьбы, Тираны мира! трепещите! А вы мужайтесь и внемлите, Восстаньте, падшие рабы! Здесь несомненно только то, что Пушкин имеет в виду французского поэта, воспевавшего свободу в значительную...
6. Очерк истории Украины
Входимость: 3. Размер: 15кб.
Часть текста: au midi s'étendent plaines immenses traversées par les larges rivières et où le voyageur ne rencontre ni bois ni collines. Les Slaves ont de tout temps habité cette vaste contrée. Les villes de Kiov, Tchernigov et Lubetch sont aussi anciennes que Novgorod-Veliki, ville libre et commerçante, dont la fondation remonte aux premiers siècles de notre ère. Les Polianes habitaient les bords du Dnièpre, les Severiens et les Soulitches les bords de la Desna, de la Seme et du Soula, les Radimitchs sur les rivages de la Soge, les Dregovitches entre la Dvina occidentale et le Pripete, les Drevliens en Volynie; les Bouges et les Doulèbes sur le Boug, les Loutichs et les Tiverces à l'embouchure du Dniestre et du Danube. Vers le milieu du 9 siècle Novgorod fut conquise par les Normands, connus sous les noms de Varègues-Rousses. Ces hardis aventuriers portèrent plus loin leur invasion, subjuguèrent tour à tour les peuplades qui habitaient les bords du Dnièpre, du Boug, de la Desna. Les différentes peuplades Slaves qui adoptèrent le nom de Russes grossirent l'armée de leurs vainqueurs. Ils s'emparèrent de Kiov; Oleg y établit le siège de sa domination. Les Varègues-Rousses se rendirent terribles au Bas-Empire et plus d'une fois leur flotte barbare vint menacer la riche et faible Byzaace. Ne pouvant les repousser par la force des armes elle se flatta de les attacher au joug de la religion — l'évangile fut prêché aux sauvages adorateurs de Peroune et Vladimir subit le baptême. Ses sujets adoptèrent avec une stupide indifférence la religion que préférait leur Chef. Les Russes devenues formidables aux peuples les plus éloignés étaient toujours en butte aux invasions de leurs voisins les Bolgars, les...
7. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 2. Размер: 164кб.
Часть текста: махина в полном ходу». Вяземский — Жуковскому в Париже 1876 г. Краткие замечания Пушкина об Июльской революции не могут быть разъяснены комментарием, останавливающимся исключительно на фактах, непосредственно упоминаемых Пушкиным. Изолированные, выхваченные из окружения факты не уяснят нам точного смысла пушкинских суждений, тем более что Пушкин по большей части имеет в виду не отдельные события, а общую ситуацию. Только уяснив общественно-политическую обстановку первого года Июльской монархии, мы сможем понять эти сжатые замечания. Таким образом, в настоящем комментарии приходилось постоянно отходить в сторону от непосредственно упоминаемых Пушкиным фактов, дабы характеризовать весь комплекс событий, всю обстановку политической борьбы и определивших ее социальных сил. При этом изложение дается по показаниям современников, в той интерпретации, с тем освещением, с каким сведения доходили до Пушкина. В первую очередь источником были газеты и журналы, по которым Пушкин следил за европейскими событиями ...
8. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Вильмен (Villemain) Абель-Франсуа (1790–1870)
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: историк и критик, с 1821 член Французской академии, с 1823 ее непременный секретарь. По литературной позиции был близок к романтикам. Из многочисленных историко-литературных работ В. наибольшей известностью пользовался прочитанный им в Сорбонне (1828–1829) и многократно издававшийся «Курс французской литературы» («Cours de littérature française») П. внимательно прочел имевшиеся у него тома, содержавшие «Картину XVIII века» («Tableau de dix-huitième siècle») и сделал в них отметки; меньший интерес проявил он к предыдущим томам, посвященным литературе средних веков в Франции, Италии, Испании, Англии (Библиотека П. № 1484–1485). Из шестой лекции второй части «Картины XVIII века» (Cours de littérature française: Tableau du dix-huitième siècle. Paris, 1828. Pt. 2. VI e leçon du 20 mai 1828. P. 8–10; в сохранившемся экземпляре этого издания из библиотеки П. эта часть отсутствует, см.: Библиотека П. № 1485) заимствовано содержание атрибутируемой П. предположительно заметки «Когда Макферсон издал Стихотворения Оссиана ...» (ЛГ. 1830. 21 января. № 5; Акад. XI, 281). Примечание П. к статье «Российская академия» (1836) о «Словаре Французской академии» (Акад. ХП, 41) представляет собою переведенную на русский язык выписку из предисловия В. к шестому изданию (1835) этого словаря. В статье «Французская академия» (1836) переведена полностью ответная речь В. при приеме в Академию О. -Э. Скриба (Акад. XII, 56–63), которую П. назвал блистательной (Акад. XII, 47). В библиотеке П. имелось брюссельское переиздание (1831) «Истории Кромвеля» («Histoire de Cromwell, d’après les Mémoires du Temps et les Recueils parlamentaires», 1819), в которой В. ...
9. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1817 г.
Входимость: 2. Размер: 94кб.
Часть текста: 4. С. 6; Бантыш-Каменский. С. 59. Январь, 13. Табельный день (день рождения императрицы Елизаветы Алексеевны). Занятий в Лицее не было. Январь, 28. Воскресенье. Пушкина навещают родители, брат и сестра. Данилов. № 67. Январь ... Март, 6. К молодой вдове. Обращено к М. Смит, которая показывает стихотворение Энгельгардту. Гаевский. 5. № 8. С. 378. Январь ... Март, 6. Безверие. Январь ... Апрель. К Дельвигу («Блажен, кто с юных лет увидел пред собою») (вторая редакция). Январь — Май. Составление Пушкиным рукописного сборника его стихотворений, так называемой «Лицейской тетради 1817 г.». В переписывании стихов принимают участие двадцать два его товарища. Пушкиным вписано в тетрадь шесть стихотворений, Пущиным — семь, Илличевским — четыре, Горчаковым и Ломоносовым — по три, двумя неустановленными — по два, Вольховским, Дельвигом, Есаковым, Корсаковым, Кюхельбекером, Масловым, Матюшкиным, Мясоедовым, Саврасовым, Стевеном, Юдиным, Яковлевым и четырьмя неустановленными — по одному. Всего вписано сорок одно стихотворение. См. примечание 77. Январь — Май. Работа над поэмой Руслан и Людмила. Пушкин пишет стихи поэмы на стенах комнаты, куда он был посажен в наказание, как в карцер. Бартенев. 3. С. 54 отд. отт. (со слов Ф. П. Калинича в передаче Унковского); Цявловский. 6. С. 215. Пушкин : Предисловие ко второму изданию поэмы «Руслан и Людмила». Январь ... Май. Стансы. (Из Вольтера); Письмо к Лиде. См. примечание 78. 1817 (?). Январь (?) ... Май (?). К письму; Сновидение; Она; К портрету Каверина. См. примечание 79. Февраль, 2 и 3. Табельные дни (Сретение, пятница и суббота на масленице). Занятий не было....
10. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: vos réalités à Vous, mon ami. Cependant, toujours, il y en a-t-il qui valent les fausses attentes, les trompeurs pressentiments, les menteuses visions de l'heureux âge des ignorances? Vous voulez causer, disiez-Vous: causons. Mais prenez garde, je ne suis pas riant; Vous, Vous êtes nerveux. Et voyons, de quoi causerons-nous? Je n'ai qu'une pensée, Vous le savez. Si, par aventure, je trouve autres idées dans mon cerveau, elles se rattacheront certainement à celle-là: voyez si cela vous arrange? Encore si vous me suscitiez quelques idées de votre monde, si vous me provoquiez? mais vous voulez que je parle le premier: soit, mais encore une fois, gare aux nerfs! Donc voici ce que je vais Vous dire. Vous êtes-vous aperçu qu'il se passe quelque chose d'extraordinaire dans les entrailles du monde moral, quelque chose de semblable à ce qui se passe, dit-on, dans les entrailles du monde physique? Or, dites-moi, je Vous prie, comment en êtes-vous affecté? Il me semble, quant à moi, que c'est la...