Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "Ч"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 719).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
973ЧААДАЕВА (ЧААДАЕВУ, ЧААДАЕВ, ЧААДАЕВЫМ, ЧААДАЕВЕ)
113ЧАДО (ЧАДУ, ЧАДАМИ, ЧАДАХ, ЧАДОМ)
241ЧАЙ (ЧАЮ, ЧАЯ, ЧАЕМ, ЧАЕ)
148ЧАЙКОВСКИЙ (ЧАЙКОВСКОГО, ЧАЙКОВСКИМ, ЧАЙКОВСКОМУ, ЧАЙКОВСКОМ)
191ЧАЙЛЬД, ЧАЙЛЬДА (ЧАЙЛЬДАМ)
126ЧАРСКИЙ (ЧАРСКОГО, ЧАРСКОМ, ЧАРСКИМ, ЧАРСКОМУ)
1299ЧАС, ЧАСЫ (ЧАСОВ, ЧАСУ, ЧАСА)
121ЧАСОВНЯ (ЧАСОВНИ, ЧАСОВНЕ, ЧАСОВНЮ, ЧАСОВНЯМИ)
127ЧАСОВЫЕ (ЧАСОВЫХ, ЧАСОВОЙ, ЧАСОВАЯ, ЧАСОВУЮ)
486ЧАСТИТЬ (ЧАСТИ, ЧАЩУ, ЧАСТЯ)
118ЧАСТИЦА (ЧАСТИЦЫ, ЧАСТИЦУ, ЧАСТИЦЕЙ, ЧАСТИЦЕЮ)
135ЧАСТИЧНЫЙ (ЧАСТИЧНО, ЧАСТИЧНЫЕ, ЧАСТИЧНЫМ, ЧАСТИЧНОЕ, ЧАСТИЧНУЮ)
326ЧАСТНОСТЬ (ЧАСТНОСТИ, ЧАСТНОСТЯМИ, ЧАСТНОСТЕЙ, ЧАСТНОСТЯХ)
289ЧАСТНЫЙ (ЧАСТНОЙ, ЧАСТНАЯ, ЧАСТНЫХ, ЧАСТНОГО)
732ЧАСТЫЙ (ЧАСТО, ЧАСТЫХ, ЧАСТЫМ, ЧАСТЫЕ, ЧАСТОЕ)
1043ЧАСТЬ (ЧАСТЬЮ, ЧАСТЯХ, ЧАСТИ, ЧАСТЕЙ)
319ЧАЦКИЙ, ЧАЦКИЕ (ЧАЦКОГО, ЧАЦКОМУ, ЧАЦКИМ, ЧАЦКОМ)
241ЧАША (ЧАШЕЙ, ЧАШИ, ЧАШУ, ЧАШЕ)
176ЧАЩА (ЧАЩЕ, ЧАЩЕЮ, ЧАЩУ, ЧАЩЕЙ)
257ЧАЯТЬ (ЧАЯ, ЧАЙ, ЧАЮ, ЧАЕМ, ЧАЕТ)
124ЧЕЛН (ЧЕЛНЕ, ЧЕЛНЫ, ЧЕЛНОМ, ЧЕЛНАХ)
354ЧЕЛО (ЧЕЛА, ЧЕЛОМ, ЧЕЛЕ, ЧЕЛУ)
2224ЧЕЛОВЕК (ЧЕЛОВЕКА, ЧЕЛОВЕКОМ, ЧЕЛОВЕКЕ, ЧЕЛОВЕКУ)
711ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО, ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ, ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ, ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ)
293ЧЕЛОВЕЧЕСТВО (ЧЕЛОВЕЧЕСТВА, ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ, ЧЕЛОВЕЧЕСТВОМ, ЧЕЛОВЕЧЕСТВЕ)
114ЧЕЛОВЕЧНОСТЬ (ЧЕЛОВЕЧНОСТИ, ЧЕЛОВЕЧНОСТЬЮ)
131ЧЕРВОНЕЦ (ЧЕРВОНЦЕВ, ЧЕРВОНЦЫ, ЧЕРВОНЦУ, ЧЕРВОНЦАМИ)
138ЧЕРДАК (ЧЕРДАКЕ, ЧЕРДАКИ, ЧЕРДАКАХ, ЧЕРДАКОВ)
112ЧЕРЕДОВАНИЕ (ЧЕРЕДОВАНИЙ, ЧЕРЕДОВАНИЯ, ЧЕРЕДОВАНИЕМ, ЧЕРЕДОВАНИИ)
231ЧЕРЕП (ЧЕРЕПА, ЧЕРЕПОМ, ЧЕРЕПЕ, ЧЕРЕПОВ)
263ЧЕРКЕС (ЧЕРКЕСЫ, ЧЕРКЕСОВ, ЧЕРКЕСАМИ, ЧЕРКЕСА)
105ЧЕРКЕССКИЙ (ЧЕРКЕССКОЙ, ЧЕРКЕССКИХ, ЧЕРКЕССКАЯ, ЧЕРКЕССКИЕ, ЧЕРКЕССКОМ)
255ЧЕРКЕШЕНКА (ЧЕРКЕШЕНКИ, ЧЕРКЕШЕНКОЙ, ЧЕРКЕШЕНКУ, ЧЕРКЕШЕНКЕ)
126ЧЕРНЕЦ (ЧЕРНЕЦОМ, ЧЕРНЕЦЕ, ЧЕРНЕЦАМИ, ЧЕРНЕЦЫ)
166ЧЕРНИЛА (ЧЕРНИЛАМИ, ЧЕРНИЛ, ЧЕРНИЛАМ, ЧЕРНИЛАХ)
108ЧЕРНИЛЬНИЦА (ЧЕРНИЛЬНИЦЕ, ЧЕРНИЛЬНИЦУ, ЧЕРНИЛЬНИЦЕЮ, ЧЕРНИЛЬНИЦЕЙ)
257ЧЕРНИТЬ (ЧЕРНИ, ЧЕРНИЛИ, ЧЕРНИЛ, ЧЕРНИТ, ЧЕРНИЛА)
999ЧЕРНОВИК (ЧЕРНОВИКИ, ЧЕРНОВИКЕ, ЧЕРНОВИКАХ, ЧЕРНОВИКА)
748ЧЕРНОВОЕ (ЧЕРНОВОЙ, ЧЕРНОВОМ, ЧЕРНОВЫХ, ЧЕРНОВЫЕ)
157ЧЕРНОМОРА, ЧЕРНОМОР, ЧЕРНОМОРЕ (ЧЕРНОМОРОМ, ЧЕРНОМОРУ)
603ЧЕРНЫЙ (ЧЕРНАЯ, ЧЕРНЫЕ, ЧЕРНОЕ, ЧЕРНОЙ)
452ЧЕРНЫШЕВ (ЧЕРНЫШЕВА, ЧЕРНЫШЕВУ, ЧЕРНЫШЕВЕ, ЧЕРНЫШЕВЫМ)
363ЧЕРНЫШЕВСКИЙ, ЧЕРНЫШЕВСКИЕ (ЧЕРНЫШЕВСКОГО, ЧЕРНЫШЕВСКОМ, ЧЕРНЫШЕВСКИМ)
491ЧЕРНЬ (ЧЕРНИ, ЧЕРНЬЮ, ЧЕРНЕЙ)
142ЧЕРНЯЕВ (ЧЕРНЯЕВА, ЧЕРНЯЕВЫМ, ЧЕРНЯЕВУ)
773ЧЕРТА, ЧЕРТ (ЧЕРТАХ, ЧЕРТЫ, ЧЕРТАМИ)
107ЧЕРТЕЖ (ЧЕРТЕЖИ, ЧЕРТЕЖАМИ, ЧЕРТЕЖЕ, ЧЕРТЕЖЕЙ)
120ЧЕРТОГ (ЧЕРТОГИ, ЧЕРТОГАХ, ЧЕРТОГА, ЧЕРТОГОВ)
345ЧЕСТИТЬ (ЧЕСТИ, ЧЕСТИТ, ЧЕСТИЛИ, ЧЕСТИЛ, ЧЕСТЯТ)
255ЧЕСТНЫЙ, ЧЕСТНАЯ (ЧЕСТНЫМ, ЧЕСТНОГО, ЧЕСТНО, ЧЕСТНОЕ)
115ЧЕСТОЛЮБИЕ (ЧЕСТОЛЮБИЯ, ЧЕСТОЛЮБИЕМ, ЧЕСТОЛЮБИИ, ЧЕСТОЛЮБИЮ)
706ЧЕСТЬ (ЧЕСТИ, ЧЕСТЬЮ)
126ЧЕТА, ЧЕТ (ЧЕТОЙ, ЧЕТЫ, ЧЕТЕ, ЧЕТУ)
110ЧЕТВЕРГ (ЧЕТВЕРГОВ, ЧЕТВЕРГАМ, ЧЕТВЕРГА, ЧЕТВЕРГЕ)
283ЧЕТВЕРОСТИШИЕ (ЧЕТВЕРОСТИШИЯ, ЧЕТВЕРОСТИШИИ, ЧЕТВЕРОСТИШИЕМ, ЧЕТВЕРОСТИШИЯХ)
426ЧЕТВЕРТЫЙ (ЧЕТВЕРТОГО, ЧЕТВЕРТАЯ, ЧЕТВЕРТОЙ, ЧЕТВЕРТУЮ)
152ЧЕТВЕРТЬ (ЧЕТВЕРТИ, ЧЕТВЕРТЕЙ, ЧЕТВЕРТЬЮ, ЧЕТВЕРТЯМИ)
129ЧЕТКИЙ (ЧЕТКО, ЧЕТКИ, ЧЕТКИЕ, ЧЕТКИМ, ЧЕТЧЕ)
469ЧЕТЫРЕ
346ЧЕТЫРЕХСТОПНЫЙ (ЧЕТЫРЕХСТОПНЫМ, ЧЕТЫРЕХСТОПНОГО, ЧЕТЫРЕХСТОПНЫХ, ЧЕТЫРЕХСТОПНОМУ)
395ЧЕХОВ (ЧЕХОВА, ЧЕХОВЫМ, ЧЕХОВЕ, ЧЕХОВУ)
134ЧЕШСКИЙ (ЧЕШСКОГО, ЧЕШСКОМ, ЧЕШСК, ЧЕШСКОЙ)
423ЧИН, ЧИНА (ЧИНОВ, ЧИНОМ, ЧИНЕ, ЧИНЫ)
459ЧИНОВНИК (ЧИНОВНИКОВ, ЧИНОВНИКА, ЧИНОВНИКОМ, ЧИНОВНИКИ)
116ЧИРИК (ЧИРИКОВ)
189ЧИРИКОВ (ЧИРИКОВА, ЧИРИКОВЫМ, ЧИРИКОВЕ, ЧИРИКОВУ)
1405ЧИСЛО (ЧИСЛЕ, ЧИСЛУ, ЧИСЛОМ, ЧИСЛА)
121ЧИСТЕЙШИЙ (ЧИСТЕЙШЕЙ, ЧИСТЕЙШИЕ, ЧИСТЕЙШЕЮ, ЧИСТЕЙШАЯ)
139ЧИСТОТА (ЧИСТОТЕ, ЧИСТОТУ, ЧИСТОТОЙ, ЧИСТОТЫ)
576ЧИСТЫЙ (ЧИСТОМ, ЧИСТО, ЧИСТОЙ, ЧИСТОГО)
183ЧИТАЕМЫЙ (ЧИТАЕМ, ЧИТАЕМЫХ, ЧИТАЕМОГО, ЧИТАЕМОМ, ЧИТАЕМОЙ)
1059ЧИТАТЕЛЬ (ЧИТАТЕЛЯМ, ЧИТАТЕЛЯ, ЧИТАТЕЛЮ, ЧИТАТЕЛЕЙ)
151ЧИТАТЕЛЬСКИЙ (ЧИТАТЕЛЬСКОГО, ЧИТАТЕЛЬСКИМ, ЧИТАТЕЛЬСКОМ, ЧИТАТЕЛЬСКИЕ, ЧИТАТЕЛЬСКОЕ)
959ЧИТАТЬ (ЧИТАЛ, ЧИТАЕТ, ЧИТАЛИ, ЧИТАЕМ)
108ЧИТАЮЩИЙ (ЧИТАЮЩЕЙ, ЧИТАЮЩУЮ, ЧИТАЮЩЕГО, ЧИТАЮЩАЯ)
167ЧИЧЕРИНА (ЧИЧЕРИНУ, ЧИЧЕРИНОЙ, ЧИЧЕРИН, ЧИЧЕРИНЫМ)
137ЧИЧИКОВА (ЧИЧИКОВ, ЧИЧИКОВЕ, ЧИЧИКОВУ, ЧИЧИКОВЫМ)
800ЧЛЕН (ЧЛЕНОВ, ЧЛЕНЫ, ЧЛЕНАМИ, ЧЛЕНОМ)
136ЧЛЕНЕНИЕ (ЧЛЕНЕНИЙ, ЧЛЕНЕНИЯ, ЧЛЕНЕНИЕМ, ЧЛЕНЕНИИ)
104ЧОСЕР (ЧОСЕРА, ЧОСЕРОМ, ЧОСЕРЕ, ЧОСЕРУ)
306ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ (ЧРЕЗВЫЧАЙНО, ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ, ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ, ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ)
679ЧТЕНИЕ (ЧТЕНИИ, ЧТЕНИЯ, ЧТЕНИЮ, ЧТЕНИЕМ)
128ЧУВСТВЕННОСТЬ (ЧУВСТВЕННОСТИ, ЧУВСТВЕННОСТЬЮ)
166ЧУВСТВЕННЫЙ (ЧУВСТВЕННОЙ, ЧУВСТВЕННАЯ, ЧУВСТВЕННЫМ, ЧУВСТВЕННОМУ)
112ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ (ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ, ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ)
194ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ (ЧУВСТВИТЕЛЕН, ЧУВСТВИТЕЛЬНУЮ, ЧУВСТВИТЕЛЬНЫ, ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЕ)
1421ЧУВСТВО (ЧУВСТВА, ЧУВСТВАХ, ЧУВСТВОМ, ЧУВСТВАМИ)
118ЧУВСТВОВАНИЕ (ЧУВСТВОВАНИЙ, ЧУВСТВОВАНИЯ, ЧУВСТВОВАНИЕМ, ЧУВСТВОВАНИЯМИ)
516ЧУВСТВОВАТЬ (ЧУВСТВОВАЛ, ЧУВСТВУЮ, ЧУВСТВУЕТ, ЧУВСТВУЯ)
141ЧУГУННЫЙ (ЧУГУННЫЕ, ЧУГУННЫХ, ЧУГУННОЙ, ЧУГУННУЮ)
131ЧУДАК (ЧУДАКОВ, ЧУДАКА, ЧУДАКОМ, ЧУДАКИ)
109ЧУДЕСА (ЧУДЕС, ЧУДЕСАМ, ЧУДЕСАХ, ЧУДЕСАМИ)
254ЧУДЕСНЫЙ (ЧУДЕСНОГО, ЧУДЕСНЫХ, ЧУДЕСНОЕ, ЧУДЕСНО)
328ЧУДНЫЙ, ЧУДНАЯ (ЧУДНОЕ, ЧУДНОЙ, ЧУДНО)
208ЧУДО (ЧУДОМ, ЧУДА, ЧУДЕ, ЧУДУ)
350ЧУЖДЫЙ (ЧУЖДЫЕ, ЧУЖДЫ, ЧУЖДО, ЧУЖД)
463ЧУЖОЙ, ЧУЖАЯ (ЧУЖОГО, ЧУЖИХ, ЧУЖИЕ, ЧУЖИМ)
131ЧУКОВСКИЙ (ЧУКОВСКОГО, ЧУКОВСКОМУ, ЧУКОВСКИМ, ЧУКОВСКАЯ)
234ЧУЛКОВ (ЧУЛКОВА, ЧУЛКОВЫХ, ЧУЛКОВЫМ, ЧУЛКОВУ)
421ЧУМА, ЧУМ (ЧУМЫ, ЧУМОЙ, ЧУМОЮ, ЧУМЕ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЧИСТОСЕРДЕЧНОСТЬ (ЧИСТОСЕРДЕЧНОСТИ, ЧИСТОСЕРДЕЧНОСТЬЮ)

1. Тынянов Ю. Н.: Архаисты и Пушкин. Пункт 11
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: последующую деятельность Пушкин ведет резкую борьбу против карамзинской «читательницы», борьбу, которая в одно и то же время являлась борьбой за «нагое просторечие». Он пишет в 1824 г. А. Бестужеву: «Корнилович славный малый и много обещает, но зачем пишет он для снисходительного внимания милостивой государыни NN и ожидает ободрительной улыбки прекрасного пола... Все это старо, ненужно и слишком пахнет шаликовскою невинностию». 63* Он противопоставляет поэзию как «отрасль промышленности» поэзии салонному разговору: «Уплачу старые долги и засяду за новую поэму. Благо я не принадлежу к нашим писателям 18-го века; я пишу для себя, а печатаю для денег, а ничуть не для улыбки прекрасного пола». 97 Упоминания о «ширине в столько-то аршин» поэм, приравнение поэта сапожнику — это революционное снижение карамзинского салонного «поэта» (превосходно уживающееся, однако, у Пушкина с темой «высокого поэта»). Это снижение находится в связи с общим снижением героя у Пушкина. Пушкин пишет робкому и скромному Плетневу: «Какого вам Бориса и на какие лекции? в моем Борисе бранятся по-матерну на всех языках. Это трагедия не для прекрасного...
2. Благой. Творческий путь Пушкина, 1826-1830. Глава 4. Тяжкий млат. Часть 4.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: его на основе европеизированного «среднего штиля», чуждого и «славенской» «высокости» и «грубой» простонародности. В русле карамзинистского «среднего штиля» протекало и пушкинское лицейское творчество. Однако уже в «Руслане и Людмиле» — поэме, которую он стремился поставить на национально-историческую древнерусскую почву, Пушкин выходит за эти пределы и вместе с тем нарушает ломоносовскую иерархию трех штилей: включает в свою поэму, написанную в основном «средним» штилем, на равных правах элементы и «высокого» и «низкого» штилей, — по возмущенному отзыву «Вестника Европы», издававшегося тем же Каченовским, вводит в «Московское благородное собрание» «мужика в армяке и лаптях». Южные поэмы Пушкина с их романтико-экзотическим содержанием снова в основном написаны сглаженным поэтическим языком карамзинистской школы. Но когда одну из них (замысел поэмы о волжских разбойниках, из которого до нас дошел только отрывок, названный автором «Братья разбойники») поэт опять захотел поставить на «национально-русскую», «отечественную» почву, в ней снова же появляются и «отечественные звуки». « ... Если отечественные звуки: харчевня, кнут, острог — не...
3. Линин А.М.: А. С. Пушкин на Дону. А. С. Пушкин на Дону и Кубани. Глава VI
Входимость: 1. Размер: 64кб.
Часть текста: Пушкина заняли казачьи, в частности, донские мотивы. Впервые тема казачества зарождается в поэтическом сознании 15-летнего Пушкина, - так, в 1814 г. возникает песня "Казак", отразившая в себе народно-поэтические образы, ритмику, язык. Н. Трубицын считает это произведение "первым образцом такого изображения", когда "какой-нибудь народный сюжет приукрашивается "формами искусственной поэтики, но так в то же время, что стиль и вообще внешность продолжает быть народной по возможности". Пушкин назвал это стихотворение "подражанием малороссийскому". Оно дает традиционно-романтический образ донца-казака, удалого молодца, похищающего красну-девицу, которую он полюбил и "был ей верен две недели, в третью изменил". Проф. Сумцов ("Харьковский университетский сборник пам. Пушкина") нашел, что стихотворение Пушкина является вольной переделкой народной песни об уводе девицы казаком. В очень общих и отвлеченных чертах традиционно-батальной поэтики рисуется казак (и сам поэт в роли казака) в военных мечтах "Послания к Юдину" (1815 г.): Среди воинственной долины Ношусь на крыльях я мечты, Огни во стане догорают; Меж них, укутанный плащом, С седым, усатым казаком Лежу - вдали штыки сверкают. Лихие ржут, бразды кусают, Да изредка грохочет гром, Летя с высокого раската... Трепещет бранью грудь моя, Пр. блеске бранного булата, Огнем пылает взор и я Лечу на гибель супостата. Мой конь в ряды врагов орлом Несется с грозным седоком - С размаха сыплются удары. О вы, отеческие лары, Спасите юношу в боях! Там свищет саблей он зубчатой, Там кивер зыблется пернатый; С черкесской буркой на плечах, И молча преклонясь ко гриве Он мчит стрелой по скользкой ниве С цыгаркой дымною в зубах... Первая...
4. Виноградов В. В.: Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. VI. Русско-французский язык дворянского салона и борьба Пушкина с литературными нормами "языка светской дамы". Страница 1
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Часть текста: русского дворянства привел во второй половине XVIII века не только к распространению французского языка в «лучших обществах» (как тогда выражались), но и к образованию разговорных стилей «светского» дворянского языка на русско-французской основе. Сатирическая и комедийная традиция XVIII века очень ярко, хотя и криво, отражает это «смешение» языков. Она рисует искаженные профили салонно-дворянских стилей и жаргонов. Диалект «щеголей» и «щеголих» обеднен в литературных пародиях, 1 и Новиковский «Опыт модного словаря щегольского наречия» 2 демонстрирует лишь комические осколки «щегольской» экспрессии, «щегольской» манеры выражения. Но стоит только глубже всмотрелся в разные формы этого русско-французского салонного языка, — и откроется тесное взаимодействие их со стилями литературной речи. Изучение «наречия» «щеголей» и «щеголих» конца XVIII века нельзя отделять от вопроса о светском языке русской дворянской интеллигенции (столичной и находившейся под влиянием столиц — провинциальной), которая,...
5. Виноградов В. В.: Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. VII. Русская литературная речь и "европейское мышление". Отражение французского языка в языке Пушкина. Страница 1
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Часть текста: мышление». Отражение французского языка в языке Пушкина Вопрос о национально-языковом творчестве для Пушкина уже в самом начале 20-х годов сплетается с вопросом о значении французского литературного языка в русской культуре. Проблема французского языка равнялась проблеме «европейского мышления». Кн. Вяземский в статье об И. И. Дмитриеве (1823) демонстративно подчеркивает этот знак равенства: «Сие раскрытие, сии применения к нему (русскому литературному языку) понятий новых, сии вводимые обороты называли галлицизмами, и, может быть, не без справедливости, если слово галлицизм принять в смысле европеизма, т. е. если принять язык французский за язык, который преимущественнее может быть представителем общей образованности европейской». Но Пушкин, не отвергая необходимости «европейской цивилизации» в русском быту, пытается расширить понятие «европейского мышления», вывести его за пределы национально-французской культуры — и в то же время отрицательно оценивает отстоявшиеся формы французского влияния на русский язык и русскую словесность, исторически укоренившиеся его проявления. 1 «Английская словесность начинает иметь влияние на русскую. Думаю, что оно будет полезнее влияния французской поэзии робкой и жеманной», пишет Пушкин Гнедичу в 1822 г. (Переписка, I, 47). «Французская болезнь умертвила нашу отроческую словесность», настаивает он в письме к кн. Вяземскому от 6 февраля ...