Поиск по творчеству и критике
Cлово "SOCIAL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Белый А.А.: Граф Нулин
Входимость: 3. Размер: 59кб.
2. Тынянов Ю.Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Часть 11.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
3. Мондри Г.: Как Василий Розанов читал и понимал Пушкина (О субъективности восприятия)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
4. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Руссо (Rousseau) Жан-Жак (1712–1778)
Входимость: 1. Размер: 13кб.
5. Безродный М. В.: К вопросу о культе Пушкина на Руси - Беглые заметки
Входимость: 1. Размер: 23кб.
6. Пушкинские места: Путеводитель. Музей-заповедник Пушкина в Болдине
Входимость: 1. Размер: 35кб.
7. Виноградов В. В.: Стиль Пушкина. IV. Синтез искусства и жизни. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 57кб.
8. Алексеев М.П.: Пушкин и проблема "вечного мира". Часть 7
Входимость: 1. Размер: 13кб.
9. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава II. Пушкин и народность. Пункт 2
Входимость: 1. Размер: 44кб.
10. Алексеев М. П.: Пушкин и английские путешественники в России (глава из книги). 2. Англичане -- знакомцы Пушкина и их рассказы о нем. -- Э. Уиллок, Гренвиллъ, Рейке и Френкленд
Входимость: 1. Размер: 60кб.
11. Шатобриан. «Очерк английской литературы»: [Перевод]
Входимость: 1. Размер: 9кб.
12. Цявловский. Стихотворения [Пушкина], обращенные к декабристу В. Ф. Раевскому
Входимость: 1. Размер: 30кб.
13. Тахо-Годи Е.: А. Ф. Лосев и сборник "Russland" (1919). Факты и гипотезы
Входимость: 1. Размер: 51кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Белый А.А.: Граф Нулин
Входимость: 3. Размер: 59кб.
Часть текста: т.е. восстанием декабристов, и "чудным зверем - "Графом Нулиным". Ассоциативный ход настолько неожиданен, можно даже сказать произволен, что самый естественный импульс заставляет повторить ответ екатерининского генерала: поэма - сама по себе, а декабристы - сами по себе. Собственно так и получилось, что пушкинистами поэма анализировалась с точки зрения поэтики, динамики стиля и т.п., но без "проекции" на декабристов. Не будем, однако, упрощать. Уклончивость критики в доискивании основы странного сближения обусловлена не только литературоведческой осторожностью, недоверием к слишком вольным выходам за рамки текста. В данном случае оправдание подобному выходу дал сам Пушкин. Более весомая причина состоит в том, что тема "декабристы и Пушкин" никогда не была политически нейтральной и в силу требований господствовавшей идеологии не могла рассматриваться с должной объективностью. Сложность пушкинского хода мысли была удобным доводом в пользу того, чтобы вообще уйти от попыток разгадки нулинского парадокса. Времена изменились. Пушкинский вызов должен быть принят. Заметка о "Графе Нулине" писалась в 1830 году, когда судьба мятежных друзей была известна. Изложение замысла не могло не быть тщательно обдумано, каждый пассаж выверен, наделен своей функцией, ориентированной на заключительное "странное сближение". Стиль заметки внутренне полемичен, с "камешками в чужой огород" и "шпильками", слово, по выражению М.Бахтина, "корчится в присутствии или в предчувствии чужого слова, ответа, возражения"[2]. Прочтем ее внимательно и...
2. Тынянов Ю.Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Часть 11.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Часть текста: у Балабиных. Я прочел там 2-ю главу Онегина . Это подало мне повод рассказать , как мастерски в Ленском обрисовал Пушкин лицейского приятеля своего Кюхельбекера . Когда я рассказал о последнем несколько характеристических анекдотов, Варвара Осиповна сожалела, что я не составляю записок моей жизни». Плетнев был общим приятелем Пушкина и Кюхельбекера — и к его категорическому показанию, сделанному без всяких оговорок, следует отнестись внимательно. Я уже имел случай указать на то, что в черновой первоначальной обрисовке Ленского есть черты Кюхельбекера, что в «стихи Ленского» перед дуэлью вошла пародия на некоторые строки из послания Кюхельбекера по поводу «Кавказского пленника». На основе новых материалов утверждение Плетнева представляется гораздо шире и глубже. В Ленском, «Поэте» по пушкинскому плану-оглавлению «Онегина», была воплощена трактовка поэта, которую проповедывал Кюхельбекер — высокого поэта; выяснено отношение к ней; сюда вошли некоторые реальные черты Кюхельбекера, и наконец — реальные отношения Пушкина и Кюхельбекера, особенно ясно и остро во время писания 2-й главы поставившие вопрос о дружбе, помогли развитию сюжета «свободного романа», еще неясного для самого Пушкина. Портретность черновых набросков VI строфы второй главы очевидна: 1.  Питомец Канта и поэт. 2.  Крикун, мятежник и поэт. 3.  Крикун, мечтатель и поэт. 1.  Он из Германии свободной      Привез презренье суеты      Славолюбивые мечты,      Дух пылкий, прямо благородный 2.  Дух пылкий и немного странный 3.  Ученость , вид немного странный «Свободною» могла назваться именно Германия...
3. Мондри Г.: Как Василий Розанов читал и понимал Пушкина (О субъективности восприятия)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: 1998: 198-200) 1 . Из недавно вышедших работ о восприятии Пушкина следует уделить внимание работе Пола Дебрецени (Paul Debreczeny) "Социальные функции литературы: Александр Пушкин и русская культура" (Debreczeny 1997), которая посвящена особенностям восприятия Пушкина в XIX веке. Дебрецени пытается определить специфику индивидуального и группового восприятия текстов и личности Пушкина на основе моделей, взятых из социологических, психологических и психоаналитических работ теоретиков самых разнообразных школ 2 . Дебрецени раскрывает тему рецепции личности автора и его текстов без прямых ссылок на постструктуралистические работы о взаимоотношениях между текстом и читателем. Читательский субъективизм, творящий текст, остается за пределами книги, посвященной восприятию литературы. В то время как в книге Дебрецени нет оговоренной установки на полемическое неприятие постструктуралистских теорий, В. С. Баевский в своей работе о религиозности Пушкина ("Библейские темы, мотивы и образы в "Цыганах" Пушкина", 1996) выразил неприятие субъективизма в интерпретации творчества Пушкина. В качестве образца научного восприятия Пушкина Баевский приводит работы деятелей культуры начала века (Баевский 1996: 7). Я попытаюсь рассмотреть модель...
4. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Руссо (Rousseau) Жан-Жак (1712–1778)
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: épurer les moeurs», 1750), «Рассуждение о начале и основаниях неравенства между людьми» («Discours sur 1’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes», 1755), «Общественный договор» («Du contrat social», 1762) и др. Поставленные Р. и вызвавшие в Европе бурную полемику проблемы отношения к просвещению и науке, природной доброты человека, взаимоотношений народа и власти и др. стали надолго и в России предметами оживленного обсуждения и споров. П. читал Р. в Лицее. Упоминание его имени в стихотворении «Городок» (1815) рядом с Н. М. Карамзиным (ст. 141), после В. А. Озерова и  Ж. Расина , без какой-либо характеристики, свидетельствует о том, что для П. -лицеиста Р. был прежде всего писателем-сентименталистом, главным образом автором «Новой Элоизы», которая в это же время входила и в круг любимых произведений его сестры (см.: «К сестре», 1814, ст. 29). Вместе с тем П. имел представление и о других сочинениях Р. В частности, «Общественный договор» служил одним из основных теоретических источников курсов А. П. Куницына «Изображение политических наук» и «Право государственное». Если справедливо предположение, согласно которому в стихотворении «Твой и мой» (1813–1817) одним из не названных поименно «философов», «сердитых» на «твой» и «мой», имелся в виду Р. (АН 1900–1929. Т. 1. Примеч. С. 292), то П. было известно по крайней мере одно из основных положений «Рассуждения о начале и основаниях неравенства между людьми». Интерес к социальным идеям Р. проявился у П. в кишиневский период...
5. Безродный М. В.: К вопросу о культе Пушкина на Руси - Беглые заметки
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: up the lives of Russian princely saints. When Aleksandr Nevskii had died, for example, the Metropolitan Kiril told the people, "My dear children, you should know that the sun of the Suzdalian land has set" <...>. Similarly, the widow of Dmitrii Donskoi bewailed his passing with the words, "O my Sun, thou hast set too early" <...>. Odoevskii's use of a hagiographic trope in connection with Pushkin's death signaled that the poet was to be viewed as a saintly sufferer, a strastoterpets » 3 . Эта мысль заслуживала бы внимания, будь уподобление покойника закатившемуся солнцу именно агиографическим, а не вообще фольклорным и литературным тропом, и будь названные князья канонизированы именно как страстотерпцы. Произвольность последнего допущения, похоже, исследователя смущает, так что он предлагает другую параллель: «I would like to suggest that the model for poeticizing Pushkin's duel was "The Martyrdom of Boris and Gleb"» 4 - каковое наблюдение впечатляет скорее смелостью, чем меткостью. Произвольным представляется и главный тезис исследователя - о том, что русские видят в Пушкине страстотерпца 5 , т. е. мученика, претерпевшего страдание во имя Христово и беззлобно принявшего кончину от рук единоверцев. «К началу ХХ в., - пишет другой ученый, - можно утверждать, сформировалась народная версия национального культурного мифа о Пушкине. Специфика ее до сих пор не прояснена и не осознана наукой» 6 ....
6. Пушкинские места: Путеводитель. Музей-заповедник Пушкина в Болдине
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: Болдине Музей-заповедник Пушкина в Болдине Усадебный парк. Березовая аллея Дом-музей А. С. Пушкина В наши дни болдинская заповедная усадьба окружена улицами современного села. Большое Болдино выросло, неузнаваемо изменилось. Но в заповеднике все напоминает о прошедшей эпохе; атмосфера усадьбы помогает приблизиться к тем временам, когда здесь бывал поэт. От ворот широкая дорожка ведет к дому. Он похож на многие сельские особняки первой половины прошлого века. Центральную часть здания, выкрашенного в коричнево-желтый цвет, завершает мезонин с фронтоном. К фасаду пристроена веранда с круглыми белыми колоннами. Перед домом, возвышаясь над крышей мезонина, растет старая лиственница. Существует предание, что ее привез молоденьким саженцем с Урала и посадил здесь сам поэт осенью 1833 года. Вдоль забора, параллельно фасаду дома, сохранились редкие липы с неровными, сучковатыми стволами - остатки аллеи, окаймлявшей когда-то усадьбу. Старые деревья и густой кустарник окружают пруд, расположенный рядом с домом. С берега на берег перекинут деревянный мостик с перилами. За прудом начинается парк. Должно быть, во времена приездов поэта многое выглядело здесь иначе. Дом-музей А. С. Пушкина В 1840-е годы, еще при жизни Сергея Львовича Пушкина, и позднее, когда имение принадлежало брату поэта, Льву Сергеевичу, а затем его потомкам, усадьба благоустраивалась, подвергался переделкам барский дом. Вероятно, раньше он не имел мезонина и был проще. Но стены дома, изменившего с пушкинских времен свой облик, до сих пор сохранили первоначальные венцы. В основном осталась прежней внутренняя планировка помещений. Теме пребывания поэта в Болдине в 1830 и 1833 годах посвящена экспозиция Дома-музея А. С. Пушкина. В эти два...
7. Виноградов В. В.: Стиль Пушкина. IV. Синтез искусства и жизни. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Часть текста: цитируемого писателя. Яркую иллюстрацию важности такого семантического исследования может дать анализ фразы Жуковского «гений чистой красоты» в стихотворении Пушкина «Я помню чудное мгновенье» (1825). Н. И. Черняев 54 впервые установил, что фраза: «гений чистой красоты» взята из стихотворения Жуковского «Лалла-Рук» (1821) 55 , и в общих словах отметил черты сходства между обоими стихотворениями. Сопоставление это казалось неубедительным, и Н. Ф. Сумцов 56 готов был это совпадение считать плодом общих для эпохи тенденций фразообразования, результатом однородной работы поэтов над сходным лексическим материалом. Но это не так. При тесноте и общеизвестности поэтических фраз-клише в двадцатых годах новизна выражения отчетливо выделялась и сразу же закреплялась за изобретателем. П. А. Плетнев в статье «Два антологические стихотворения» 57 , разбирая стихотворение кн. Вяземского «К уединенной красавице», о фразеологии стихов: Так сиротеет здесь в стране уединенной Богиня красоты без жертв и олтарей, — писал: « Так сиротеет здесь — выражение новое и чрезвычайно точное. Оно живо рисует положение души, полной прекрасных чувств, но одинокой, ни с кем не разделяющей бытия своего и никого не радующей собою. Богиня красоты — уже несколько...
8. Алексеев М.П.: Пушкин и проблема "вечного мира". Часть 7
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: что он нашел в его разборах проектов Сен-Пьера аналогию своим мыслям. Спор шел тогда, по-видимому, о гораздо более серьезных вещах — о зависимости войн от феодально-абсолютистских режимов, о том, как долго будут еще необходимы справедливые войны, о том, когда будут ликвидированы армии при условии победы республиканского строя в одном и нескольких государствах, о тактике революционных действий вообще. Руссо и Сен-Пьер дали лишь импульс к обсуждению всех этих мыслей, естественно возникавших в той сложной международной ситуации, которая складывалась в последние месяцы 1821 г. и возбуждала различные прогнозы и надежды на будущее. Гипотетически можно указать еще на одну книгу, которая именно в указанное время могла дать М. Ф. Орлову и Пушкину дополнительный повод для споров о войне и «вечном мире» и в то же время сообщить их беседам еще более страстный и взволнованный характер. В июне 1821 г. в Париже вышла книга Жозефа де Местра «Петербургские вечера», вызвавшая громкую полемику не в одной лишь Франции. Французская печать объявила «Петербургские вечера» одной из самых примечательных книг всего 1821 г., называя ее исповеданием веры и завещанием знаменитого политического писателя, в котором он в последний раз перед смертью (де Местр умер в феврале 1821 г.) давал бой всему европейскому свободомыслию и выступал апологетом «деспотизма во всей его непристойности». 103 Очень быстро эта книга дошла и до России, где было немало людей, лично знавших покойного писателя или сохранявших интерес к его писаниям: едва ли подлежит сомнению, что ее быстро заметили в «декабристских» и близких к ним кругах русской дворянской интеллигенции. Книга ставила самые жгучие вопросы, освещая их с точки зрения метафизической этики; она давала широкие обозрения предшествующего века европейской истории...
9. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава II. Пушкин и народность. Пункт 2
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: подвергает критике те признаки народности, которые выдвинуты в статьях на эту тему: «С некоторых пор вошло у нас в обыкновение говорить о народности, требовать народности, жаловаться на отсутствие народности в произведениях литературы, но никто не думал определить, что разумеет он под словом народность». Необходимость точного определения понятия народности в литературе приобретала для Пушкина особую остроту потому, что от разрешения этого вопроса зависел дальнейший творческий его путь. Мы видели из статьи Кюхельбекера, что судьбы «русской литературы» он ставил в зависимость от дальнейшей деятельности Пушкина. То же самое писал и Бестужев. Во втором обозрении, упомянув о скором выходе в свет «Цыган», Бестужев восклицал: «Куда не достигнет отныне Пушкин с этой высокой точки опоры?». Во «Взгляде на старую и новую словесность в России», напечатанном в «Полярной звезде» на 1823 г., Бестужев писал о Пушкине: «Еще в младенчестве он изумил мужеством своего слога и в первой юности дался ему клад русского языка, открылись чары поэзии». Собственно говоря, литература по вопросу о народности в эти годы практически едва ли не сводилась к прогнозу личного творческого пути Пушкина, настолько он представлял собой вершинное явление русской литературы настолько...
10. Алексеев М. П.: Пушкин и английские путешественники в России (глава из книги). 2. Англичане -- знакомцы Пушкина и их рассказы о нем. -- Э. Уиллок, Гренвиллъ, Рейке и Френкленд
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: Англичане -- знакомцы Пушкина и их рассказы о нем. -- Э. Уиллок, Гренвиллъ, Рейке и Френкленд 2. Англичане -- знакомцы Пушкина и их рассказы о нем. -- Э. Уиллок, Гренвиллъ, Рейке и Френкленд Англичан - путешественников по России или постоянно живших здесь - Пушкин часто упоминает в своих произведениях, в особенности в 30-е годы. Недаром такую типическую фигуру встречаем мы в 8-й главе "Евгения Онегина" при характеристике русского светского общества И путешественник залётный, Перекрахмаленный нахал {*}, { * Вариант: "блестящий лондонский нахал". } В гостях улыбку возбуждал Своей осанкою заботной, И молча обмененный взор Ему был общий приговор 35 . Строфа XXVI В набросках "Романа в письмах" Пушкина, писанных, вероятно, в 1829--1830 гг., именем "леди Пельгам" названа какая-то "заезжая англичанка", упоминаемая среди лиц петербургского света. Эпизодический англичанин встречается в "Пиковой даме": на похоронах графини близкий родственник покойницы "шепнул на ухо стоящему подле него англичанину, что молодой офицер <Германн> - ее побочный сын, на что англичанин отвечал холодно: Oh?" (гл. V). Напомним, что "англичанин" назван также в одном из вариантов плана "Дубровского". Не забудем также сатирический образ англичанки-гувернантки в семье Муромских ("Барышня-крестьянка") 36 . Все это - традиционные образы в русской поэзии и прозе 30-х годов; поэтому искать возможные их реальные прототипы вовсе не обязательно. Пушкин интересовался печатными описаниями английских путешественников как старого времени, так и ему современными. В некоторых из этих книг попутно говорится о русской литературе и встречается также имя Пушкина. Несколько таких книг находилось в библиотеке поэта; с иными из путешественников он встречался лично, о других мог слышать от своих друзей. Во всяком случае, очень значительная часть этой литературы английских путешествий, безусловно, находилась в сфере его...