Поиск по творчеству и критике
Cлово "SEIGNEUR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Выписки из сочинения неизвестного автора по истории французского феодализма
Входимость: 12. Размер: 28кб.
2. * * * ("Ignorance des seigneurs russes...")
Входимость: 5. Размер: 2кб.
3. «Chansons russes»
Входимость: 5. Размер: 30кб.
4. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., вторая половина января — начало февраля 1836
Входимость: 3. Размер: 6кб.
5. Roman du Renart: [Перевод]
Входимость: 3. Размер: 36кб.
6. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 2. Размер: 38кб.
7. Похоронная песня Иакинфа Маглановича ("С богом, в дальнюю дорогу!..")
Входимость: 2. Размер: 19кб.
8. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 44.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
9. Цявловский М.: "Посмертный обыск" у Пушкина. Приложение
Входимость: 2. Размер: 100кб.
10. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXXVI - XLIII
Входимость: 1. Размер: 60кб.
11. Костин А. Г.: Тайна болезни и смерти Пушкина. Трагическая развязка семейной жизни. Страница 3
Входимость: 1. Размер: 71кб.
12. Виноградов В. В.: Стиль Пушкина. IV. Синтез искусства и жизни. Страница 3
Входимость: 1. Размер: 60кб.
13. Цявловский М.: "Посмертный обыск" у Пушкина. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 103кб.
14. Гиппиус В. В.: Повести Белкина
Входимость: 1. Размер: 120кб.
15. Выписки из сочинений Ренуара и Бенжамен Констана
Входимость: 1. Размер: 10кб.
16. О французской революции
Входимость: 1. Размер: 9кб.
17. Якубович Д.: Издания текстов художественной прозы
Входимость: 1. Размер: 76кб.
18. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава четвертая. Эпиграф, пункты I - XXIII
Входимость: 1. Размер: 77кб.
19. Козмин Н.: Неизвестный план статьи Пушкина о феодализме
Входимость: 1. Размер: 8кб.
20. Заметки по русской истории
Входимость: 1. Размер: 4кб.
21. Пушкин — Репнину Н. Г., 5 февраля 1836
Входимость: 1. Размер: 4кб.
22. Последний из свойственников Иоанны д'Арк
Входимость: 1. Размер: 10кб.
23. Помета к стихотворению Д. В. Давыдова «Люблю тебя как сабли лоск...»
Входимость: 1. Размер: 2кб.
24. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Отрывки из "Путешествия Онегина"
Входимость: 1. Размер: 151кб.
25. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 17.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
26. Критика и публицистика
Входимость: 1. Размер: 17кб.
27. От этих знатных господ...
Входимость: 1. Размер: 4кб.
28. Александров А. Л.: Пушкин. Частная жизнь 1811–1820
Входимость: 1. Размер: 22кб.
29. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XXXIX - LI
Входимость: 1. Размер: 64кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Выписки из сочинения неизвестного автора по истории французского феодализма
Входимость: 12. Размер: 28кб.
Часть текста: ..... Les Goths s’emparerent de Rome après les Hérules. Theodoric établit le siège de son empire à Ravenne au comm. du 6-me siécle. Il exerça sur les Romains la même autorité que les Cesars, conservant le Sénat, jugeant les Goths par les loix gothiques et les Romains par les loix Romaines ..... Le Gouvernement municipal subsistoit toujours ..... Venise étoit déjà puissante. Pepin avoit partagé ses état entre ses deux enfants, Karlman et Karl: une assemblée solennelle de la nation avoit ratifié le testament. le royaume de Pepin s’étendoit de la Bavière aux Pyrenées et aux Alpes. Mais il n’en avoit pas à beaucoup près, le domaine directe. La Baviere, l’Aqquitaine, la Provence, la Bretagne rendoient hommage et payoient tribut. Charlemagne transporta près de 10,000 familles Saxonnes en Flandre, en France et dans Rome; II établit des Colonies de Francs dans les terres des vaincus ...... Il institua la cour Veimique, ou la cour de Westphalie, dans le bourg de Dortmund ...... C’est sous Dagobert que commence l’autorité des maires du Palais. Après lui viennent les rois fainéants la confusion et le despotisme de ces maires. Ni Clovis ni ses successeurs ne firent du Clergé un...
2. * * * ("Ignorance des seigneurs russes...")
Входимость: 5. Размер: 2кб.
Часть текста: * * * ("Ignorance des seigneurs russes...") IGNORANCE DES SEIGNEURS RUSSES... Ignorance des seigneurs russes. Tandis que les mémoires, les écrits politiques, les romans —Napoléon gazetier, Canning poète, Brougham, les députés, les paires — les femmes. Chez nous les seigneurs ne savent pas écrire. Le tiers état. L’aristocratie. <см. перевод> (1830) Переводы иноязычных текстов Невежество русских бар. Между тем как мемуары, политические произведения, романы — Наполеон газетчик, Каннинг поэт, Брум, депутаты, пэры, женщины. У нас баре не умеют писать. Третье сословие. Аристократия. Примечания IGNORANCE DES SEIGNEURS RUSSES... {Невежество русских бар... (Франц.) } Написано в 1830 г., опубликовано в 1924 г.
3. «Chansons russes»
Входимость: 5. Размер: 30кб.
Часть текста: 1. Chansons russes <1> Ne murmures-donc pas, verte forêt, ma mère! ne m’empêche pas de reflechir. Demain je dois [répondre] comparaître devant le terrible juge, devant le Tsar lui même; le Tsar m’interrogera. Apprends moi, jeune homme, avec qui as-tu exercé tes brigandages? — Je m’en vais te le dire, tsar orthodoxe, notre Esperance, je m’en vais te dire toute la vérité. J’ai eu quatre complices: le premier, c’étoit la nuit sombre; le second, c’étoit mon bon cheval; le troisieme, mon coutelas d’acier; le quatrième mon arc dur à plier. Les flêches cuires etaient mes émmissoires. Alors le tsar, notre espérance, me répondra: Bravo! jeune homme; tu as su voler, & tu as su répondre; c’est pourquoi je m’en vai te récompenser: tu auras un haut chateau au milieu de la plaine: deux poteaux avec une poutre au travers 1 ) —— 1) Une portence <2> Don paisible, Don, notre père! pourquoi donc es-tu si trouble? — Comment ne serois-je pas trouble? de froides sources jaillissent du fond de mon lit; le poisson agite mes ondes; trois barques m’ont traversé. Dans la premiere barque il y avoit les glorieux cozaques du Don. Dans la seconde on a passé les drapeaux; Dans la troisième il y avoit un jeune seigneur et une jeune fille. Le jeune seigneur tentoit de faire entendre raison à la jeune fille. Ne pleure...
4. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., вторая половина января — начало февраля 1836
Входимость: 3. Размер: 6кб.
Часть текста: les scellés sur les effets qu’il convoite. J’avoue qu’une anecdote pareille avait été répandue et que j’ai recueilli une expression poétique échappée à ce sujet. Il est impossible d’écrire une ode satyrique sans que la malignité n’y trouve tout de suite une allusion. Derjavine dans son «Вельможа» peignit un sybarite plongé dans la volupté sourd au cris du peuple, qui s’écrie Мне миг покоя моего Приятней, чем в исторьи веки. On applica ces vers à Potemkine et à d’autres — cependant toutes ces déclamations étaient des lieux communs — qui avaient été répété mille fois. C’est à dire dans la satyre des vices les plus bas et les plus communs peints... Au fond c’étaient des vices de grand seigneur et je ne puis savoir jusqu’à quel point Derjavine était innocent de toute personnalité. Le public dans le portrait d’un vil avare, d’un drôle qui vole le bois de la couronne, qui présente à sa femme des comptes infidèles, d’un plat-pied qui devient bonne d’enfants chez les grands seigneurs, etc. — a, dit-on, reconnu un grand seigneur, un homme riche, un homme honoré d’une charge importante. — Tant...
5. Roman du Renart: [Перевод]
Входимость: 3. Размер: 36кб.
Часть текста: Seigneur vous avez oui maint conte Que maint conteur vous raconte Comme Paris ravit Helène Les maux qu’il en eu et la peine <5> De Tristan qui fit la chevre Qui en dit assez bellement Et fables et chansons de gestes. Roman du loup et de la bête Maint autre conte par la terre. <10> Mais jamais n’ouïtes la guerre dont               la Qui tant dura [de] grande issue Entre Renard et Isangrin Qui moult dura et bien fut dure ___ C’etoit pure guerre de deux barons <15> Onques ils ne s’entr’aimerent jor Mainte mêllé et maint combat Eut lieu entre eux. C’est vrai: Des apresent je comenceroi l’histoire. Et de la noise et de la dispute <20> Apresent entendrez le comencement Par quoi et par quel mesentendu Eut entre eux la defiance Or écoutez si ça ne vous enuit Je vous conterrai par déduit <25> Comment ils vinrent en avant et                  lisant Comme j[e] [l]’ai trouvé [lisant] Qui fut renard & Isangrin. Jadis je trouvai en un écrin Un livre, ayant nom Aucupre. ___...
6. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Часть текста: В АРЗРУМ I NOTICE SUR LA SECTE DES YÉZIDIS Entre les sectes nombreuses que se sont élevées dans la Mésopotamie, parmi les Musulmans, après la mort de leur prophète, il n'en est aucune qui soit odieuse à toutes les autres autant que celle des Yézidis. Les Yézidis ont pris leur nom du scheikh Yézid, auteur de leur secte, et ennemi déclaré de la famille d'Ali. La doctrine dont ils font profession, est un mélange du manichéisme, du mahométisme et de la croyance des anciens Perses. Elle se conserve parmi eux par tradition, et est transmise de père en fils sans le secours d'aucun livre: car il leur est défendu d'apprendre à lire et à écrire. Ce défaut de livres est sans doute la cause, pour laquelle les historiens Mahométans ne parlent de cette secte qu'en passant, et pour désigner sous ce nom des gens abandonnés au blasphême, cruels, barbares, maudits de Dieu, et infidèles à la religion de leur prophète. Par une suite de cela on ne peut se procurer, relativement à la croyance des Yézidis, aucunes notions certaines, si ce n'est ce qu'on observe aujourd'hui même parmi eux. Les Yézidis ont pour premier principe de s'assurer l'amitié du Diable, et de mettre l'épée à la main pour sa défense. Aussi s'abstiennent-ils non-seulement de le nommer, mais...
7. Похоронная песня Иакинфа Маглановича ("С богом, в дальнюю дорогу!..")
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: Яном; Умный мальчик у меня; Уж владеет атаганом И стреляет из ружья. Дочь моя живет в Лизгоре; С мужем ей не скучно там. Тварк ушел давно уж в море; Жив иль нет,— узнаешь сам. С богом, в дальнюю дорогу! Путь найдешь ты, слава богу. Светит месяц; ночь ясна; Чарка выпита до дна. Сноски Пушкина 18 Мериме поместил в начале своей Guzla известие о старом гусляре Иакинфе Маглановиче; неизвестно, существовал ли он когда-нибудь; но статья его биографа имеет необыкновенную прелесть оригинальности и правдоподобия. Книга Мериме редка, и читатели, думаю, с удовольствием найдут здесь жизнеописание славянина-поэта. Notice sur Hyacinthe Maglanovich . Hyacinthe Maglanovich est le seul joueur de guzla que j'aie vu, qui fû aussi poéte; car la plupart ne font que répéter d'anciennes chansons, ou tout au plus ne composent que des pastiches en prenant vingt vers d'une ballade, autant d'une autre, et liant le tout au moyen de mauvais vers de leur façon. Notre poète est né à Zuonigrad, comme il le dit lui-même dans sa ballade intitulée L'Aubépine de Veliko. Il était fils d'un cordonnier, et ses parents ne semblent pas s'être donné beaucoup de mal pour son éducation, car il ne sait ni lire ni écrire. A l'âge de huit ans il fut enlevé par des tchingénehs ou bohémiens. Ces gens le menérent en Bosnie, où ils lui apprirent leurs tours et le convertirent sans peine à l'islamisme, qu'ils professent pour la plupart 1 . Un ayan ou maire de Livno le tira de leurs mains et le prit à son service, où il passa quelques années. Il avait quinze ans, quand un moine...
8. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 44.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: подлинник, на листе почтовой бумаги большого формата с водяными знаками: А. Г. 1829, – в Публичной Библиотеке имени В. И. Ленина, в Москве. – два письма H. H. Пушкиной, полученные поэтом, неизвестны. – Прасковья Петровна – вероятно, княжна Вяземская (о ней см. выше, стр. 529). – А. Измайлов – Александр Ефимович (о нем см. выше, т. I, стр. 290, 462 и т. II, стр. 260 и др.). Сказка (см. выше, стр. 365) его о Фоме и Кузьме под заглавием «Заветное пиво» содержит следующую мораль: Красавицы кокетки! Ведь это вам наветки! Зачем собою нас прельщать? Зачем любовь в нас возбуждать? Притворной нежностью и острыми словами, Когда мы нелюбимы вами, И не хотите вы руки своей нам дать? Вам весело, как мы любовию к вам жаждем, Смеетесь, как мы страждем. Не корчите Фому – Не то попасть вам на Кузьму. (напечатано впервые в «Невском Альманахе» на 1829 г.; см. Сочинения Измайлова (Александра Ефимовича), т. I, изд. А. Смирдина, С.-Пб. 1849, стр. 183–185, а также пародию на сказку – Н. А. Полевого в «Новом...
9. Цявловский М.: "Посмертный обыск" у Пушкина. Приложение
Входимость: 2. Размер: 100кб.
Часть текста: ЛИСТАХ, ПЕРЕНУМЕРОВАННЫХ ЖАНДАРМАМИ Жанд. цифра Название Собрание Шифр       1 Война Майкова ПД 40 1 Полтава. Конец второй части » ПД 99 1 (и 2) 1 О народности в литературе; письмо Бенкендорфу; перечень стихотворений » ПД 291 1 (—8) О французской литературе; перечень «Песен западных славян»; письмо Бенкендорфу » ПД 330 1 План издания «Стихотворений» 1832 г. » ПД 716 1 Вычисления на листке с выписками из Новалиса и др. » ПД 789 1 О критике Онегина ПД 309 1 (и 8) Письмо Ермолову Шляпкина ПД 588 1 «Простишь ли мне ревнивые мечты...» А. А. Пушкина ПД 55 2 «Мой пленник вовсе не любезен...» Майкова ПД 54 2 Жених. Отрывок » ПД 69 2 О народности в литературе и др. » ПД 291 2 (и 3) Примеры невежливости; «Если все уже сказано...»; «У нас употребляют прозу...»; «Смешно как веруют у нас в каждую шутку...» » ПД 295 2 О французской литературе и др. » ПД 330 2 (и 3) Письмо родителям; список стихотворений к изданию 1832 г. Майкова ПД 515 2 Путешествие в Арзрум (из ( гл.) Онегина ПД 253 2 «Он между нами жил...» К. Р. ПД 198 2 (—7) О холере Сапожникова ЛБ 3266/2 — ПД 1060 3 «Редеет облаков летучая гряда...» Майкова ПД 35   Жанд. цифра Название Собрание Шифр       3 «Когда так нежно, так сердечно...» Майкова ПД 93 3 Список сцен из комедии К. Бонжура «Le mari à bonnes fortunes» » ПД 107 3 Примеры невежливости и др. » ПД 295 3 О французской литературе и др. »...
10. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXXVI - XLIII
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: обратя, Спокойно спит в тени блаженной 4 Забав и роскоши дитя. Проснется за полдень, и снова До утра жизнь его готова, Однообразна и пестра, 8 И завтра то же, что вчера. Но был ли счастлив мой Евгений, Свободный, в цвете лучших лет, Среди блистательных побед, 12 Среди вседневных наслаждений? Вотще ли был он средь пиров Неосторожен и здоров? Здесь заканчивается описание онегинского дня зимой 1819 г., которое, с перерывами на отступления, занимает всего лишь тринадцать строф (XV–XVII, XX–XXV, XXVII–XXVIII, XXXV–XXXVI). См. отмеченную Модзалевским в биографии Якова Толстого («Русская старина», XCIX, [1899], с. 586–614; С, [1899], с. 175–199) любопытную параллель между днем Онегина и четверостишиями Якова Толстого (абсолютно бездарными), написанными весьма архаичными четырехстопными ямбами с налетом журналистской лихости, предвещающей сатиру середины века, и озаглавленными «Послание к Петербургскому жителю» (в сборнике дрянных стихов «Мое праздное время» [май?], 1821), где есть такие строчки: //Проснувшись поутру с обедней, К полудню кончишь туалет; Меж тем лежит уже в передней Зазывный на вечер билет… ……………………………………… Спешишь, как будто приневолен, Шагами мерить булевар… ……………………………………… Но час обеденный уж близок… ……………………………………… Пора в театр туда к...