Поиск по творчеству и критике
Cлово "QUELQUE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 12. Размер: 38кб.
2. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 8. Размер: 22кб.
3. Похоронная песня Иакинфа Маглановича ("С богом, в дальнюю дорогу!..")
Входимость: 5. Размер: 19кб.
4. Vie, poesies et pensees de Joseph Delorme
Входимость: 4. Размер: 28кб.
5. История Пугачева. Часть первая. Примечания к "Истории Пугачева" (часть 3)
Входимость: 4. Размер: 64кб.
6. Осипова — Пушкину А. С., 24 июня 1834
Входимость: 3. Размер: 7кб.
7. Запись о 18 брюмера
Входимость: 2. Размер: 7кб.
8. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 2. Размер: 172кб.
9. Гессен А. И.: "Все волновало нежный ум...". Пушкин среди книг и друзей. Андрей Шенье
Входимость: 2. Размер: 9кб.
10. Пушкин — Собаньской К. А., 2 февраля 1830
Входимость: 2. Размер: 7кб.
11. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Эпиграф, пункты I - V
Входимость: 2. Размер: 64кб.
12. Записки бригадира Моро-де-Бразе. (касающиеся до турецкого похода 1711 года)
Входимость: 2. Размер: 24кб.
13. Зенгер Т.: Запись Пушкина о 18 брюмера
Входимость: 2. Размер: 8кб.
14. Чумаков Ю. Н.: Пушкин. Тютчев. Опыт имманентных рассмотрений. Дон Жуан Пушкина
Входимость: 2. Размер: 76кб.
15. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты VI - XVI
Входимость: 2. Размер: 69кб.
16. Путешествие из Москвы в Петербург
Входимость: 2. Размер: 94кб.
17. Пушкин — Воронцовой Е. К., 5 марта 1834
Входимость: 2. Размер: 3кб.
18. Пушкин — Вульф А. Н., 21 июля 1825
Входимость: 2. Размер: 9кб.
19. Записки бригадира Моро-де-Бразе. (касающиеся до турецкого похода 1711 года). Страница 3
Входимость: 2. Размер: 50кб.
20. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава третья. Пункты XXXI - XLI
Входимость: 2. Размер: 82кб.
21. Пушкин — Чаадаеву П. Я., 19 октября 1836
Входимость: 2. Размер: 11кб.
22. Гейченко С. С.: У лукоморья. 9 августа 1824 года
Входимость: 2. Размер: 15кб.
23. Гессен А.И.: Набережная Мойки, 12. Глава двадцатая. Народная тропа
Входимость: 2. Размер: 47кб.
24. Два черновых письма К. А. Собаньской
Входимость: 2. Размер: 88кб.
25. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава шестая. Пункты XXI - XXX
Входимость: 2. Размер: 82кб.
26. Выписка из записок кн. Е. Р. Дашковой
Входимость: 2. Размер: 11кб.
27. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Часть первая. Пятая глава. «Дорогая Элленора, позвольте мне называть вас этим именем...»
Входимость: 1. Размер: 41кб.
28. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXXVI - XLIII
Входимость: 1. Размер: 60кб.
29. Пушкин — Зубкову В. П., 1 декабря 1826
Входимость: 1. Размер: 7кб.
30. Щеголев П. Е.: К истории пушкинской масонской ложи
Входимость: 1. Размер: 15кб.
31. Розен — Пушкину А. С., 4 февраля 1836
Входимость: 1. Размер: 6кб.
32. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. В Михайловском
Входимость: 1. Размер: 139кб.
33. Волков Генрих: "Тебя, как первую любовь". "... Клии страшный глас"
Входимость: 1. Размер: 51кб.
34. Щеголев П.Е.: Дуэль и смерть Пушкина. История последней дуэли Пушкина. Глава 10
Входимость: 1. Размер: 30кб.
35. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XLIV - LI
Входимость: 1. Размер: 65кб.
36. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава III. Жизнь и литературная деятельность в С. -Петербурге. 1817–1820 г.
Входимость: 1. Размер: 59кб.
37. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. Первые годы женатой жизни
Входимость: 1. Размер: 136кб.
38. В. Вересаев. Пушкин в жизни. Дуэль, смерть и похороны. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 60кб.
39. Анненков П. В.: Пушкин в Александровскую эпоху. Глава V. На юге России 1820–1823
Входимость: 1. Размер: 112кб.
40. Анненков П. В.: Пушкин в Александровскую эпоху. Глава VIII
Входимость: 1. Размер: 67кб.
41. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 33.
Входимость: 1. Размер: 40кб.
42. Разговоры Пушкина (собрали: С. Гессен; Л. Модзалевский). 1811 - 1820 гг.
Входимость: 1. Размер: 67кб.
43. Фокин П.: Пушкин без глянца (ознакомительный фрагмент). В Михайловском
Входимость: 1. Размер: 24кб.
44. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 26.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
45. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 30 сентября 1830
Входимость: 1. Размер: 6кб.
46. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXVII  
Входимость: 1. Размер: 54кб.
47. Пушкин — Керн А. П., 13 и 14 августа 1825
Входимость: 1. Размер: 9кб.
48. Пушкин — Осиповой П. А., 8 августа 1825
Входимость: 1. Размер: 4кб.
49. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава VII  
Входимость: 1. Размер: 18кб.
50. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 24 марта 1830
Входимость: 1. Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 12. Размер: 38кб.
Часть текста: в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения ПУТЕШЕСТВИЕ В АРЗРУМ ВО ВРЕМЯ ПОХОДА 1829 ГОДА ПРИЛОЖЕНИЯ К ПУТЕШЕСТВИЮ В АРЗРУМ I NOTICE SUR LA SECTE DES YÉZIDIS Entre les sectes nombreuses que se sont élevées dans la Mésopotamie, parmi les Musulmans, après la mort de leur prophète, il n'en est aucune qui soit odieuse à toutes les autres autant que celle des Yézidis. Les Yézidis ont pris leur nom du scheikh Yézid, auteur de leur secte, et ennemi déclaré de la famille d'Ali. La doctrine dont ils font profession, est un mélange du manichéisme, du mahométisme et de la croyance des anciens Perses. Elle se conserve parmi eux par tradition, et est transmise de père en fils sans le secours d'aucun livre: car il leur est défendu d'apprendre à lire et à écrire. Ce défaut de livres est sans doute la cause, pour laquelle les historiens Mahométans ne parlent de cette secte qu'en passant, et pour désigner sous ce nom des gens abandonnés au blasphême, cruels, barbares, maudits de Dieu, et infidèles à la religion de leur prophète. Par une suite de cela on ne peut se procurer, relativement à la croyance des Yézidis, aucunes notions certaines, si ce n'est ce qu'on observe aujourd'hui même parmi eux. Les Yézidis ont pour premier principe de s'assurer l'amitié du Diable, et de mettre l'épée à la main pour sa défense. Aussi s'abstiennent-ils non-seulement de le nommer, mais même de se servir de quelque expression dont la consonnance approche de celle de son nom. Par exemple un fleuve se nomme dans le langage ordinaire schatt , et comme ce mot a quelque léger rapport avec le mot scheïtan , nom du Diable, les Yézidis appellent un fleuve avé mazen , c'est...
2. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 8. Размер: 22кб.
Часть текста: сочинений: В 17 т. Том 14 (Переписка 1828-1831). — 1941. 681. П. Я. Чаадаев — Пушкину. 18 сентября 1831 г. Москва. Hé bien, mon ami, qu'avez Vous fait de mon manuscrit? Le choléra l'aurait-il emporté? Mais le choléra, dit-on, n'est pas venu chez vous. N'aurait-il pas pris la clef des champs, par hasard? Mais en ce cas, donnez m'en, je Vous prie, avis quelconque. J'ai eu grand plaisir à revoir de votre écriture. Elle m'a rappelé un temps qui ne valait pas grand'chose à la vérité, mais où il y avait encore espoir; les grandes déceptions n'étaient pas encore advenues. Je [me] parle de moi, vous entendez bien; mais pour Vous aussi il y avait, je crois, de l'avantage à n'avoir pas encore épuisé toutes les réalités. Douces et brillantes ont été vos réalités à Vous, mon ami. Cependant, toujours, il y en a-t-il qui valent les fausses attentes, les trompeurs pressentiments,...
3. Похоронная песня Иакинфа Маглановича ("С богом, в дальнюю дорогу!..")
Входимость: 5. Размер: 19кб.
Часть текста: уж в море; Жив иль нет,— узнаешь сам. С богом, в дальнюю дорогу! Путь найдешь ты, слава богу. Светит месяц; ночь ясна; Чарка выпита до дна. Сноски Пушкина 18 Мериме поместил в начале своей Guzla известие о старом гусляре Иакинфе Маглановиче; неизвестно, существовал ли он когда-нибудь; но статья его биографа имеет необыкновенную прелесть оригинальности и правдоподобия. Книга Мериме редка, и читатели, думаю, с удовольствием найдут здесь жизнеописание славянина-поэта. Notice sur Hyacinthe Maglanovich . Hyacinthe Maglanovich est le seul joueur de guzla que j'aie vu, qui fû aussi poéte; car la plupart ne font que répéter d'anciennes chansons, ou tout au plus ne composent que des pastiches en prenant vingt vers d'une ballade, autant d'une autre, et liant le tout au moyen de mauvais vers de leur façon. Notre poète est né à Zuonigrad, comme il le dit lui-même dans sa ballade intitulée L'Aubépine de Veliko. Il était fils d'un cordonnier, et ses parents ne semblent pas s'être donné beaucoup de mal pour son éducation, car il ne sait ni lire ni écrire. A l'âge de huit ans il fut enlevé par des tchingénehs ou...
4. Vie, poesies et pensees de Joseph Delorme
Входимость: 4. Размер: 28кб.
Часть текста: ни на каком языке голый сплин не изъяснялся с такою сухою точностию; никогда заблуждения жалкой молодости, оставленной на произвол страстей, не были высказаны с такой разочарованностию. Смотря на ручей, осененный темными ветвями дерев, Делорм думает о самоубийстве и вот каким образом: Pour qui veut se noyer, la place est bien choisie. On n’aurait qu’à venir, un jour de fantaisie, A cacher ses habits au pied de ce bouleau, Et, comme pour un bain, à descendre dans l’eau: Non pas en furieux, la tête la première; Mais s’asseoir, regarder; d’un rayon de lumière Dans le feuillage et l’eau suivre le long reflet; Puis, quand on sentirait ses esprits au complet, Qu’on aurait froid, alors, sans plus traîner la fête, Pour ne plus la lever, plonger avant la tête, C’est là mon plus doux vœu, quand je pense à mourir, J’ai toujours été seul à pleurer, à souffrir; Sans un cœur près du mien j’ai passé sur la terre; Ainsi que j’ai vécu, mourons avec mystère, Sans fracas, sans clameurs, sans voisins assemllés, L’alouette, en mourant, se cache dans les blés; mblés, Le rossignol, qui sent défaillir son ramage, Et la bise arriver, et tomber son plumage, Passe invisible à tous, comme un écho du bois: Ainsi je veux passer. Seulement, un... deux mois, Peut-être un an après, un jour... une soirée, Quelque pâtre inquiet d’une chèvre égarée, Un chasseur descendu vers la source, et voyant Son chien qui s’y lançait...
5. История Пугачева. Часть первая. Примечания к "Истории Пугачева" (часть 3)
Входимость: 4. Размер: 64кб.
Часть текста: также побито дворянства, духовенства, мещанства и прочих званий людей, с показанием, кто именно и в которых местах. В городе Казани: Ворвавшись они в город, и входя во храмы божии в шапках, с оружием, грабили и выгоняли укрывающихся там людей. А именно: В Казанском богородицком соборе, в Владимирском соборе, в церкви Московских чудотворцев, в церкви Николая чудотворца, именуемого Тольского, в церкви Николая чудотворца, именуемого Низкого, в церкви Живоначальныя троицы, в церкви Воскресения христова, в церкви Варламия Хутынского, в церкви Пресвятыя богородицы грузинския, в церкви Вознесения господня, в церкви Тихвинския пресвятыя богородицы, в церкви Четырех евангелистов, в церкви Алексея человека божия, в Троицком Федоровском монастыре, в церкви Рождества пресвятыя богородицы, в Петропавловском соборе, не могши отбить дверей, стреляли с паперти в окошки. В городе Цывильске, в церкви Казанския богородицы. В Чебоксарском уезде, в приходских церквах: В селе Сретенском, в селе Богоявленском, в селе Успенском, в селе Введенском. В оных церквах злодеи не только грабили и убивали, но и святые иконы кололи и утварь церковную раздирали. То ж самое делали Пензенской провинции: В городе Петровске, церкви Казанския богородицы, в селе Чардыме, в приходской церкви. Нижегородской губернии, в Арзамасском уезде: В селе Черковском, в приходской церкви. Алатырского уезда: В селе Сутяжном, в приходской церкви, в селе Семеновском, в приходской церкви, в городе Курмыше, в соборной церкви Николаевской и Троицкой. Курмышского уезда, в приходских церквах: В...
6. Осипова — Пушкину А. С., 24 июня 1834
Входимость: 3. Размер: 7кб.
Часть текста: dire à Reichmann — que je lui suis restée devoir quelque chose. — Je ne puis comprendre comment M-r Rei reste en cette erreur. — Jamais je ne lui ai dû quelque chose — pas une obole — il s'était engagé à régir les biens de Twer, du dixième revenu — il a commandé à Malliniki — 4 années — à Niva 3 — et a laissé 500 âmes au abois. Alexis a fait ses comptes avec lui. S'il croit qu'il lui doit — c'est sur les biens de Twer — et ce n'est que stricte justice que Mr Reichman reçoit le payement de ses soins bienfaisants des revenus des biens de Twer. — Ainsi je vous prie de ne point faire de remise entre moi et lui — l'argent que vos parents me doivent leur a été confié comme un dépôt, pour que moi-même je ne le dépensasse point — 1000 Rb. d'une ancienne dette de l'année 1826 et pour Md. Pawlicheff 560 assignats et puis 200 empruntés...
7. Запись о 18 брюмера
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: à S t Cloud & se rendit à la salle des Cinq-Cents. Il vit Napoléon lever la main pour demander la parole, il entendit ses paroles sans suite, il vit d’Estrem & Biot le saisir au collet, le secouer. Bonaparte étoit pâle (de colère, remarque M r Paëz). Quand il fut dehors & qu’il harangua les grenadiers, il trouva ceux-ci froids & peu disposés à lui prêter mainforte. Ce fut sur l’avis de Talleyrand & de Ciyès, qui se trouvoient pres, qu’un officier vint parler à l’oreille de Lucien, président. Celui-ci s’écriat: vous voulez que je prononce la mise en accusation de mon frère &c ... il n’en étoit rien, au milieu du tumulte les cinq-cents demandoient le Général à la barre, pour qu’il y fit ses excuses à l’assemblée. On ne connaissoit pas encore ses projets, mais on avait senti d’instinct, l’illégalité de sa démarche. 10 aout 1832 c’est hier que l’Embassadeur d’Espagne me donnat ces détails à diner chez le C te J. Pouchkine. Перевод: Господин Паэс, в то время секретарь посольства в Париже, подтвердил мне следующий рассказ Бурьена. Узнав за несколько дней, что готовилось что-то серьезное, он прибыл в Сен-Клу и отправился в залу пятисот. Он видел, как Наполеон поднял руку, требуя слова, он слышал его бессвязные слова, он видел, как Дестрем и Био схватили его за шиворот и трясли его. Бонапарт был бледен (от гнева, отмечает Паэс). Когда он вышел и обратился с речью к гренадерам, он нашел их хладнокровными и малорасположенными оказать ему поддержку. По совету Талейрана и Сийеса, которые находились вблизи, некий офицер подошел и сказал что-то на ухо председателю Люсьену. Последний воскликнул:...
8. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 2. Размер: 172кб.
Часть текста: Пушкин под тайным надзором Пушкин под тайным надзором "Ты ни в чем не замешан, - это правда, - писал Пушкину Жуковский в апреле 1826 г., в ответ на его тревожные запросы друзьям о том, чего ему следует ожидать от нового царя, поглощенного в то время следствием над декабристами. - Но в бумагах каждого из действовавших находятся стихи твои. Это худой способ подружиться с правительством" (XIII, 271) {Сочинения и переписка А. С. Пушкина здесь и далее цитируются по Полному собранию сочинений в 16-ти томах (Изд-во АН СССР, 1937--1949; Большое академическое издание). Римской цифрой обозначается том, арабской - страница.}. И действительно, просмотр показаний декабристов, сделанный П. Е. Щеголевым, показал, что имя Пушкина фигурировало, в совершенно определенном освещении либерального писателя, в ответах многих и многих членов тайного общества, данных ими Следственной комиссии на вопрос о том, "с которого времени и откуда заимствовали они свободный образ мыслей, то есть от общества ли, или от внушений других, или от чтения книг, или сочинений в рукописях и каких именно" и кто вообще "способствовал укоренению в них сих мыслей" {...
9. Гессен А. И.: "Все волновало нежный ум...". Пушкин среди книг и друзей. Андрей Шенье
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: мест, где царствует Венеция златая. Один ночной гребец, гондолой управляя, При свете Веспера по взморию плывет, Ринальда, Годфреда, Эрминию поет. Он любит песнь свою, поет он для забавы, Без дальних умыслов; не ведает ни славы, Ни страха, ни надежд, и тихой музы полн, Умеет услаждать свой путь над бездной волн. На море жизненном, где бури так жестоко Преследуют во мгле мой парус одинокий, Как он, без отзыва утешно я пою И тайные стихи обдумывать люблю. Во Франции стихи эти были впервые опубликованы в одном из парижских журналов лишь в январе 1828 года. Андрей Шенье, сочувствовавший французской буржуазной революции, навлек на себя подозрения революционного правительства, был арестован и накануне падения диктатуры Робеспьера казнен. Ему было 32 года. Пушкина интересовала судьба французского поэта. В 1825 году в Михайловском он написал большое стихотворение "Андрей Шенье". В нем содержался намек на его собственное положение, и эпиграфом к стихотворению поэт поставил строки: Ainsi, triste et captif, ma lyre toutefois S'eveillait... 1* Стихотворение это Пушкин посвятил своему другу Н. Н. Раевскому, брату М. Н. Волконской, привлекавшемуся впоследствии по делу о восстании 14 декабря, но счастливо вырвавшемуся из цепких рук Николая I... В стихотворении "Андрей Шенье" Пушкин дал яркую картину мыслей и настроений идущего на казнь поэта. Гневные слова, брошенные Шенье в адрес Робеспьера и Конвента, Александр I мог легко принять на свой счет, и Пушкину пришлось давать агентам Бенкендорфа и комиссии военного суда...
10. Пушкин — Собаньской К. А., 2 февраля 1830
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: de vous. Quoique vous voir et vous entendre soit pour moi le bonheur J’aime mieux vous écrire que vous parler. Il y a en vous une ironie, une malice qui aigrissent et découragent. Les sentiments deviennent pénibles et les paroles du coeur se tournent en pures plaisanteries en votre présence. Vous êtes le démon, c’est à dire celui qui doute et nie , comme le dit l’Ecriture. Dernièrement, vous avez cruellement parlé du passé. Vous m’avez dit ce que je tâchais de ne pas croire — pendant 7 ans entiers. Pourquoi cela? Le bonheur est si peu fait pour moi, que je ne l’ai pas reconnu quand il était devant moi. Ne m’en parlez donc plus, au nom du Christ. Le remords, si tant est que je l’eusse connu, le remords aurait eu sa volupté — un regret pareil ne laisse à l’âme que des pensées de rage, de blasphème. Chère Ellénore, permettez-moi de vous donner ce nom qui me rappelle et les lectures brûlantes de mes jeunes années et le doux fantôme qui me séduisait alors, et votre propre existence si...