Поиск по творчеству и критике
Cлово "PRETEND"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 2. Размер: 172кб.
2. Осипова — Пушкину А. С., 25 января 1832
Входимость: 2. Размер: 7кб.
3. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 2. Размер: 126кб.
4. Вяземский и др. — Пушкину А. С., 31 июля 1826
Входимость: 1. Размер: 14кб.
5. Щеголев П.Е.: Дуэль и смерть Пушкина. История последней дуэли Пушкина. Глава 10
Входимость: 1. Размер: 30кб.
6. Пушкин — Пушкину Л. С., 20 октября 1836
Входимость: 1. Размер: 4кб.
7. Пушкин — Вяземской В. Ф., конец октября 1824
Входимость: 1. Размер: 7кб.
8. Соллогуб. Из "Воспоминаний"
Входимость: 1. Размер: 46кб.
9. Цявловский. Бова: (Отрывок из поэмы)
Входимость: 1. Размер: 37кб.
10. Морозов П. О.: Семейная жизнь Пушкина (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 111кб.
11. Вяземская и др. — Пушкину А. С., 19 ноября 1826
Входимость: 1. Размер: 5кб.
12. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 7.
Входимость: 1. Размер: 47кб.
13. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 22.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
14. Синдаловский Наум: Пушкинский круг. Легенды и мифы. Глава IX. Дуэль
Входимость: 1. Размер: 65кб.
15. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXI  
Входимость: 1. Размер: 46кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 2. Размер: 172кб.
Часть текста: способ подружиться с правительством" (XIII, 271) {Сочинения и переписка А. С. Пушкина здесь и далее цитируются по Полному собранию сочинений в 16-ти томах (Изд-во АН СССР, 1937--1949; Большое академическое издание). Римской цифрой обозначается том, арабской - страница.}. И действительно, просмотр показаний декабристов, сделанный П. Е. Щеголевым, показал, что имя Пушкина фигурировало, в совершенно определенном освещении либерального писателя, в ответах многих и многих членов тайного общества, данных ими Следственной комиссии на вопрос о том, "с которого времени и откуда заимствовали они свободный образ мыслей, то есть от общества ли, или от внушений других, или от чтения книг, или сочинений в рукописях и каких именно" и кто вообще "способствовал укоренению в них сих мыслей" { Щеголев П. Е. Пушкин. СПб., 1912. С. 230.}. Таким образом, у членов Следственной над декабристами комиссии уже под влиянием одних этих ответов должно было сложиться определенное впечатление о Пушкине как об опасном и вредном для общества вольнодумце, рассевавшем яд свободомыслия в обольстительной поэтической форме. С такой же определенной репутацией человека политически неблагонадежного и зловредного должен был войти поэт и в сознание одного из деятельнейших членов упомянутой комиссии - известного генерал-адъютанта Бенкендорфа; такое же представление сложилось о нем и у самого императора Николая I, - как известно, ближайшим и внимательнейшим образом наблюдавшего за ходом следствия и за показаниями лиц, привлеченных к делу, и входившего во все подробности дела. Поэтому нет ничего удивительного в том, что когда, вскоре за тем, 25 июня и 3 июля 1826 г., были учреждены корпус жандармов и III Отделение Собственной его величества канцелярии, заменившее Особенную (полицейскую) канцелярию...
2. Осипова — Пушкину А. С., 25 января 1832
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: цветы m'a causé une satisfaction bien difficile à exprimer, aussi suis-je bien sensible a votre aimable attention, mon bien aimé Alexandre. C'est un beau bouquet jetté sur la tombe de notre cher Delvig, au souvenir duquel je ne puis jusqu'à présent arrêter une larme brûlante sur [mes paupiéres. Il me semble que le recueil des Poésies est le plus beau qui ait 2 encore paru dans tous les précédents. L'éditeur du Miroir n'a pas daigné nommer Yaz. et un Yacoub. dont les vers ne déparent pourtant point le recueil. — Je puis bien justement dire en vous parodiant, что я Северные Цветы читаю и не начитаюсь. La santé d'Euphrasie est assez bonne pour son état, depuis le 7 nous ne nous sommes pas vues à cause de la déroute compléte, nous n'avons ni neige ni gelée, jamais je n'ai vu un temps comme celui de cette année. Elle sera assurément flattée de l'intérêt que vous ne cessez de lui témoigner. J'espére que la santé de Mdm votre épouse est aussi bonne, au moins je le désire beaucoup. C'est avec les sentiments d'une estime affection et toute tendre que je me dis votre toute dévouée P. Ossipoff. Le 25 de Janvier 1832 Vos nouvelles par contradiction m'ont fait passer une nuit blanche et je n'en ai nul regret. Mon Alexis est fait lieutenant, за отличие, pardonnez cette vanité maternelle de vous en parler. Je lui avais envoyé les vers que vous ecrivîtes en réponse à Béranger, il en est tout charmé, et tout ce qui est de bon dans son régiment — un autre huzard qui a vu Léon nous a dit qu'il est rassasié des lauriers, et qu'il veut mettre son sabre de côté. — {См. перевод} Сноски 1 je vous ai переделано из je vous envoye 2 qui ait пределано из qu'il...
3. Томашевский Б. В.: Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен)
Входимость: 2. Размер: 126кб.
Часть текста: галл». 1 Тогда мною было названо имя Экушара Лебрена вместо традиционного имени Андре Шенье. Краткость заметки и ее задача (раскрытие смысла пометы на одной из старых копий «Вольности») не позволили тогда полностью развернуть проблему, а потому вопрос считается до сего времени окончательно не решенным. Во многих изданиях комментаторы попрежнему упоминают, в связи с этими стихами Пушкина, имя Андре Шенье. 2 Делались попытки расшифровать слова Пушкина иначе, выдвигались другие имена в роли вдохновителя Пушкина. Поэтому необходимо к данному вопросу вернуться еще раз и привести в известность все материалы, какими мы располагаем по этому поводу. Прежде всего, обратимся к точному тексту оды Пушкина и постараемся уяснить реальное содержание его слов. Обращаясь к «грозе царей, свободы гордой певице» (т. е. к «музе вольности», поэзии свободы), Пушкин пишет: Открой мне благородный след Того возвышенного галла, Кому сама средь славных бед Ты гимны смелые внушала. Питомцы ветреной...
4. Вяземский и др. — Пушкину А. С., 31 июля 1826
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: — 1937. 273. П. А. Вяземский и О. С. Пушкина — Пушкину. 31 июля 1826 г. Ревель. <П. А. Вяземский:> 31-го МОРЕ Как стаи гордых лебедей, На синем море волны блещут, Лобзаются, ныряют, плещут По резвой прихоти своей. Как упивается мой слух Их говором необычайным, Как сладко предается дух Мечтам пленительным и тайным! Так, древности постиг теперь Я баснословную святыню: О волны, красоты богиню Я признаю за вашу дщерь! Так, верю, родилась она Из вашей колыбели зыбкой И пробудила мир от сна Своею свежею улыбкой. Где ж, как не здесь, явилась ты, Очаровательница мира! В прохладе влажного сапфира, В стихии светлой чистоты? Нам чистым сердцем внушены Прекрасных таинств откровенья: Из лона чистой глубины Ты родилась, краса творенья! И в наши строгие лета, Лета существенности лютой, При вас одних хотя минутой Вновь забывается мечта! Не смели изменить века Ваш образ светлый, вечно юный, Ни смертных хищная рука, Ни рока грозного перуны. В вас нет следов житейских бурь, Следов безумства и гордыни, И вашей девственной святыни Не опозорена лазурь. Кровь братьев не дымится в ней! На почве, смертным непослушной, Нет мрачных знамений страстей, Свирепых в злобе малодушной! И если смертный возмутит Ваш мир преступною отвагой, Вы очистительною влагой Спешите смыть мгновенный стыд. Изверженный из чуждых недр, След поглощаем шумной бездной: Так пятна облачные ветр Сметает гневно с сени звездной! Людей и времени раба, Земля состарелась в неволе; Шутя, ее играют долей Сыны, столетья и судьба! Но вы всё те ж, что в первый день, Как солнце первое в вас пало, О вы, незыблемых небес Ненарушимое зерцало! Так и теперь моей мечте Из лона зеркальной пустыни Светлеет лик младой богини В прозрачновлажной красоте. Вокруг нее, как радуг блеск, Вершины волн горят игривей, И звучный ропот <их> и плеск Еще...
5. Щеголев П.Е.: Дуэль и смерть Пушкина. История последней дуэли Пушкина. Глава 10
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: указывая неточности его рассказа. Мы уже знаем, что граф В. А. Соллогуб доставил Пушкину присланный в конверте на его имя пасквиль. При встрече с поэтом через несколько дней Соллогуб спросил его, не добрался ли он до составителя подметных писем. Пушкин отвечал, что не знает, но подозревает одного человека. Граф. В. А. Соллогуб предложил Пушкину свои услуги в качестве секунданта. Пушкин сказал: "Дуэли никакой не будет; но я, может быть, попрошу вас быть свидетелем одного об'яснения, при котором присутствие светского человека мне желательно для надлежащего заявления, в случае надобности". Этот разговор происходил до получения письма Дантеса и до истечения двухнедельной отсрочки дуэли. Повидимому, сам Пушкин уже пришел к заключению, что дуэли не будет, но получение письма Дантеса изменило его настроение. Граф Соллогуб рассказывает: "У Карамзиных праздновался день рождения старшего сына 58 * . Я сидел за обедом подле Пушкина. Во время общего веселого разговора он вдруг нагнулся ко мне и сказал скороговоркой: "Ступайте завтра к д'Аршиаку. Условьтесь с ним только насчет материальной стороны дуэли. Чем кровавее, тем лучше. Ни на какие об'яснения не соглашайтесь". Потом он продолжал шутить и разговаривать, как бы ни в чем не бывало. Я остолбенел; но возражать не осмелился. В тоне Пушкина была решительность, не допускавшая возражений". В этом описании Соллогуба чувствуются отголоски того "бешенства", картину которого наблюдал Жуковский. Вечером 16 ноября граф Соллогуб поехал на большой раут к графу Фикельмону, австрийскому посланнику. К этому рауту относите, надо думать, темная для нас запись Жуковского в конспекте: "Записка Н. Н. ко мне и мой совет. Это было на (бале) рауте Фикельмона". Запись свидетельствует, несомненно, о тянущемся, неопределенном положении. Не только прямым участникам, но и лицам, ближайшим к действующим, было известно, что Дантес собирается жениться, а официально дело...
6. Пушкин — Пушкину Л. С., 20 октября 1836
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: 1836 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. Т. 10. Письма. — 1979. 741. С. Л. ПУШКИНУ. 20 октября 1836 г. Из Петербурга в Москву. Mon cher père, voilà d’abord mon adresse: на Мойке близ Конюшенного мосту в доме кн. Волконской. J’ai été obligé de quitter la maison de Batachef, dont l’intendant est un coquin. Vous me demandez des nouvelles de Natalie et de la marmaille. Grâce à Dieu tout le monde se porte bien. Je n’ai pas de nouvelle de ma soeur qui est partie malade de là campagne. Son mari après m’avoir impatienté par des lettres parfaitement inutiles ne donne plus signe de vie, quand il s’agit de régler ses affaires. Envoyez-lui, je vous prie, une доверенность pour la part que vous avez donnée à Olga; cela est indispensable. Léon est entré au service, et me demande de l’argent; mais je ne suis pas en état d’entretenir tout le monde; je suis moi-mêmetrès dérangé, chargé d’une nombreuse famille, la faisant vivre à force de travail et n’osant envisager l’avenir. Pavlichtchef me reproche les dépenses que je fais, quoique je ne suis à charge à personne, et que je n’ai de compte à rendre qu’à mes enfants. Il prétend qu’ils seront toujours plus riches que son fils; n’en sais rien; mais je ne puis, ni ne veux faire le généreux...
7. Пушкин — Вяземской В. Ф., конец октября 1824
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: 1977—1979. Т. 10. Письма. — 1979. 90. В. Ф. ВЯЗЕМСКОЙ. Конец октября 1824 г. Из Михайловского в Москву (или Остафьево) (Черновое) Belle, bonne Princesse Véra, âme charmante et généreuse! Je ne vous remercierai pas pour votre lettre, les paroles seraient trop froides et trop faibles pour vous exprimer mon attendrissement et ma reconnaissance... Votre douce amitié suffirait à toute âme moins égoïste que la mienne; tel que je suis, elle seule me consola de bien des chagrins et seule a pu calmer la rage de l’ennui qui consume ma sotte existence. Vous désirez la connaître, cette sotte existence: ce que j’avais prévu s’est trouvé vrai. Ma présence au milieu de ma famille n’a fait que redoubler des chagrins assez rudes. On m’a reproché mon exil; on se croit entraîné dans mon malheur, on prétend que je prêche l’athéisme à ma soeur qui est une créature céleste et à mon frère qui est très drôle et très jeune, qui admirait mes vers et que j’ennuie très certainement. Dieu seul sait, si je songe à lui? Mon père a eu la faiblesse d’accepter un...
8. Соллогуб. Из "Воспоминаний"
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: бестолков и всю жизнь перепутывал и числа и года  1 . Вот как это было. Я гостил у родных на рождественских праздниках и каждый вечер выезжал с отцом в свет не на большие балы, разумеется, но к нашим многочисленным родным и близким знакомым. Однажды отец взял меня с собой в русский театр; мы поместились во втором ряду кресел; перед нами в первом ряду сидел человек с некрасивым, но необыкновенно выразительным лицом и курчавыми темными волосами; он обернулся, когда мы вошли (представление уже началось), дружелюбно кивнул отцу, потом стал слушать пьесу с тем особенным вниманием, с каким слушают только, что называют французы, «Les gens du métier», то есть люди, сами пишущие. «Это Пушкин», — шепнул мне отец. Я весь обомлел... Трудно себе вообразить, что это был за энтузиазм, за обожание толпы к величайшему нашему писателю, это имя волшебное являлось чем-то лучезарным в воображении всех русских, в особенности же в воображении очень молодых людей. Пушкин, хотя и не чужд был той олимпийской недоступности, в какую окутывали, так сказать, себя литераторы того времени, обошелся со мной очень ласково, когда отец, после того как занавес опустили, представил меня ему. На слова...
9. Цявловский. Бова: (Отрывок из поэмы)
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: автографа «Бовы», время его написания: сентябрь — октябрь 1814 г. (см. об этом стр. 85). С другой стороны, 27 марта 1816 г. Пушкин писал П. А. Вяземскому: «Обнимите Батюшкова за того больного, у которого год тому назад завоевал он Бову королевича». Пушкин, болевший простудою, лежал в лицейском лазарете 3—5 февраля 1815 г., когда его и посетил Батюшков 4 . Во время этого свидания и произошло «завоевание» Батюшковым сюжета поэмы, которая, следовательно, занимала Пушкина, по крайней мере, в течение двух месяцев после того, как были написаны те двести семьдесят девять стихов, которые нам известны. «Бова» Пушкина является второй попыткой написать шутливую поэму в подражание «La pucelle d’Orléans» («Орлеанской девственнице») Вольтера. Первой попыткой в этом роде, тогда неудавшейся, был «Монах». Через год с небольшим Пушкин возвратился к прежнему замыслу, решив на этот раз использовать сюжет сказки о Бове. Сказка, или, как она еще называется в рукописных списках, «История» о Бове Королевиче — книжного и притом западноевропейского происхождения. По определению А. Н. Пыпина, она является «самым характерным представителем рыцарских романов, переведенных у нас в старину», «древнейшим между известными у нас западными романами и потому любопытнейшим для историка популярной литературы» 5 . Восходя к старофранцузской chanson de geste («Beuves d’Hanstonne») XII—XIII в., роман о Бове из Франции проник в Италию, а затем, вероятно, в венецианской редакции в Россию, где с конца XVI в. получил огромное распространение в списках. Об исключительной популярности сказки-романа в XVIII в. имеются многочисленные свидетельства как в литературе этой...
10. Морозов П. О.: Семейная жизнь Пушкина (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 111кб.
Часть текста: онъ, однако, ни къ одной изъ нихъ не чувствовалъ сколько-нибудь прочнаго сердечнаго влеченiя, и каждой на мысль о супружестве могъ бы ответить словами своего разочарованнаго героя: Супружество намъ будетъ мукой: Я, сколько ни любилъ бы васъ, Привыкнувъ, разлюблю тотчасъ! Но не прошло и семи месяцевъ, какъ воззренiя Пушкина на бракъ и семейную жизнь совершенно изменились. Конечно, въ этомъ отношенiи на него повлiяла и та резкая перемена, какая произошла въ его личной жизни: вызванный въ начале сентября 1826 г. въ Москву и получившiй затемъ отъ новаго государя позволенiе жить въ обеихъ столицахъ, молодой поэтъ, такъ долго томившiйся вдали отъ большого света, сразу окунулся въ водоворотъ шумнаго московскаго общества, где онъ былъ принятъ съ распростертыми объятiями, и снова началъ давно забытую разсеянную жизнь юноши-Онегина. Светскiя красавицы, за которыми онъ въ это время сталъ усердно ухаживать, сочиняя для нихъ альбомные мадригалы, совершенно вытеснили изъ его памяти техъ скромныхъ деревенскихъ барышенъ, "выросшихъ подъ яблонями, воспитанныхъ между скирдами, природой и нянюшками", среди которыхъ онъ еще такъ недавно проводилъ свой невольный досугъ и которыя теперь вызывали съ его стороны только ироническiя замечанiя. При пылкой натуре Пушкина, отъ легкаго ухаживанья недалеко было и до более серьезнаго увлеченiя, а затемъ - и до мысли о женитьбе. Со свойственной ему решительностью, онъ, не долго задумываясь, остановилъ свой выборъ на дальней своей родственнице, Софье Федоровне Пушкиной, свояченице его лицейскаго товарища, В. П. Зубкова, у котораго поэтъ останавливался въ этотъ первый свой прiездъ въ Москву {См. настоящаго изданiя т. III. стр. 181--186, статью А. И. Кони: "Первое сватовство Пушкина".}. ...