Поиск по творчеству и критике
Cлово "PHILOSOPHIE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава II. Пушкин и народность. Пункт 2
Входимость: 2. Размер: 44кб.
2. Шмид В.: Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. Проза и поэзия в "Повестях Белкина"
Входимость: 2. Размер: 66кб.
3. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XXXI - XXXVIII
Входимость: 2. Размер: 62кб.
4. Алексеев. Пушкин и наука его времени. Часть 3
Входимость: 2. Размер: 66кб.
5. Томашевский Б.: Пушкин. Книга первая. Глава II. Петербург. 19. Театр 1817—1820 гг. Трагедия
Входимость: 1. Размер: 26кб.
6. Полевой. Толки о "Евгении Онегине", соч. А. С. Пушкина
Входимость: 1. Размер: 23кб.
7. Дмитриев. Второй разговор между Классиком и Издателем "Бахчисарайского фонтана"
Входимость: 1. Размер: 25кб.
8. Бёрд Р.: Символ и аспект у Вяч. Иванова
Входимость: 1. Размер: 45кб.
9. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты VI - XVI
Входимость: 1. Размер: 69кб.
10. Тургенев А. И. - Вяземскому П. А., 25 апреля/7 мая 1836 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
11. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XLIV - LI
Входимость: 1. Размер: 65кб.
12. Краснобородько Т., Хитрова Д.: Пушкинский набросок возражения Кюхельбекеру
Входимость: 1. Размер: 148кб.
13. Полевой Н. А.: "Евгений Онегин", роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина
Входимость: 1. Размер: 24кб.
14. Вяземский. Письмо в Париж: <Отрывок>
Входимость: 1. Размер: 5кб.
15. Тахо-Годи Е.: А. Ф. Лосев и сборник "Russland" (1919). Факты и гипотезы
Входимость: 1. Размер: 51кб.
16. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Гейне (Heine) Генрих (1797–1856)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
17. Модзалевский Б. Л.: Пушкин, Дельвиг и их петербургские друзья в письмах С. М. Дельвиг
Входимость: 1. Размер: 66кб.
18. Пушкин по документам архива М. П. Погодина. Письма 3-13
Входимость: 1. Размер: 36кб.
19. Катенин — Пушкину А. С., 16 мая 1835
Входимость: 1. Размер: 8кб.
20. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава осьмая. Пункты XXIII - XXXV
Входимость: 1. Размер: 57кб.
21. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 17.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
22. Шмид В.: Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. Орнамент — поэзия — миф — подсознание
Входимость: 1. Размер: 33кб.
23. Полевой. "Евгений Онегин", роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина
Входимость: 1. Размер: 24кб.
24. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Гердер (Herder), Иоганн Готфрид (1744–1803)
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава II. Пушкин и народность. Пункт 2
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: литературы, но никто не думал определить, что разумеет он под словом народность». Необходимость точного определения понятия народности в литературе приобретала для Пушкина особую остроту потому, что от разрешения этого вопроса зависел дальнейший творческий его путь. Мы видели из статьи Кюхельбекера, что судьбы «русской литературы» он ставил в зависимость от дальнейшей деятельности Пушкина. То же самое писал и Бестужев. Во втором обозрении, упомянув о скором выходе в свет «Цыган», Бестужев восклицал: «Куда не достигнет отныне Пушкин с этой высокой точки опоры?». Во «Взгляде на старую и новую словесность в России», напечатанном в «Полярной звезде» на 1823 г., Бестужев писал о Пушкине: «Еще в младенчестве он изумил мужеством своего слога и в первой юности дался ему клад русского языка, открылись чары поэзии». Собственно говоря, литература по вопросу о народности в эти годы практически едва ли не сводилась к прогнозу личного творческого пути Пушкина, настолько он представлял собой вершинное явление...
2. Шмид В.: Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. Проза и поэзия в "Повестях Белкина"
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Часть текста: не одно высказывание поэта. Достаточно указать на слова в письме Вяземскому от 1 сентября 1822 года — «лета клонят к прозе» (XIII, 44) и на почти идентичный диагноз, установленный четыре года спустя в «Евгении Онегине»: «Лета к суровой прозе клонят» (гл. VI: 43, 5). Что подразумевал Пушкин в это время под «прозой»? Какие функции и ценности он связывал с этим понятием? Сопоставляя 134 встречающихся у Пушкина случая употребления слов «проза» и «прозаически [й]» [4] , мы видим, что Пушкин придавал этим словам различные значения, которые можно, по образцу «Словаря языка Пушкина», сгруппировать вокруг двух семантических центров, соответствующих прямому и переносному словоупотреблениям. [5] Слово «проза», во–первых, обозначает нестихотворность текста. Отличаясь достоинствами «точности, краткости» [6] , ясности [7] и «благородной простоты» [8] , эта форма текста, с которой Пушкин, по собственному признанию, сам с трудом справлялся [9] , казалась ему лучше всего отвечающей требованиям эпохи: «просвещение века требует пищи для...
3. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XXXI - XXXVIII
Входимость: 2. Размер: 62кб.
Часть текста: страдает. Все шлют Онегина к врачам, Те хором шлют его к водам. 8 Пушкин был человеком умным и тем не менее использовал это жалкое добропорядочное назидание, чтобы повлиять на свою невесту, которая, прочти она Пушкина, могла бы отказаться от претенциозной манеры «московской барышни». XXXII А он не едет; он заране Писать ко прадедам готов О скорой встрече; а Татьяне 4 И дела нет (их пол таков); А он упрям, отстать не хочет, Еще надеется, хлопочет; Смелей здорового, больной 8 Княгине слабою рукой Он пишет страстное посланье. Хоть толку мало вообще Он в письмах видел не вотще; 12 Но, знать, сердечное страданье Уже пришло ему невмочь. Вот вам письмо его точь-в-точь. 7 В тексте в конце этой строки нет знака препинания, но, несомненно, это или ошибка переписчика, или типографская опечатка. 14 …точь-в-точь.  — Следует ли понимать, что «точь-в-точь» относится не к точности перевода, но подразумевает верно снятую копию (хотя это может означать и то, и другое) и что Онегин, поддавшись искренней непосредственности княгини N и, в отличие от заемного романтизма Татьяны третьей главы, сочиняет свое, во всех остальных отношениях очень французское послание на неокарамзинском русском языке, отказываясь от традиционного французского языка своих литературных образцов? Остается только гадать. Как бы там ни было, текст письма вводится в роман сухо и прозаично. Читатель наверняка припомнит сложности, с которыми столкнулся Пушкин (гл. 3, XXVI–XXXI) при «переводе» письма Татьяны. Вариант 14 До того как Пушкин вставил письмо Онегина между строфами XXXII и XXXIII,...
4. Алексеев. Пушкин и наука его времени. Часть 3
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Часть текста: о небесных светилах и строении вселенной подчеркнут не был. Планеты, звезды, кометы с их античными именами и связанными с ними легендами нередко упоминаются в его стихах в соответствии с русской поэтической традицией XVIII в., но наряду с этим, в особенности начиная с середины 20-х годов, мы встречаемся в его творчестве с отзвуками новейших научно-космогонических теорий и открытий в области астрофизики. Специальных пояснений потребовало, как известно, стихотворение «Редеет облаков летучая гряда ... » (1820) с его обращением к «вечерней звезде»: Звезда печальная, вечерняя звезда, Твой луч осеребрил увядшие равнины, И дремлющий залив, и черных скал вершины ...                 (II, 157) «Астрономическая картина в этом стихотворении совершенно ясна, — писал по этому поводу Н. Кузнецов, — поэт, увидев на вечернем небе звезду и приняв ее за „знакомое светило“ — Венеру, вспоминает ее восход „над мирною страной“, в описании которой нетрудно узнать южный берег Крыма ... ». Однако в 1820 г. в Гурзуфе он не мог видеть Венеру на вечернем небе, где могли быть видимы в то время только две другие планеты — Юпитер и Сатурн; последний находился в созвездии Водолея и заходил около полуночи. «Таким образом, — заключал отсюда Н. Кузнецов, — Пушкин хотя и ошибся, приняв...
5. Томашевский Б.: Пушкин. Книга первая. Глава II. Петербург. 19. Театр 1817—1820 гг. Трагедия
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: Там Озеров невольны дани Народных слез, рукоплесканий С младой Семеновой делил; Там наш Катенин воскресил Корнеля гений величавый; Там вывел колкий Шаховской Своих комедий шумный рой, Там и Дидло венчался славой, Там, где под сению кулис Младые дни мои неслись. Как много личного внес Пушкин в эту характеристику петербургского театра! Об этом говорит хотя бы то, что здесь Пушкин употребил те же самые слова, с которыми он обращался к своим друзьям, членам «Зеленой лампы»: И ты, о гражданин кулис, Театра злой летописатель, Очаровательных актрис Непостоянный обожатель ... Именно Пушкин был театральным завсегдатаем, он был «гражданином кулис», как это знаем мы по его письмам, по воспоминаниям А. М. Колосовой, по его стихам, отзывам, знакомствам. Однако было бы трудно восстановить подлинную картину театральных увлечений Пушкина и значение театра в его жизни, ограничиваясь только тем материалом, который дают его заметки, стихи, письма или воспоминания его современников. По ним, например, нельзя восстановить, какие пьесы видел Пушкин на петербургской сцене, так как упоминания этих пьес случайны и отрывочны. А мы знаем, что Пушкин был театральным завсегдатаем, бывал не только в зрительном зале, но и за кулисами, в театральных кружках (вроде «чердака Шаховского») и т. п. Поэтому, для того чтобы правильно обрисовать театральные интересы Пушкина, нам придется выйти за пределы его личных свидетельств и охарактеризовать театральную жизнь 1817—1820 гг. в целом. Театральная жизнь в Петербурге в эти годы была особенно интенсивна. Театральные впечатления занимали чуть ли не главное место в петербургском обществе, особенно в среде передовой молодежи. Все так или иначе связаны были с театром, кто в качестве постоянного посетителя и ценителя спектаклей создавал общественное мнение, кто выступал на страницах «Сына отечества» или других журналов в качестве театрального критика, кто...
6. Полевой. Толки о "Евгении Онегине", соч. А. С. Пушкина
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: Пушкина, представляя в пример очерк живописца и особенный род музыкальных произведений, называемый capriccio; наконец, говорил о содержании и красотах поэмы. На мои замечания отвечал г. —въ строгими суждениями, в № 8 «Сына отечества», призывая на помощь математику и что-то доказывая, — что-то , повторяю: прочитав несколько раз статью г. —ва, я не мог добиться, чего он точно хочет. Я благодарил бы его за некоторый род одобрения «Телеграфу», ибо другие журнальные критики без пощады бранят меня, и, читая их рецензии, право, можно подумать, что «Телеграф» хуже покойного «Журнала для милых» 3 . Г. —въ отдает «Телеграфу» справедливость, но в то же время не упускает заметить, что я хвалю Пушкина из корыстолюбивых видов, стараясь получить от него стихов, что я представляю Пушкина товарищем Бейрона и проч. и проч. Да простит ему критика такие замечания и прибавки! Пропустим мелочные привязки и коснемся того, что он называет ошибками, которые могут распространять ложные понятия о Пушкине и вообще о поэзии. Г. —въ начинает восклицаниями: «Кто отказывает? кто не восхищался? кто не сознается (речь о Пушкине), что он подарил нашу словесность прелестными произведениями?» — Во-первых, некоторые , к счастию, немногие , думают о Пушкине совсем иначе 4 ; во-вторых, принимаясь уличать другого в ошибках и распространении ложных понятий , не худо самому быть осторожнее. Г —въ, например, олицетворяет словесность отдельно и заставляет Пушкина дарить ее прелестными произведениями! Обозначив поэмы и стихи Пушкина прилагательным прелестные , он совсем...
7. Дмитриев. Второй разговор между Классиком и Издателем "Бахчисарайского фонтана"
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: Издатель! Вы напечатали разговор, который будто бы имели со мною по случаю издания нового стихотворения Пушкина. Достоверность сего разговора очень подозрительна. Я, признаюсь, не вступился бы в это дело; но приятели, которых мнением я уважаю, не дают мне покоя и требуют, чтобы я обличил вас в подлоге. Изд. Что же не нравится вашим приятелям, и чему они не верят? Кл. Отвечать на сей вопрос не должно бы из скромности; но делать нечего! — Они говорят, что этот Классик — совсем не Классик; что это разговор двух учеников; что Классику стыдно было связаться с таким противником, а еще стыднее возражать ему столь слабо и несвязно; что, наконец, вы, по молодости своей, очень неосторожно ошибаетесь. Изд. В чем же я ошибаюсь? Кл. Вы говорите, например, что пора истинной классической литературы у нас еще не настала. — Остерегитесь, г. Издатель! Неужели произведения Ломоносова, Дмитриева, Карамзина, Озерова, Батюшкова не суть произведения классической литературы? Их не отвергли бы не только новейшие просвещенные народы, но, думаю, признали бы таковыми и самые современники Горация и Виргилия. — Видите ли, куда ведет вас самонадеянность ваша, свойственная, правду сказать, всем нынешним природным рецензентам! — Жаль, что вы не учились ни в каком университете: вы не сказали бы этого. Однако позвольте мне оправдываться далее. — Вы говорите, что «новая школа щеголяет новыми выражениями и словами, взятыми из "Словаря Российской академии?"» — Это не совсем справедливо; к тому же новость выражений сей школы состоит не столько в новых словах, сколько в несовместном соединении слов уже известных. О сем-то сказал Фонтенель: «Il-y-a des mots qui hurlent de surprise et d’effiroi de se trouver...
8. Бёрд Р.: Символ и аспект у Вяч. Иванова
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: понятие «аспект». Место понятия «аспект» в мысли Вячеслава Иванова раскрывается при прочтении сонета «Аспекты» (1903). Аспекты Вл. Н. Ивановскому Не Ding-an-sich и не Явленье, вы, О царство третье, легкие Аспекты, Вы, лилии моей невинной секты, Не догматы учительной Совы,   Но лишь зениц воззревших интеллекты, Вы, духи глаз (сказал бы Дант), — увы, Не теоремы темной головы, Blague или блажь, аффекты иль дефекты   Мышления, и «примысл» или миф, О спектры душ! — все ж, сверстник мой старинный, Вас не отверг познанья критик чинный   В те дни, когда плясал в Париже Скиф И прорицал, мятежным Вакхом болен, Что нет межей, что хаос прав и волен [77] . Пятое стихотворение в цикле «Товарищам» из раздела «Сонеты» в сборнике «Прозрачность», «Аспекты» носят посвящение Владимиру Николаевичу Ивановскому (1867–1931), товарищу Иванова по Школе общественных наук в Париже, где в 1902–1903 годах Иванов читал курс лекций «Эллинская религия страдающего бога», а Ивановский — курсы «Введение в философию» и «Из истории философской мысли в XVIII веке» [78] . Ивановский настаивал на необходимости исторического подхода к философским проблемам, даже к проблемам познания и психологии, к которым чаще применяют метод эмпирический и аналитический. В 1904 году Ивановский выступал на Втором Международном конгрессе философии в Женеве, о котором Иванов написал краткую, но содержательную рецензию [79] . Рассказывая об открывающей Конгресс дискуссии «о значении истории философии», Иванов отмечал, что «г. Ивановский настаивал при этом на динамическом и социологическом ее моменте» [80] . Иванов не мог не относиться скептически к философским трудам Ивановского; ведь в 1905 году он...
9. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты VI - XVI
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин" Глава первая. Пункты VI - XVI VI Латынь из моды вышла ныне: Так, если правду вам сказать, Он знал довольно по-латыни, 4 Чтоб эпиграфы разбирать, Потолковать об Ювенале, В конце письма поставить vale, Да помнил, хоть не без греха, 8 Из Энеиды два стиха. Он рыться не имел охоты В хронологической пыли Бытописания земли; 12 Но дней минувших анекдоты, От Ромула до наших дней, Хранил он в памяти своей. 1—4 Эти строки можно истолковать двояко; либо (1) «так как латынь устарела, неудивительно, что Онегин мог всего лишь разбирать эпиграфы» и т. д. (и в этом случае так будет означать «таким образом», «следовательно»); либо (2) «хотя латынь вышла из моды, он все же умел разбирать эпиграфы» и т. д. Первый вариант мне представляется бессмысленным. Какими бы скудными ни были познания Онегина в избитых латинских цитатах, они скорее противопоставление, нежели результат исходной ситуации; второй, правильный с моей точки зрения, вариант не лишен юмора «Латынь устарела, но, хотите верьте, хотите нет, он и впрямь мог расшифровывать затертые эпиграфы и беседовать о Ювенале [во французском переводе]!» Отклик этой иронии есть в VIII, 1–2: Всего, что знал еще Евгений, Пересказать мне недосуг. Один из эпиграфов, которые он мог разбирать, открывает вторую главу. 3 Он знал довольно по-латыне… — Должно быть латыни. 5 Потолковать об Ювенале… — Пушкин использовал этот же глагол (несовершенного вида, в 3-м л ед. ч. — толковал) как рифму к Ювенал в своем первом опубликованном стихотворении «К другу стихотворцу» (1814). В 1787 г. Лагарп в своем труде «Лицей, или Курс древней и современной литературы» («Lycée, ou Cours de littérature ancienne et moderne». Paris, 1799–1805, vol II, p. 140–141, Paris,...
10. Тургенев А. И. - Вяземскому П. А., 25 апреля/7 мая 1836 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: девица-красавица, во селе, селе Покровском «без политики росла», но как-то странно будет, если Пушкин совершенно исключит этот элемент из своего «Современника»: литература без политики не будет уже современною нам литературою, и я думаю, что и в этом случае «est modus in rebus»*. Биографическая статья о Тьере, прием в Академию Сальвинди, академическое торжество Гизо: всё это, хотя и прикосновенно политике, может, однакож, войти в состав петербургского Review 1 . В стихах « На выздоровление Лукулла » 2 гораздо больше политики , чем в моих невинных донесениях о Фиэски 3 < ... > Я не забыл пушкинского журнала, и Мармье обещал мне написать письмо из «ultima Thule»** (не из Тулы), сообщить впечатления Скандинавского Севера, во всей их свежести , и позволил передать их Пушкину. Не судите о Мармье по его книге о немецкой литературе, олицетворенной в Гете , это был первый его опыт, когда он еще более угадывал, нежели знал Германию и литературу ее 4 ... Примечания Автограф. ИРЛИ. Фонд Тургеневых (ед. хр. 2454). 1 Вяземский писал Тургеневу 8 апреля 1836 г.: «Пушкин просит тебя, Христа и публики ради, быть отцом-кормилицею его...