Поиск по творчеству и критике
Cлово "ORLEANS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Шиллер (Schiller) Иоганн Кристоф Фридрих фон (1759–1805)
Входимость: 1. Размер: 16кб.
2. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 3.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
3. Гнамманку Дьёдонне: Абрам Ганнибал - Черный предок Пушкина. Библиотека Абрама
Входимость: 1. Размер: 9кб.
4. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 1. Размер: 164кб.
5. Петербургские встречи Пушкина (сборник). "Приятель всех арзамасцев" - Кривцов (Зажурило В. К.)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
6. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буква "Ж"
Входимость: 1. Размер: 9кб.
7. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 37.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
8. Цявловский. Бова: (Отрывок из поэмы)
Входимость: 1. Размер: 37кб.
9. Пушкин — Жуковскому В. А., 25—30 декабря 1816
Входимость: 1. Размер: 3кб.
10. Подпись «Пушкин» на 9 разных книгах
Входимость: 1. Размер: 4кб.
11. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 28.
Входимость: 1. Размер: 21кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Шиллер (Schiller) Иоганн Кристоф Фридрих фон (1759–1805)
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: немецкий поэт, драматург, прозаик, мыслитель. В России известен с середины 1780-х; его сочинения в русских переводах широко публиковались на страницах периодической печати, выпускались отдельными изданиями, а его пьесы еще при жизни автора прочно вошли в репертуар петербургских и московских театров. К началу 1810-х Ш. воспринимался в России в первую очередь как поэт «сердца и чувства», поэт-романтик; в романтическом ключе интерпретировалось драматическое творчество Ш., утвердившее за писателем в России славу ученика Шекспира и продолжателя его традиций. Существенную роль в формировании этого образа сыграли Н. М. Карамзин и в особенности В. А. Жуковский, благодаря переводам которого в русскую литературу вошел целый круг шиллеровских мотивов. С интересом относились к Ш. литераторы пушкинского круга, увидев в нем не только чувствительного поэта, но и певца «вольности» и «свободы», который, как писал П. А. Вяземский, «гремел в пользу притесненных» (ОА. Т. 2. С. 170). Особой популярностью в этой среде пользовалась ода «К радости» («An die Freude», 1785), отзвук которой, слившийся с мотивами...
2. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 3.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: Италии, он старался расширить свое образование и, вернувшись в Россию, «слыл за вольнодумца и в политическом, и в религиозном отношениях»; войдя в литературные круги Петербурга и Москвы, Кривцов познакомился с И. И. Дмитриевым, князем П. А. Вяземским, В. Л. Пушкиным, С. Л. Пушкиным, Карамзиным, Жуковским, Уваровым; в 1817 г. он познакомился с Пушкиным, который в декабре того же года посвятил ему послание; в дневнике своем Кривцов отметил под 28 июня 1817 г. то впечатление, которое произвел на него молодой Пушкин: «Le soir je fus chez les Tourguéneff, où il y avait le jeune Pouchkine rempli d’esprit et promettant encore plus qu’il ne fait tenir en ce moment» [т.-е.: «Вечером я был у Тургеневых, где был молодой Пушкин, преисполненный ума и обещающий еще больше, чем то, что он дает в настоящее время]. — В 1818 г., 1 января. Кривцов был причислен к Русскому Посольству в Лондоне; при отъезде его туда Пушкин подарил ему экземпляр поэмы Вольтера «Pucelle d’Orléans», написав на нем послание, датированное 2-м марта 1818 г. (об этом экземпляре см. «Отчет Имп. Публ. Библиотеки» за 1887 г., стр. 105—106, и Б. Л. Модзалевский, Библиотека А. С. Пушкина, С.-Пб. 1910, стр. XVII). А. И. Тургенев, в письме к князю П. А. Вяземскому от 28 августа 1818 г., писал, что «Кривцов не перестает развращать Пушкина и из Лондона прислал ему безбожные стихи из благочестивой Англии»...
3. Гнамманку Дьёдонне: Абрам Ганнибал - Черный предок Пушкина. Библиотека Абрама
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: домой из Парижа библиотеку, которая по объему вошла в первую двадцатку книжных собраний России того времени {71} . В ней насчитывалось немногим менее 400 томов. Библиотека эта не только отражает профессиональные интересы владельца, но свидетельствует о многогранности его интересов. «В библиотеке Ганнибала, — пишет видный русский историк книги С. П. Лугатов в обзоре частных коллекций начала XVIII века, — были хорошо представлены книги по математике, фортификации, артиллерии, географии, истории, художественная литература. Из математической литературы назовем пятитомный «Курс математики» Озанама (1693), его же «Новейшую практическую геометрию» (1693), «Элементы Евклида» и целый ряд других книг. Не останавливаясь на литературе по фортификации, артиллерии и другим отраслям военных наук, тесно связанным с практической деятельностью Ганнибала, отметим его пристрастие к исторической и географической литературе. Среди исторических книг — сочинения по истории Европы и отдельных стран, мемуары, труды, посвященные деятельности крупных исторических лиц. Любопытен интерес Ганнибала к истории английской революции и Кромвелю. Географическая литература включала также такие книги, как пятитомная «Универсальная география» и очень много описаний различных путешествий. Как и у других просвещенных людей того времени, у Ганнибала были и словари. Несомненно, что Ганнибал интересовался художественной литературой, В его собрании немало произведений французских писателей и классиков древности: Корнеля, Расина,...
4. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 1. Размер: 164кб.
Часть текста: Сегодня у них революция, а завтра все столоначальники уже на местах, и административная махина в полном ходу». Вяземский — Жуковскому в Париже 1876 г. Краткие замечания Пушкина об Июльской революции не могут быть разъяснены комментарием, останавливающимся исключительно на фактах, непосредственно упоминаемых Пушкиным. Изолированные, выхваченные из окружения факты не уяснят нам точного смысла пушкинских суждений, тем более что Пушкин по большей части имеет в виду не отдельные события, а общую ситуацию. Только уяснив общественно-политическую обстановку первого года Июльской монархии, мы сможем понять эти сжатые замечания. Таким образом, в настоящем комментарии приходилось постоянно отходить в сторону от непосредственно упоминаемых Пушкиным фактов, дабы характеризовать весь комплекс событий, всю обстановку политической борьбы и определивших ее социальных сил. При этом изложение дается по показаниям современников, в той интерпретации, с тем освещением, с каким сведения доходили до Пушкина. В первую очередь источником были газеты и журналы, по которым Пушкин следил за европейскими событиями (см. в конце статьи обозрение этих газет). Затем привлечены в качестве материалов французские политические брошюры, выходившие в большом количестве в это время и имевшие не меньшую политическую роль, чем газеты. Так как Пушкину могли быть доступны и сведения, не отразившиеся своевременно в печати, то для комментария использованы отчасти воспоминания и записки современников. В подборе фактов в первую очередь освещались события, непосредственно связанные с высказываниями Пушкина или почему-либо представлявшие для него особенный интерес (например,...
5. Петербургские встречи Пушкина (сборник). "Приятель всех арзамасцев" - Кривцов (Зажурило В. К.)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: егерского полка, он был ранен в руку под Бородином; в битве под Кульмом 18 августа 1813 года ему оторвало ядром левую ногу. Это произошло на глазах Александра I и других коронованных особ, участвовавших в этом сражении, и он был отмечен высокими наградами. Человек сильной воли, Кривцов сумел превозмочь свое тяжелое увечье. Позднее, в Лондоне, ему сделали пробковый протез, с которым он мог не только ходить, но даже танцевать. После излечения он остался за границей, объехал большую часть Европы - Австрию, Швейцарию, Германию, побывал в Англии, полтора года прожил в Париже, где слушал лекции, знакомился с судопроизводством, посещал школы, тюрьмы и больницы, занося свои впечатления в дневник. В избранном парижском обществе можно было встретить двадцатичетырехлетнего русского офицера, сначала передвигавшегося на костылях, а затем на протезе. Блеск истинной образованности, внешний лоск и светские манеры - все это было присуще Кривцову, Его принимали в литературных и политических салонах Парижа. Он познакомился с Бенжаменом Констаном, бывал у госпожи де Сталь. Проездом через Веймар навестил Гёте. В Россию Кривцов вернулся в феврале 1817 года: сначала он появился в Москве, а в середине марта - в Петербурге. 10 апреля он был пожалован в камергеры и причислен к Коллегии иностранных дел, куда вскоре поступил на службу и Пушкин. Двадцатишестилетний Кривцов и восемнадцатилетний Пушкин дружески сошлись на "ты". В 1817 году они встречались во многих домах Петербурга. В дневнике Кривцова 28 июля 1817 года сохранилась ...
6. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буква "Ж"
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: Анатоль не понимал»); наконец, с характеристики третьего П. предполагал начать свою статью «О новейших романах» (1832). ЖАН-ЖАК — см. Руссо Жан-Жак. ЖАННА д’АРК (Орлеанская дева) — национальная героиня Франции (1412—1431), способствовавшая освобождению Франции от англичан, попавшая в плен и сожженная на костре по обвинению в ереси. Вольтер избрал ее в героини своей сатирической поэмы «Орлеанская девственница» (Pucelle d’Orléans). ЖАНЛИС Фелисите (1746—1830) — франц. писательница, автор многочисленных книжек для детей и сочинений по педагогическим вопросам. Она была воспитательницей детей герцога Орлеанского (в том числе и будущего короля Людовика Филиппа). Произведения Ж. характеризуются сентиментальностью, чопорной нравоучительностью и водянистой пышностью стиля. П. относил ее к числу бездарных писателей XVIII в. Именем кишиневской Жанлис П. назвал сестру К. А. Катакази. ЖАН ПОЛЬ — псевдоним Иоганна-Пауля Рихтера (1763—1825), немецкого прозаика, очень популярного и во ...
7. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 37.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: г., ст. 1171—1172; подлинник — в бумагах Жуковского в Гос. Публичной Библиотеке; писан на такой же бумаге, как и письмо к Жуковскому № 146, при котором он и был послан. Перевод: «[Обязанный признать снисходительность вашего величества даже в самую минуту немилости ко мне], я поставил бы себе долгом переносить [ее] эту немилость в почтительном молчании, если бы необходимость [одна может побудить меня] не побуждала меня прервать оное. Мое здоровье было сильнейшим образом расстроено в первой моей молодости; до настоящего времени у меня не было способов лечиться. Аневризм, которым я страдаю лет десять, также требовал бы безотлагательной операции. Легко убедиться в истине моего заявления. Меня укоряли, государь, в том, что я когда-то рассчитывал на великодушие вашего характера; сознаюсь, что теперь прибегаю единственно к нему. Умоляю ваше величество дозволить мне удалиться куда-нибудь в Европу, где бы я не был лишен всяческой помощи». — В «воображаемом разговоре» своем с Александром I, относимом к 1825 году, Пушкин также говорил о великодушии императора, на которое...
8. Цявловский. Бова: (Отрывок из поэмы)
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: «неизвестных годов», но в примечании им сказано, что «по упоминовению в этом отрывке об „Эльбы императоре“ можно приблизительно заключить, что он написан в 1815 г.» 2 . Основываясь, вероятно, на тех же стихах, Гаевский уточнил датировку стихотворения началом 1815 г. 3 Датировка 1815 г. была принята последующими редакторами. Наполеон находился на Эльбе с мая 1814 г. по 15/27 февраля 1815 г. (первое известие о бегстве его с острова было напечатано во втором прибавлении, от 15 марта, к 10 книге «Сына отечества» 1815 г.). На основании почерка автографа «Бовы», время его написания: сентябрь — октябрь 1814 г. (см. об этом стр. 85). С другой стороны, 27 марта 1816 г. Пушкин писал П. А. Вяземскому: «Обнимите Батюшкова за того больного, у которого год тому назад завоевал он Бову королевича». Пушкин, болевший простудою, лежал в лицейском лазарете 3—5 февраля 1815 г., когда его и посетил Батюшков 4 . Во время этого свидания и произошло «завоевание» Батюшковым сюжета ...
9. Пушкин — Жуковскому В. А., 25—30 декабря 1816
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Пушкин — Жуковскому В. А., 25—30 декабря 1816 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. Т. 10. Письма. — 1979. 4. В. А. ЖУКОВСКОМУ. 25 — 30 декабря 1816 г. (?) В Петербурге Monsieur! Nous vous renvoyons Voltaire, M-lle d’Orléans, Mon père et ma mère, etc., le tout 4 3 ––––– total 7 Et par-dessus le marché M-r de Küchelbecker vous envoye 4 vol. d’Amphion. Bien des remerciements pour ma part. Mon cher M. Jouckofsky, j’espère que demain j’aurai le plaisir de vous voir; Zadig, Tristam etc. sont priés bien humblement de dîner chez nous aujourd’hui, s’il est possible. Retournez le feuillet. Pouchkine. {См. перевод} Переводы иноязычных текстов Милостивый государь! Мы возвращаем вам Вольтера, девицу Орлеанскую, моего отца и мою мать, и т. д.— всего 4 3 ——— итого 7 И сверх того г-н Кюхельбекер посылает вам 4 тома «Амфиона».— Очень благодарен от себя. Мой милый господин Жуковский, надеюсь, что завтра я буду иметь удовольствие видеться с вами; покорнейше просим Задига, Тристрама и др. отобедать у нас сегодня, если возможно. Переверните листок Пушкин. (Франц.)   Примечания Девица Орлеанская — поэма Вольтера «Орлеанская девственница». «Амфион» — название журнала. Покорнейше просим ... — По-видимому, речь идет о присылке повести Вольтера «Задиг» и романа Стерна «Тристрам Шенди».
10. Подпись «Пушкин» на 9 разных книгах
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Подпись «Пушкин» на 9 разных книгах Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. — 1935. Надписи на книгах. 7. Пушкинъ. Примечания С этой пометой в библиотеке Пушкина имеются следующие книги хранящиеся ныне в ИРЛИ : 1. «Стихотворения Владимира Бенедиктова», СПб. 1835 Надпись находится наверху обложки (см. Б. Л. Модзалевский, ПС IX—X, 7, № 23). 2. «Сочинения князя Антиоха Дмитриевича Кантемира», СПб. 1836. Надпись находится наверху обложки 3-й тетради (см. ibidem, 47—48, № 174). 3. «Описание земли Камчатки, сочиненное Степаном Крашенинниковым, Академии Наук профессором». СПб. 1786. Надпись находится на листе после переплетной крышки (см. ibidem, 54, № 200). 4. «История Села Царского. В трех частях. Составленная из дел Архива Правления Села Царского Ильею Яковкиным. СПб. 1829—1831. Надпись находится на чистом листке после переплетной крышки (см. ibidem, 119—120, № 443). 5. «Tragedie scelte di Vittorio Alfieri, publicate de A. Buttura». MDCCCXXV («Избранные трагедии В. Альфиери, изданные Буттура». 1825). Надпись находится на верхней обложке 3-го томика (см. ibidem, 138, № 533). 6. «Le chemin le plus court, par Alphonse Karr». Paris. 1836 («Кратчайший путь, соч. А. Карра». Париж 1836). Надпись находится наверху обложки I тома (см. ibidem, 262 № 1043). 7. «Voyages d’un Gentilhomme Irlandais à la recherche d’une religion. Avec des notes et des éclaircissements. Par Thomas Moore, traduit de l’Anglais par L’abbé D *** ». Paris. 1833 («Путешествия ирландского дворянина в поисках религии». С примечаниями и пояснениями. Соч. Томаса Мора, перевод с английского языка аббата Д *** ». Париж. 1833). Надпись находится наверху обложки (см. ibidem, 294, № 1190). 8. «Mémories, fragments historiques et correspondance de Madame la Duchesse d’Orleans». Paris. MDCCCXXXII (на обложке: MDCCCXXXIII). («Воспоминания, исторические отрывки и переписка герцогини Орлеанской». Париж. 1832). Надпись находится на шмутц-титульном листе (см. ibidem, 303, № 1229). 9. «Histoire de René d’Anjou, Roi de Naples, Duc de Lorraine et C-te de Provence. Par M. le Vicomte F. L. de Villeneuve Bargemont». Paris. 1825 («История Рене Анжуйского, Короля Неаполитанского, герцога Лотарингского и графа Прованского, соч. виконта Ф. Л. де Вильнев Баржемон». Париж. 1825). Надпись находится на обложке каждого из трех томов этого издания (см. ibidem, 359—360, № 1487).