Поиск по творчеству и критике
Cлово "ECRIRE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Раевский-сын — Пушкину А. С., 10 мая 1825
Входимость: 3. Размер: 11кб.
2. Вульф — Пушкину А. С., 11 сентября 1826
Входимость: 3. Размер: 9кб.
3. Раевский-сын — Пушкину А. С., конец августа — начало сентября 1824
Входимость: 3. Размер: 5кб.
4. Пушкин — Керн А. П., 21(?) августа 1825
Входимость: 2. Размер: 7кб.
5. Пушкин — Геккерену Л., 17—21 ноября 1836
Входимость: 2. Размер: 10кб.
6. Пушкин — Осиповой П. А., 29 июня и 13 июля 1834
Входимость: 2. Размер: 6кб.
7. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 2. Размер: 38кб.
8. Вигель — Пушкину А. С., июнь — июль 1831
Входимость: 2. Размер: 9кб.
9. Записки бригадира Моро-де-Бразе. (касающиеся до турецкого похода 1711 года)
Входимость: 2. Размер: 24кб.
10. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 18 января 1830
Входимость: 2. Размер: 5кб.
11. Розен — Пушкину А. С., 4 февраля 1836
Входимость: 2. Размер: 6кб.
12. Раевский — Пушкину А. С., 21 августа 1824
Входимость: 2. Размер: 11кб.
13. Вульф — Пушкину А. С., конец февраля — 8 марта 1826
Входимость: 2. Размер: 13кб.
14. Пушкин — Осиповой П. А., 24 января 1828
Входимость: 2. Размер: 4кб.
15. Записки бригадира Моро-де-Бразе. (касающиеся до турецкого похода 1711 года). Страница 3
Входимость: 2. Размер: 50кб.
16. Гончарова и др. — Пушкину А. С., 14 мая 1834
Входимость: 2. Размер: 7кб.
17. Выписка из записок кн. Е. Р. Дашковой
Входимость: 2. Размер: 11кб.
18. История Пугачева. Часть первая. Примечания к "Истории Пугачева" (часть 3)
Входимость: 2. Размер: 64кб.
19. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 2. Размер: 22кб.
20. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 9 сентября 1830
Входимость: 1. Размер: 4кб.
21. Пушкин — Гончаровой Н. И., 5 апреля 1830
Входимость: 1. Размер: 9кб.
22. Пушкин — Соллогубу В. А., 17 ноября 1836
Входимость: 1. Размер: 3кб.
23. Пушкин — Керн А. П., 25 июля 1825
Входимость: 1. Размер: 5кб.
24. Бенкендорф — Пушкину А. С., 28 апреля 1830
Входимость: 1. Размер: 7кб.
25. Цявловский. Тоска по чужбине у Пушкина
Входимость: 1. Размер: 81кб.
26. Вульф — Пушкину А. С., 20 апреля 1826
Входимость: 1. Размер: 13кб.
27. Хитрово — Пушкину А. С., 18, 20 и 21 марта 1830
Входимость: 1. Размер: 8кб.
28. Виноградов В. В.: Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. VIII. Процесс буржуазного перерождения русского книжного языка в 20—30-х годах XIX века. Буржуазные стили русской литературной речи и язык Пушкина. Страница 2 (пункт 2)
Входимость: 1. Размер: 54кб.
29. Пушкин — Осиповой П. А., 28 августа 1825
Входимость: 1. Размер: 7кб.
30. Базилевич В.: Автограф "Что в имени тебе моем?"
Входимость: 1. Размер: 14кб.
31. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава XXIII. Вторая половина 1830 г., отъезд в Болдино осенью и целые труды, там возникшие или оконченные
Входимость: 1. Размер: 46кб.
32. Пушкин — Санковскому П. С., 3 января 1833
Входимость: 1. Размер: 6кб.
33. Похоронная песня Иакинфа Маглановича ("С богом, в дальнюю дорогу!..")
Входимость: 1. Размер: 19кб.
34. Пушкин — Неизвестной, декабрь 1832
Входимость: 1. Размер: 1кб.
35. Чумаков Ю. Н.: Пушкин. Тютчев. Опыт имманентных рассмотрений. Дон Жуан Пушкина
Входимость: 1. Размер: 76кб.
36. Пушкин — Хитрово Е. М., 26 марта 1831
Входимость: 1. Размер: 5кб.
37. Томашевский Б.: Пушкин. Книга первая. Глава III. Юг. 16. Поэма о Мстиславе
Входимость: 1. Размер: 16кб.
38. Пушкин — Осиповой П. А., 29 июля 1825
Входимость: 1. Размер: 4кб.
39. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 1 июня 1835
Входимость: 1. Размер: 6кб.
40. Кн. А. М. Горчакову
Входимость: 1. Размер: 2кб.
41. Лестрелен — Пушкину А. С., сентябрь 1828
Входимость: 1. Размер: 19кб.
42. Пушкин — Гончаровой Н. И., 1 мая 1829
Входимость: 1. Размер: 3кб.
43. К. А. Собаньской
Входимость: 1. Размер: 3кб.
44. Пушкин — Гончаровой Н. Н., около (не позднее) 29 июля 1830
Входимость: 1. Размер: 6кб.
45. Алексеев М.П.: Пушкин и проблема "вечного мира". Часть 4
Входимость: 1. Размер: 33кб.
46. Пушкин — Судиенке М. О., 12 февраля 1830
Входимость: 1. Размер: 3кб.
47. Гуковский Г. А.: Пушкин и русские романтики. Глава II. Пункт 7
Входимость: 1. Размер: 40кб.
48. Розанов. Пушкин в поэзии его современников. Часть 7.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
49. Байрон
Входимость: 1. Размер: 16кб.
50. Два черновых письма К. А. Собаньской
Входимость: 1. Размер: 88кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Раевский-сын — Пушкину А. С., 10 мая 1825
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Часть текста: voir consulter les sources où Karamsine a puisé, aulieu de vous en tenir à son seul récit. N'oubliez pas que Schiller fit un cours d'astrologie avant d'écrire son Wallenstein. Je vous avoue ne pas trop comprendre pourquoi vous voulez n'employer que les vers blancs dans votre tragédie. Moi, je [concevrais] croirais au contraire que ce serait bien le cas de faire usage de toutes les richesses de nos nombreux rhythmes. Bien entendu en ne cherchant pas à les combiner ensemble, comme le Prince Chakovskoï, mais en ne vous restrégnant pas à suivre pour chaque scène, le rhythme adopté dans la première. — Que votre tragédie soit bonne ou mauvaise j'y prévois d'avance [deux] d'importants résultats pour notre littérature; vous donnerez de la vie à notre héxamètre qui jusqu'à présent est si lourd, si inanimé; vous prêterez au dialogue un mouvement qui le fera ressembler à une conversation et non pas à des phrases de vocabulaire comme jusqu'à présent; vous achèverez de populariser chez nous, ce langage simple et naturel que notre public est encore a ne pas comprendre, malgré les beaux modèles des Цыганы et des Разбойники. Vous achèverez de faire descendre la poésie...
2. Вульф — Пушкину А. С., 11 сентября 1826
Входимость: 3. Размер: 9кб.
Часть текста: dans quelles angoisses je suis — l'incertitude où je suis sur votre compte est horrible — jamais je n'ai souffert ainsi moralement — et jugez, je dois partir dans deux jours sans avoir rien appris de certain sur votre compte. Non je n'ai rien senti de si affreux dans ma vie — et je ne sais comment je n'en perds pas l'esprit. Moi qui comptais vous revoir enfin ces jours-ci! Jugez [comme] quel coup inattendu a dû être pour moi la nouvelle de votre départ pour Moscou. Mais cette lettre vous parviendra-t-elle et où vous trouvera-t-elle? — voilà des questions aux quelles personne ne peut [vous] répondre. Vous trouverez peut-être que je fais bien mal de vous écrire, et je le trouve aussi, mais cependant je ne puis me priver de cette seule consolation qui me reste. C'est par Вяземский que je vous écris; il ne sait pas de qui est la lettre, il a promis de la brûler s'il ne peut vous la remettre. Vous fera-t-elle encore plaisir? — vous avez peut-être bien changé depuis quelques mois — elle peut même vous paraître déplacée — ...
3. Раевский-сын — Пушкину А. С., конец августа — начало сентября 1824
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Часть текста: longtemps sans vous écrire car j'ai fait une grande maladie, dont je ne suis pas encore totalement rétabli. Continuez de m'écrire et faites le longuement et souvent, ne craignez pas de me compromettre, ma liaison avec vous date de bien avant votre malheureuse histoire; elle est indépendante des événements qui sont survenus et que les erreurs de votre première jeunesse ont amenés. J'ai un conseil à vous donner, soyez prudent, non pas que je craigne leur retour, mais je crains toujours quelque action imprudente qu'on pourrait interprêter dans ce sens et malheureusement les antécédents donnent prise sur vous. Si je ne vois pas de changement à votre situation, comme je tiens beaucoup à vous voir, je vous promet de venir chez vous avant un an; si votre situation change il faut que vous vous engagiez à venir me voir pour le même terme. Adieu, mon cher ami, conservez moi l'amitié que vous m'aviez témoigné, qu'elle soit indépendante de l'éloignement où nous vivons et du temps qu'il pourra durer. Adieu, je suis fatigué de vous écrire, je n'ai pas la tête à moi. Mon ...
4. Пушкин — Керн А. П., 21(?) августа 1825
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: Quelle mauvaise tête! Dites-moi donc, que vous a-t-il fait ce pauvre mari? N’est-il pas jaloux par hasard? hé bien, je vous jure qu’il n’aurait pas tort; vous ne savez pas (ou ce qui est bien pire) vous ne voulez pas ménager les gens. Une jolie femme est bien maîtresse... d’être la maîtresse... Mon Dieu, je n’irai pas prêcher de la morale. Mais encore, on doit des égards au mari, sinon personne ne voudrait l’être. N’opprimez pas trop le métier, il est nécessaire de par le monde. Tenez, je vous parle à coeur ouvert. A 400 v. de distance vous avez trouvé le moyen de me rendre jaloux; qu’est ce donc que cela doit être à quatre pas? — (NB: Je voudrais bien savoir pourquoi M-r votre cousin n’est parti de Riga que le 15 du courant, et pourquoi son nom s’est-il trouvé trois fois au bout de votre plume dans votre lettre à moi? sans indiscrétion peut-on le savoir?). Pardon, divine, si je vous dis franchement ma façon de penser; c’est une preuve du véritable intérêt que je vous porte; je vous aime beaucoup plus que vous ne croyez. Tâchez donc de vous accommoder tant...
5. Пушкин — Геккерену Л., 17—21 ноября 1836
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: toujours par produire quelque effet sur le coeur d’une jeune personne et qu’alors le mari, à moins qu’il ne fût un sot, deviendrait tout naturellement le confident de sa femme et le maître de sa conduite. Je vous avouerai que je n’étais pas sans inquiétude. Un incident, qui dans tout autre moment m’eût été très désagréable, vint fort heureusement me tirer d’affaire: je reçus des lettres anonymes. Je vis que le moment était venu, et j’en profitai. Vous savez le reste: je fis jouer à M-r votre fils un rôle si grotesque et si pitoyable, que ma femme, étonnée de tant de plattitude, ne put s’empêcher de rire et que l’émotion, que peut-être avait-elle ressentie pour cette grande et sublime passion, s’éteignit dans le dégoût le plus calme et le mieux mérité. Mais vous, Monsieur le Baron, vous me permettrez d’observer que le rôle à vous dans toute cette affaire n’est pas des plus convenables. Vous, le représentant d’une tête couronnée, vous avez été paternellement le maquereau de votre bâtard ou du soi-disant tel; toute la conduite de ce jeune homme a été dirigée par vous. C’est vous qui lui dictiez les pauvretés qu’il venait débiter et les niaiseries qu’il s’est mêlé d’écrire. Semblable à une obscène vieille, vous alliez guetter ma femme dans tous les coins pour lui parler de votre fils et lorsque, malade de vérole, il était retenu chez lui par les remèdes, vous disiez, infâme que vous êtes, qu’il se mourait d’amour pour elle; vous lui marmottiez: rendez-moi mon fils. Ce...
6. Пушкин — Осиповой П. А., 29 июня и 13 июля 1834
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: franchement sur ce qui regarde Reichman. Je le connais honnête homme, et pour le moment, c’est tout ce qu’il me faut. Je ne puis avoir de confiance ni en Michel, ni en Penkovsky, vu que je connais le premier et que je ne connais pas le second. N’ayant pas l’intention de venir m’établir à Boldino, je ne puis songer à relever un bien qui, entre nous soit dit, touche à une ruine complète; je veux seulement n’être pas volé, et payer les intérêts du lombard. Les améliorations viendront ensuite. Mais soyez tranquille: Reichman vient de m’écrire que les paysans sont dans un tel état de misère, et les affaires en si mauvais train, qu’il n’a pu prendre sur lui l’administration de Boldino, et que dans ce moment il est à Malinniki. Vous ne saurez vous imaginer combien l’administration de ce bien me pèse. Il n’y a pas de doute que Boldino mérite d’être...
7. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Часть текста: se sont élevées dans la Mésopotamie, parmi les Musulmans, après la mort de leur prophète, il n'en est aucune qui soit odieuse à toutes les autres autant que celle des Yézidis. Les Yézidis ont pris leur nom du scheikh Yézid, auteur de leur secte, et ennemi déclaré de la famille d'Ali. La doctrine dont ils font profession, est un mélange du manichéisme, du mahométisme et de la croyance des anciens Perses. Elle se conserve parmi eux par tradition, et est transmise de père en fils sans le secours d'aucun livre: car il leur est défendu d'apprendre à lire et à écrire. Ce défaut de livres est sans doute la cause, pour laquelle les historiens Mahométans ne parlent de cette secte qu'en passant, et pour désigner sous ce nom des gens abandonnés au blasphême, cruels, barbares, maudits de Dieu, et infidèles à la religion de leur prophète. Par une suite de cela on ne peut se procurer, relativement à la croyance des Yézidis, aucunes notions certaines, si ce n'est ce qu'on observe aujourd'hui même parmi eux. Les Yézidis ont pour premier principe de s'assurer l'amitié du Diable, et de...
8. Вигель — Пушкину А. С., июнь — июль 1831
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: du bien quoiqu'il ne soit pas tout à fait bien avec mon patron, mais en revanche il est très bien avec le Gén.<éral> Benckendorf; votre projet lui a été communiqué, il l'approuve, il y applaudit, il en est enchanté et en parlera au Général quand vous voudrez. Je vous le répète, vous connaissez M. Ouvaroff: vous devez donc savoir que c'est un homme de cour, aigri par des non-succès, mais qui ne poussera jamais la rancune jusqu'à refuser une place importante qui lui aurait été offerte, c'est un homme d'esprit blasé sur les jouissances que l'esprit procure, mais toujours prêt à rentrer dans la carrière littéraire et savante; en dernier analyse, c'est un bon enfant, mais un enfant vaniteux, qui se dépite, qui s'impatiente de n'être pas parvenu au degré de considération et de pouvoir qu'il ambitionnait par deux routes qu'il a sucsessivement essayées; il en a pris une troisième, celle des richesses, et il a rencontré encore plus d'obstacles. Je le crois...
9. Записки бригадира Моро-де-Бразе. (касающиеся до турецкого похода 1711 года)
Входимость: 2. Размер: 24кб.
Часть текста: Он принадлежал к толпе тех наемных храбрецов, которыми Европа была наводнена еще в начале XVIII столетия, и которых Вальтер-Скотт так гениально изобразил в лице своего капитана Dalgetty. Моро был родом французский дворянин. Вследствие какой-то ссоры принужден он был оставить полк, в котором служил офицером, и искать фортуны в чужих государствах. В начале 1711 года, услыша о выгодах, доставляемых Петром I иностранным офицерам, приехал он в Россию и принят был на службу полковником. Он был свидетелем несчастному походу в Молдавию и после Прутского мира был отставлен от службы с чином бригадира. Он скитался потом по Европе, предлагал свои услуги то Австрии, то Саксонии, то Венецианской Республике, получал отказы и вспоможения; сидел в тюрьме и проч. Он был женат на вдове, женщине хорошей дворянской фамилии, и которая для него переменила свое вероисповедание. Она, как кажется, была то, что французы называют une aventuriere. В 1714 году, г-жа Моро-де-Бразе была при дворе государыни великой княгини, супруги несчастного царевича, но не ужилась с молодым графом Левенвольдом и была выслана из Петербурга. В 1735 году Моро издал свои записки под заглавием: Mémoires politiques, amusants et satiriques de messire J. N. D. B. C. de Lion, colonel du régiment de dragons de Casanski et brigadier des armées de Sa M. Czarienne, а Veritopolis chez Jean Disant-vrai. 3 volumes. В сих записках слишком часто принужден он оправдывать то себя, то свою жену. Они не имеют ни прелести Гамильтона, ни оригинальности Казановы: слог их столь же тяжел, как и неправилен. Впрочем, Моро писал свои сочинения с небрежной уверенносгию дворянина, а смотрел на их успех с философией человека, знающего цену славе и деньгам. "Qui que vous soyez, ami lecteur" говорит он в своем предисловии: "...quelque élevé que soit votre génie, quelques supérieures que...
10. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 18 января 1830
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: A Dieu ne plaise que je fasse la moindre objection à la volonté de celui qui m’a comblé de tant de bienfaits. Je m’y serais soumis même avec joie, si je pouvais seulement être sûr de n’avoir pas encouru son mécontentement. Je prends bien mal mon temps, mon Général, pour recourir à votre bienveillance, mais c’est un devoir sacré qui m’y oblige. Des liens d’amitié et de reconnaissance m’attachent à une famille aujourd’hui bien malheureuse: la veuve du général Raievsky vient de m’écrire pour m’engager à faire quelques démarches en sa faveur, auprès de ceux qui puissent faire parvenir sa voix jusqu’au trône de Sa Majesté. Le choix qu’elle a fait de moi prouve déjà à quel point elle est dénuée d’amis, d’espérances et de ressources. La moitié de la famille est exilée, l’autre à la veille d’une ruine complète. Les revenus suffisent à peine pour payer les intérêts d’une dette immense. Madame Raievsky sollicite à titre de pension le traitement entier de feu son mari, réversible sur ses filles en cas de mort. Cela suffira pour la...