Поиск по творчеству и критике
Cлово "CHOLERA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Раевский Н.А.: Портреты заговорили. Переписка друзей
Входимость: 4. Размер: 136кб.
2. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 26 ноября 1830
Входимость: 3. Размер: 8кб.
3. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 36.
Входимость: 3. Размер: 42кб.
4. Левкович Я. Л.: Автобиографическая проза и письма Пушкина. Замысел Записок в 1830-е годы
Входимость: 2. Размер: 85кб.
5. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 9 сентября 1830
Входимость: 2. Размер: 4кб.
6. Пушкин — Осиповой П. А., 29 июля 1831
Входимость: 2. Размер: 6кб.
7. Пушкин — Осиповой П. А., 5(?) ноября 1830
Входимость: 2. Размер: 6кб.
8. Пушкин — Осиповой П. А., 11 сентября 1831
Входимость: 2. Размер: 4кб.
9. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 2. Размер: 22кб.
10. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXIII  
Входимость: 1. Размер: 22кб.
11. Осипова — Пушкину А. С., 29 сентября 1831
Входимость: 1. Размер: 7кб.
12. Пушкин — Хитрово Е. М., около (не позднее) 20 июня 1831
Входимость: 1. Размер: 3кб.
13. Филин М. Д.: Мария Волконская - "Утаённая любовь" Пушкина. Часть вторая. В Сибири. Глава 12. Петровский завод
Входимость: 1. Размер: 62кб.
14. В. Вересаев. Пушкин в жизни. Перед женитьбой (Сентябрь 1829 - февраль 1831). Страница 3
Входимость: 1. Размер: 52кб.
15. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 18 ноября 1830
Входимость: 1. Размер: 5кб.
16. Филин М. Д.: Ольга Калашникова - "Крепостная любовь" Пушкина. Глава четвёртая. Болдинская осень
Входимость: 1. Размер: 33кб.
17. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. Перед женитьбой
Входимость: 1. Размер: 134кб.
18. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXIII  
Входимость: 1. Размер: 19кб.
19. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXVIII  
Входимость: 1. Размер: 12кб.
20. Шмид В.: Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. Дом–гроб, живые мертвецы и православие Адрияна Прохорова. О поэтичности "Гробовщика"
Входимость: 1. Размер: 67кб.
21. Холера
Входимость: 1. Размер: 5кб.
22. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1825 г. Ноябрь-декабрь
Входимость: 1. Размер: 55кб.
23. Вульф. Из "Дневника"
Входимость: 1. Размер: 33кб.
24. Осипова — Пушкину А. С. и Пушкиной Н. Н., 21 августа 1831
Входимость: 1. Размер: 10кб.
25. Лотман. А.С. Пушкин: Глава 7. Болдинская осень.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
26. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 2 декабря 1830
Входимость: 1. Размер: 5кб.
27. Гордин А.: Пушкинский заповедник. Тригорское
Входимость: 1. Размер: 100кб.
28. Осипова — Пушкину А. С., 19 июля 1831
Входимость: 1. Размер: 6кб.
29. Вульф. Рассказы о Пушкине, записанные М. И. Семевским
Входимость: 1. Размер: 17кб.
30. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 11 октября 1830
Входимость: 1. Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Раевский Н.А.: Портреты заговорили. Переписка друзей
Входимость: 4. Размер: 136кб.
Часть текста: "Боюсь графини Фикельмон. Она удержит тебя в Петербурге. Говорят, что у Канкрина ты при особых поручениях и настоящая твоя служба при ней", - писал Пушкин 2 мая 1830 года своему другу П. А. Вяземскому. Мы уже упоминали о том, что графиня Фикельмон была приятельницей обоих поэтов. Ее отношениям с Пушкиным посвящен следующий очерк. Чтобы жизнеописание Пушкина было как можно полнее, в некоторых случаях небезынтересно выяснить и то, как его друзья относились друг к другу. Я думаю, что, в частности, это можно сказать о графине Долли и князе Вяземском. Петр Андреевич Вяземский - большой талантливый поэт, литератор и мемуарист. Облик Дарьи Федоровны Фикельмон известен пока еще не полно, но, как я уже упомянул, несомненно одно - она была женщиной во многих отношениях очень незаурядной. О взаимоотношениях Вяземского и графини Долли известно немало - множество упоминаний о Фикельмон мы встречаем в письмах Петра Андреевича; есть они в его переписке с А. И. Тургеневым, в "Выписках из старой записной книжки" 1 . Многократно перепечатывалось блестящее описание петербургского салона Фикельмои-Хитрово, данное в свое время Вяземским 2 . Со стороны Фикельмон ряд отзывов об ее приятеле имеется в отрывках из дневника графини, опубликованных A. В. Флоровским, к сожалению, в труднодоступном для советских читателей ежегоднике 3 . В книге итальянской исследовательницы Н. Каухчишвили, которую я уже неоднократно цитировал, помимо почти полного текста дневника Д. Ф....
2. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 26 ноября 1830
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Часть текста: a pénétré jusqu’à Moscou, que l’empereur y est et que les habitants l’ont tous abandonnée . Cette dernière nouvelle me rassure un peu. Ayant appris cependant que l’on délivrait des certificats pour un passage libre ou, au moins, pour un temps moindre de quarantaine, j’écris à cet effet à Нижний. On me répond que le certificat me serait délivré à Лукоянов (comme quoi Boldino n’est pas infecté). En même temps on m’apprend que l’entrée et la sortie de Moscou sont interdites . Cette dernière nouvelle et surtout I’incertitude de votre séjour (je ne recevais de lettre de personne à commencer par M-r mon frère, qui se soucie de moi comme de l’an 40) m’arrêtent à Boldino. Arrivé à Moscou, je craignais ou plutôt j’espérais de ne pas vous y trouver , et quand même on m’y aurait laissé pénétrer, j’étais sûr qu’on ne m’en laisserait pas sortir . En attendant le bruit que Moscou était désert se confirmait et me rassurait. Tout à coup je reçois de vous un petit billet où vous m’apprenez que vous n’y avez pas songé... Je prends la...
3. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 36.
Входимость: 3. Размер: 42кб.
Часть текста: весь долг, числившийся на Пушкине в день его смерти (33 т. р.) был прощен государем, при чем пожаловано было почти сто тысяч на уплату частных его долгов, 50 тысяч на издание сочинений (кроме годовой пенсии вдове и детям в 11 тысяч рублей). «За одно это друзья Русского здравого просвещения да благословляют имя графа Канкрина» («Русск/ Apx. » 1898 г., № 3, 1-я обложка). В 1835 и 1836 гг. Пушкин входил в непосредственные письменные сношения с Канкриным по поводу денежных своих дел (см. его письма под этими годами). — Василии Львович Пушкин, как указано было выше, скончался 20 августа 1830 г. (см. выше, в письме № 362); письмо поэта к «дедушке» писано на другой день похорон его в Донском монастыре. — Нижегородская деревня — село Болдино, Лукояновского уезда Нижегородской губернии, на речке Азане или Сазанке, в северной части уезда; Пушкин поехал туда потому, что «домашние обстоятельства требовали непременно его присутствия в Нижегородской деревне» (см. заметку Пушкина о холере); по объяснению Анненкова, он поехал «для принятия и оценки той части ее, которая была отдана ему Сергеем Львовичем во владение («Материалы», стр. 279); в это владение он, действительно, и был введен 16 сентября Дворянским заседателем губ. секр. Давыдом Егоровичем Григорьевым («Пушк. и его соврем. », вып. XIII, стр. 99; «Месяцеслов» на 1831 г., ч. II, стр. 214). О Болдине, в 1911 г., положением Совета Министров 27 апреля, приобретенном в казну за 30.000 рублей от внука Л. С. Пушкина поручика запаса гвардии Льва Анатолиевича Пушкина, с устройством в усадьбе библиотеки-читальни имени Пушкина (газ. «Речь» 1911 г., № 82, 83 и от конца апреля), — см. брошюру А. И. Звездина: «О Болдинском имении А. С. Пушкина в Нижегородской губернии и о пребывании в нем поэта в 1830-х годах», Нижний-Новгород. 1912; ср....
4. Левкович Я. Л.: Автобиографическая проза и письма Пушкина. Замысел Записок в 1830-е годы
Входимость: 2. Размер: 85кб.
Часть текста: в 1830-е годы Замысел Записок в 1830-е годы Новый приступ Пушкина к Запискам относится уже к 1830-м гг. В Большом академическом издании с этим новым замыслом связываются следующие отрывки и планы: заметка «О холере», два плана, или «программы», Записок, «Начало автобиографии», отрывок из воспоминаний о Дельвиге («Я ехал с Вяземским из Петербурга в Москву»). Б. В. Томашевский дополнил этот список заметкой о Державине, вложенной Пушкиным в папку с надписью «Table-talk». 1 Затем его расширил И. Л. Фейнберг, предположив, что к Запискам относятся еще три заметки (о Дурове, Будри и Александре Давыдове) из «Table-talk» и отрывки из «Путешествия в Арзрум», где даны характеристики Ермолова и Грибоедова. 2 Будри — профессор французской словесности в Лицее, брат Ж. -П. Марата, непосредственный свидетель Французской революции, Давыдов — Александр Львович, брат декабриста, один из владельцев Каменки, «толстый Аристип» и «рогоносец величавый» пушкинских стихотворений; он же «второй Фальстаф» пушкинской заметки в «Table-talk»; Дуров — Василий Андреевич, брат знаменитой «кавалерист-девицы», вечно озабоченный фантастическими проектами добывания денег, Ермолов — полководец, опальный наместник Кавказа. Создавая свою реконструкцию Записок, Фейнберг исходил из постулата, предложенного самим Пушкиным: «Избрав себя лицом, около которого постараюсь собрать другие, более достойные замечания, скажу несколько слов о моем происхождении» (XII, 310). Иными словами, в реконструкции Фейнберга на первый план выходили современники поэта — их портреты, деяния, отношения с автором Записок. Высказанные в кратком введении-приступе к Запискам слова об «исторических...
5. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 9 сентября 1830
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: possible. Je crains encore plus les quarantaines qu’on commence à établir ici. Nous avons dans nos environs la choléra morbus (une très jolie personne). Et elle pourra m’arrêter une vingtaine de jours de plus. Que de raisons pour me dépêcher! Mes respectueux hommages à Наталья Ивановна, je lui baise les mains bien humblement et bien tendrement. Je vais écrire à l’instant a Афанасий Николаевич. Celui-ci, avec votre permission, est bien impatientant. Remerciez bien M-lles Cathérine et Alexandrine pour leur aimable souvenir et encore une fois pardonnez-moi et croyez je ne suis heureux que là où vous êtes. 9 sept., Boldino.          {См. перевод} Переводы иноязычных текстов Моя дорогая, моя милая Наталья Николаевна, я у ваших ног, чтобы поблагодарить вас и просить прощения за причиненное вам беспокойство. Ваше письмо прелестно, оно вполне меня успокоило. Мое пребывание здесь может затянуться вследствие одного совершенно непредвиденного обстоятельства. Я думал, что земля, которую отец дал мне, составляет отдельное имение, но, оказывается, это — часть деревни из 500 душ, и нужно будет произвести раздел. Я постараюсь это устроить возможно скорее. Еще более опасаюсь я карантинов, которые начинают...
6. Пушкин — Осиповой П. А., 29 июля 1831
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: sont plus aux arrêts — le choléra n’est guère à craindre. Il va finir à Pétersbourg. Savez-vous qu’il y a eu des troubles, à Новгород dans les colonies militaires? les soldats se sont ameutés toujours sous l’absurde prétexte de l’empoisonnement. Les généraux, les officiers et les médecins ont été tous massacrés, avec un raffinement d’atrocité. L’empereur y est allé, et a apaisé l’émeute avec un courage et un sang froid admirable. Mais il ne faut pas que le peuple s’accoutume aux émeutes, et les émeutes à sa présence. Il paraît que tout est fini. Vous jugez de la maladie beaucoup mieux que ne l’ont fait les docteurs et le gouvernement. Болезнь повальная, а не зараза, следственно карантины лишнее; нужны одни предосторожности в пище и в одежде. Si cette vérité était connue avant, nous eussinos évité bien des maux. Maintenant on traite le choléra comme tout empoisonnement — avec l’huile et du lait chaud , sans oublier les bains de vapeur. Dieu donne que vous n’ayez pas besoin d’employer cette recette à Тригорское. Je remets en vos mains mes intérêts et mes projets. Je ne tiens ni à Savkino , ni à tout autre lieu; je tiens à être votre voisin, et propriétaire d’un joli site. Veuillez me faire savoir le prix de telle propriété ou de telle autre. Les circonstances à ce qui paraît vont me retenir à Pétersbourg plus longtemps que je n’est voulu, mais cela ne change rien à mon projet et mes espérances....
7. Пушкин — Осиповой П. А., 5(?) ноября 1830
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: avoir été absolument seul, comme je le suis maintenant, pour savoir le prix d’une voix amie et de quelques lignes tracées par quelqu’un que nous chérissons. Je suis bien aise que mon Père ait, grâce à vous, bien supporté la nouvelle de la mort de Василий Львович. Je craignais beaucoup, je vous l’avoue, sa santé et ses nerfs si affaiblis Il m’a écrit plusieurs lettres où il paraît que la crainte de la choléra en a remplacé la douleur. Cette maudite choléra! ne dirait on pas que c’est une mauvaise plaisanterie du sort? J’ai beau faire, il m’est impossible d’arriver jusqu’à Moscou; je suis cerné par toute une échelle de quarantaines et cela de tout côté, le gouvernement de Nijni étant juste le centre de la peste. Cependant je pars après-demain et Dieu sait combien de mois je mettrai à faire 500 verstes que je parcours ordinairement en 48 heures. Vous me demandez, madame, ce que c’est que le mot toujour qui se trouve dans une phrase de ma lettre. Je ne m’en souviens pas, Madame. Mais en tout cas ce mot ne peut être que l’expression et la devise de mes sentiments pour vous et toute votre famille. Je suis fâché si ma phrase présentait un sens inamical — et je vous supplie de la corriger. Ce que vous me dites de la sympathie...
8. Пушкин — Осиповой П. А., 11 сентября 1831
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: 1831 г. Из Царского Села в Тригорское. Merci bien, Madame, pour la peine que vous vous donnez — de traiter avec les châtelains de Savkino. S’il y en a un de trop opiniâtre, n’y aurait-il pas moyen de s’arranger avec les deux autres en le laissant de côté? Au reste, rien ne presse: de nouvelles occupations vont me retenir à Pétersbourg au moins deux ou trois ans. J’en suis fâché: j’espérais les passer près de Trigorsk. Ma femme vous est bien reconnaissante des lignes que vous avez bien voulu lui adresser. C’est une très bonne enfant, et qui est prête à vous aimer de tout son cœur. Je ne vous parle pas de la prise de Varsovie. Vous jugez avec quel enthousiasme nous l’avons apprise, après 9 mois de désastre. Que dira l’Europe? voilà la question qui nous occupe. Le choléra a fini ses ravages à Pétersbourg, mais il va faire sa tournée en province. Prenez bien garde, Madame. Vos maux d’estomac me font trembler. N’oubliez pas qu’on traite le choléra comme un simple...
9. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: pas pris la clef des champs, par hasard? Mais en ce cas, donnez m'en, je Vous prie, avis quelconque. J'ai eu grand plaisir à revoir de votre écriture. Elle m'a rappelé un temps qui ne valait pas grand'chose à la vérité, mais où il y avait encore espoir; les grandes déceptions n'étaient pas encore advenues. Je [me] parle de moi, vous entendez bien; mais pour Vous aussi il y avait, je crois, de l'avantage à n'avoir pas encore épuisé toutes les réalités. Douces et brillantes ont été vos réalités à Vous, mon ami. Cependant, toujours, il y en a-t-il qui valent les fausses attentes, les trompeurs pressentiments, les menteuses visions de l'heureux âge des ignorances? Vous voulez causer, disiez-Vous: causons. Mais prenez garde, je ne suis pas riant; Vous, Vous êtes nerveux. Et voyons, de quoi causerons-nous? Je n'ai qu'une pensée, Vous le savez. Si, par aventure, je trouve autres idées dans mon cerveau, elles se rattacheront certainement à celle-là: voyez si cela vous...
10. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXIII  
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: Львовича и Надежды Осиповны с дочерью на неопределенное время, отсутствие младшего сына Льва, редкие свидания со старшим Александром, – все это очень огорчало стариков Пушкиных. Скорбя об отъезде Ольги Сергеевны, они, по всей вероятности, горько раскаивались в «жестких», как моя мать выражалась, поступках с нею; так по крайней мере догадываюсь, читая между строк красноречивые родительские к ней излияния, в которых, однако, и дед, и бабка не упускают щадить, елико возможно, свою непогрешимость, сваливая необходимость разлуки единственно на силу судьбы. Надежда же Осиповна, рассыпаясь в чувствительных фразах, не изменила до осени 1834 года ни на волос своей тактике: не только не посылать зятю в письмах приветствий, но и совершенно его игнорировать. Сергей Львович, скажу на этот раз в его защиту, едва ли одобрял подобный образ действий жены, и если не входил с Николаем Ивановичем в письменные сношения, то всегда поручал Ольге Сергеевне передавать ему пару сочувственных слов, а зимою 1833 года, в письме ко Льву Сергеевичу из Москвы в Варшаву, сообщает: «Передай от меня, мой милый и храбрый капитан (mon cher et vaillant capitaine), искреннюю признательность добрейшему (a l’excellent) Николаю Ивановичу за его к тебе родственное расположение. Как же мне его не любить, коль скоро он полюбил тебя, дитя мое милое, мой бесценный Вениамин, каким всегда...