Поиск по творчеству и критике
Cлово "YES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Леннквист Б.: "Гости съезжались на дачу... ", или Толстой "посещает" усадьбы Пушкина
Входимость: 1. Размер: 24кб.
2. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XV - XXII
Входимость: 1. Размер: 54кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Леннквист Б.: "Гости съезжались на дачу... ", или Толстой "посещает" усадьбы Пушкина
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: "А я написал полтора листочка и, кажется, хорошо" (Толстая 1978: 500). Эти полтора листочка - не новая попытка начать роман об эпохе Петра I, проект, над которым Толстой мучится уже годами. Эти страницы станут началом нового романа, который потом получит название "Анна Каренина". 25 марта Толстой пишет Н. Н. Страхову, что толчком к новому роману послужило чтение отрывка Пушкина "Гости съезжались на дачу графини...":   И там есть отрывок "Гости собрались на дачу". Я невольно, нечаянно, сам не зная зачем и что будет, задумал лица и события, стал продолжать, потом, разумеется, изменил, и вдруг завязалось так красиво и круто, что вышел роман <...> очень живой и горячий <...> и который ничего общего не имеет со всем тем, над чем я бился целый год (ПСС, 62: 16) 1 . А Софья Андреевна рассказывает в своем дневнике, как еще 18 марта "он <...> перечитывал вслух мне о старине, как помещики жили и ездили по дорогам, и тут ему объяснился во многом быт дворян" (Толстая 1978: 500-501). В письме к П. Д. Голохвостову 30 марта Толстой еще более восторженно пишет о Пушкине:   Вы не поверите, что я с восторгом, давно уже мною не испытываемым, читал это последнее время после вас - повести Белкина, в 7-й раз в моей жизни. Писателю надо не переставать изучать это сокровище (ПСС, 62: 18). Что почерпнул Толстой из пушкинского "сокровища"? Какие следы оставило в новом романе чтение Пушкина? Борис Эйхенбаум обратил внимание на отрывки Пушкина и нашел в них интересные...
2. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XV - XXII
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: Пред ней по зале; и всех выше И нос и плечи подымал 8 Вошедший с нею генерал. Никто б не мог ее прекрасной Назвать; но с головы до ног Никто бы в ней найти не мог 12 Того, что модой самовластной В высоком лондонском кругу Зовется vulgar. (Не могу… 4 …взор ее очей…  — Фр. le regard de ses yeux. 7 Ср.: Вяземский, стихотворение (1815), написанное четырехстопником и посвященное Денису Давыдову (стихи 20–23): …генеральских эполетов ……………………………………… От коих часто поневоле Вздымаются плеча других… {189} 12 Беловая рукопись содержит гораздо более удачный эпитет, чем «самовластной», а именно — «тихогласной». 14 …vulgar — Русскому прилагательному «вульгарный» вскоре было суждено стать общеупотребительным. В более широком смысле, «грубый» и «низменный», этот термин тождествен понятию «площадной» (от «городской площади», «рынка»), которое встречается и в других местах ЕО (гл. 4, XIX, 8 и гл. 5, XXIII, 8). Ср.: мадам де Сталь, «О литературе» (см. коммент. к гл. 3, XX, 14), ч. 1, гл. 19 (изд. 1818), т. II, с. 50: «…ce mot la vulgarité n'avoit pas encore été employé [au siècle de Louis XIV]; mais je le crois bon et nécessaire» [828] . См. также коммент. к гл. 8, XIV, 13. 14—XVI, 6 Заключенный в скобки пассаж, начиная со слов «Не могу», завершающих строфу XV, 14, и вплоть до строфы XVI, 6 включительно, когда нам предложено вернуться к интересующей нас даме, представляет собой редкий вид межстрофического переноса. В...