Поиск по творчеству и критике
Cлово "ROUGE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 11.
Входимость: 10. Размер: 42кб.
2. Раевский Н.А.: Портреты заговорили. Особняк на Дворцовой набережной
Входимость: 3. Размер: 48кб.
3. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части II
Входимость: 3. Размер: 29кб.
4. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава осьмая. Пункты X - XXII
Входимость: 2. Размер: 67кб.
5. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Стендаль (Stendhal, псевд.; наст. фамилия и имя Бейль (Beyle) Анри; 1783–1842)
Входимость: 2. Размер: 9кб.
6. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XV - XXII
Входимость: 2. Размер: 54кб.
7. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Часть вторая. Седьмая глава. «...Умоляю вас прислать мне второй том "красного и черного". Я от него в восторге»
Входимость: 2. Размер: 17кб.
8. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Часть вторая. Восьмая глава. Тайна названия романа «Красное и черное»
Входимость: 2. Размер: 18кб.
9. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 12.
Входимость: 2. Размер: 38кб.
10. Щеголев П. Е.: Из семейных воспоминаний о кишиневской жизни Пушкина
Входимость: 1. Размер: 25кб.
11. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава третья. Эпиграф, пункты I - VIII
Входимость: 1. Размер: 57кб.
12. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XIII  
Входимость: 1. Размер: 30кб.
13. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава пятая. Пункты XIX - XXIX
Входимость: 1. Размер: 58кб.
14. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава V. Поэтическое наследие Пушкина. Пункт 3
Входимость: 1. Размер: 71кб.
15. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Приложение I. Абрам Ганнибал
Входимость: 1. Размер: 154кб.
16. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава пятая. Пункты XVI - XXVI
Входимость: 1. Размер: 63кб.
17. Пушкин — Хитрово Е. М., вторая половина (18—25) мая 1831
Входимость: 1. Размер: 2кб.
18. Арап Петра Великого. Примечания
Входимость: 1. Размер: 10кб.
19. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты V - XIV
Входимость: 1. Размер: 57кб.
20. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Бальзак (Balzac) Оноре де (1799–1850)
Входимость: 1. Размер: 9кб.
21. Roman du Renart: [Перевод]
Входимость: 1. Размер: 36кб.
22. «Chansons russes»
Входимость: 1. Размер: 30кб.
23. Якубович Д.: Пушкин в библиотеке Вольтера (1934)
Входимость: 1. Размер: 42кб.
24. Раевский Н.А.: Портреты заговорили. Д. Ф. Фикельмон о дуэли и смерти Пушкина. Пункт I
Входимость: 1. Размер: 34кб.
25. Вяземский — Пушкину А. С., 24 августа 1831
Входимость: 1. Размер: 6кб.
26. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава третья. Эпиграф, пункты I - IX
Входимость: 1. Размер: 71кб.
27. Пушкин — Хитрово Е. М., 9(?) июня 1831
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 11.
Входимость: 10. Размер: 42кб.
Часть текста: и Полотняный Завод». Подлинник ныне составляет собственность Центрального Литературного Музея в Москве; письмо писано на двух листах почтовой бумаги большого формата, с водяными знаками: А. Г. 1830. Этим письмом Пушкин отвечает на письмо «дедушки» от 9 апреля 1831 г. (см. выше стр. 240). К этому письму Пушкина относятся вызванные этим письмом следующие документы, приведенные А. В. Срединым по подлинникам семейного архива Гончаровых (они составлены, вероятно, при участии посланного Пушкиным поверенного): а) составленный «дедушкой» проект заемного письма, с замечаниями на него какого-то юриста: «1831 года Маия ... дня. Мы нижеподписавшиеся надворный советник и кавалер Афанасий Николаев сын Гончаров и из дворян 10-го класса Наталья Николаева Пушкина заключили сие условие: 1-е. Я Афанасий Гончаров занял у нее Натальи Пушкиной денег государственными ассигнациями 000 рублей, в чем и дал ей от крепостных дел заемное письмо, писанное и совершенное сего Маия дня в Медынском Уездном Суде сроком и т. д. 2-е. А я Пушкина, получа означенную доверенность во управление мое его, Гончарова, имение, обязываюсь вышеизъясненное письмо при жизни его, Гончарова, ко взысканию никуда не представлять и никому не передавать, разве в таком токмо случяе должна я представить, ежели какое...
2. Раевский Н.А.: Портреты заговорили. Особняк на Дворцовой набережной
Входимость: 3. Размер: 48кб.
Часть текста: Портреты заговорили Особняк на Дворцовой набережной Особняк на Дворцовой набережной 17 сентября 1829 года графиня Фикельмон записала в дневнике: "С 12 мы поселились в доме Салтыкова - он красив, обширен, приятен для житья. У меня прелестный малиновый кабинет (un cabinet amarante) 1 , такой удобный, что из него не хотелось бы уходить. Мои комнаты выходят на юг, там цветы - наконец все, что я люблю. Я начала с того, что три дня проболела, но это все ничего, у меня хорошее предчувствие, и я думаю, что полюблю свое новое жилище. Бывший особняк Салтыковых, в котором помещалось с 1829 года австрийское посольство. Снимок 1964 года Ничего столь не забавно , как устроиться на широкую ногу и с блеском, когда знаешь, что состояния нет и, если судьба лишит вас места, то жить придется более чем скромно. Это совсем как в театре! На сцене вы в королевском одеянии - потушите кинкеты, уйдите за кулисы и вы, надев старый домашний халат, тихо поужинаете при cвете сальных свечей! Но от этого мне постоянно хочется смеяться, и ничто меня так не забавляет, как мысль о том, что я играю на сцене собственной жизни. Но, как я однажды сказала маме, - вот разница между мнимым и подлинным счастьем,- женщина, счастливая лишь положением, которое муж дает ей в свете, думала бы с содроганием о том, что подобная пьеса может кончиться. Для меня, счастливой Фикельмоном , а не всеми преимуществами, которые мне дает его положение в свете, - для меня это вполне безразлично, я над этим смеюсь и, если бы завтра весь блеск исчез, я не стала бы ни менее ...
3. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части II
Входимость: 3. Размер: 29кб.
Часть текста: к Главе 1. «Я считал себя одновременно Сен-Пре и Вальмоном» 1 Цвейг С. Три певца своей жизни. Казанова. Стендаль. Толстой. Киев, 1991. С. 88. 2 Les salons de Paris. Foyers éteints par m-me Ancelot. 2-me éd. Paris, 1858. P. 63-69. 3 Вяземский П. А. Записные книжки (1813-1848). М., 1963. С. 264. 4 «Арриджио Бейле из Милана. Жил, писал, любил». 5 Эйхенбаум Б. М. Молодой Толстой. Петербург - Берлин. Изд-во З. И. Гржебина. 1922. С. 99. 6 См.: Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. С. 881. 7 См.: Мюллер-Кочеткова Т. В. Мелани - Меланья Петровна (Судьба подруги Стендаля) // Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Рига, 1980. С. 149-168. 8 Франс А. Собр. соч. в 8 тт. Т. 8, М., 1960. С. 462. 9 См.: Прево Ж. Стендаль. Опыт исследования литературного мастерства и психологии писателя. М. - Л., 1960; Martineau H. Le cœur de Stendhal. Histoire de sa vie et de ses sentiments. I, (1783-1821). Paris, 1952; Del Litto V. La vie de Stendhal. Paris, 1965; Marsan J., Stendhal. Paris, 1932; Gerlach-Nielsen. Stendhal théoricien et romancier de l'amour. Copenhague. 1965; Фрид Я. Стендаль. Очерк жизни и творчества. М., 1958. Примечания к Главе 2. «Робкий вкус наш не стерпит истинного романтизма» 10 См.: Гус М. «Пиковая дама» // 30 дней, 1934, № 6. С. 75-80; Жирмунский В. М. Пушкин и западноевропейская литература // Временник пушкинской комиссии. 3. 1937. М.-Л. С. 93-94; Шкловский В. Б. Заметки о прозе Пушкина. М., 1937. С. 69-70; Степанов Н. Л. Проза Пушкина. М., 1962. С. 78-80, 146, 147 и др.; Томашевский Б. В. Пушкин и...
4. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава осьмая. Пункты X - XXII
Входимость: 2. Размер: 67кб.
Часть текста: вариант главы Восьмой (тогда Девятой) начат 24 дек. 1829 г. в С. -Петербурге, в Демутовом трактире. Две недели спустя в письме на имя Бенкендорфа Пушкин просит (безуспешно) разрешить ему поездку за границу в качестве частного лица или причислить к русской дипломатической миссии, отправляющейся в Китай. X   Блаженъ, кто съ молоду былъ молодъ,   Блаженъ, кто во́время созрелъ,   Кто постепенно жизни холодъ   4  Съ летами вытерпеть умелъ,   Кто страннымъ снамъ не предавался,   Кто черни светской не чуждался,   Кто въ двадцать летъ былъ франтъ иль хватъ,   8  А въ тридцать выгодно женатъ;   Кто въ пятьдесятъ освободился   Отъ частныхъ и другихъ долговъ,   Кто славы, денегъ и чиновъ 12  Спокойно въ очередь добился,   О комъ твердили целый векъ:   N. N. прекрасный человекъ. 1 Не слишком оригинальный совет смолоду быть молодым уже давался Пушкиным в коротком стихотворении (1819), обращенном к поэту-графоману Якову Толстому (1791–1867), с которым он встречался на обедах «Зеленой лампы» — еще одного кружка, где в основном пили шампанское, хотя биографы склонны придавать таким кружкам революционный дух и серьезное литературное значение. XI   Но грустно думать, что напрасно   Была намъ молодость дана,   Что изменяли ей всечасно,   4  Что обманула насъ она:   Что наши лучшiя желанья,   Что наши свежiя мечтанья   Истлели быстрой чередой,   8  Какъ листья осенью гнилой.   Несносно видеть предъ собою...
5. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Стендаль (Stendhal, псевд.; наст. фамилия и имя Бейль (Beyle) Анри; 1783–1842)
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: когда С. выступал главным образом с анонимными статьями в журналах, книгами об искусстве, жизнеописаниями композиторов и путевыми записками, его статьи, имя и цитаты из его сочинений должны были встречаться П. в иностранной и русской периодике и в некоторых читавшихся им книгах, в т. ч. сохранившихся в его библиотеке. В разных известных П. и имевшихся у него изданиях, касающихся Байрона , было напечатано письмо английского поэта к С. из Генуи 29 мая 1823. В период пристального интереса П. к проблемам драматургии в связи с работой над «Борисом Годуновым» и предисловием к этой трагедии мимо его внимания вряд ли мог пройти трактат С. «Расин и Шекспир» («Racine et Shakspeare», 1823–1825). Читал П., несомненно, фрагменты из книги С. «Прогулки по Риму» («Promenades dans Rome», 1829), печатавшиеся в 1830 в ЛГ. Попадали, конечно, в его поле зрения и другие переводы из сочинений С., появлявшиеся в 1829–1830 и позднее в русских журналах. Из разных источников (в т. ч., вероятно, по переводу: Письмо Бейля к г-же Беллок о лорде Бейроне / Перев. М. Р. // ВЕ. 1829. Январь–февраль № 1. С. 65–75; Лорд Байрон в Италии: Раасказ очевидца: Сокращ. пер. // СО. 1830. Т. 11. № 19. С. 379–394; Т. 12. № 20. С. 3–13) ему были известны воспоминания С. об английском поэте; некоторые суждения П. о Байроне имеют в них соответствия. Близки по содержанию и отдельным формулировкам вычеркнутое в рукописи «Станционного смотрителя» перечисление «родов любовей» (Акад. VIII, 644–645) и сходная классификация в трактате С. «О любви» («De l’amour», 1822; см.: Стендаль. Собр. соч.: В 15 т. М., 1959. Т. 4. С. 363–364), однако иными свидетельствами знакомство П. с этим произведением не подтверждается и совпадение могло быть случайным. По-видимому, начинал П. читать статью С. «Рим и папа в...
6. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XV - XXII
Входимость: 2. Размер: 54кб.
Часть текста: к роману "Евгений Онегин" Глава восьмая. Пункты XV - XXII XV К ней дамы подвигались ближе; Старушки улыбались ей; Мужчины кланялися ниже, 4 Ловили взор ее очей; Девицы проходили тише Пред ней по зале; и всех выше И нос и плечи подымал 8 Вошедший с нею генерал. Никто б не мог ее прекрасной Назвать; но с головы до ног Никто бы в ней найти не мог 12 Того, что модой самовластной В высоком лондонском кругу Зовется vulgar. (Не могу… 4 …взор ее очей…  — Фр. le regard de ses yeux. 7 Ср.: Вяземский, стихотворение (1815), написанное четырехстопником и посвященное Денису Давыдову (стихи 20–23): …генеральских эполетов ……………………………………… От коих часто поневоле Вздымаются плеча других… {189} 12 Беловая рукопись содержит гораздо более удачный эпитет, чем «самовластной», а именно — «тихогласной». 14 …vulgar — Русскому прилагательному «вульгарный» вскоре было суждено стать общеупотребительным. В более широком смысле, «грубый» и...
7. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Часть вторая. Седьмая глава. «...Умоляю вас прислать мне второй том "красного и черного". Я от него в восторге»
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: с Красным и черным[69], - важное свидетельство изменения сути творческой связи, включения в нее механизмов преемственности: с этого момента на типологическую общность как бы накладывается генетическое воздействие. «Наложение» не следует понимать схематично, как механическую «добавку», дело обстоит сложнее и тоньше. Близость по духу, творческая конгениальность остаются главными и решающими в этой связи, но добавляются едва заметные следы воздействия. У нас нет точных свидетельств знакомства Пушкина с текстами Стендаля до момента чтения Красного и черного. Однако такое предположение не лишено оснований. Поэт мог читать публиковавшиеся в России в 1822 г. под разными псевдонимами фрагменты из Жизни Россини Стендаля[70]. Не исключено, что он мог знать печатавшиеся с начала 1825 г. в газете романтиков «Globe»отрывки из трактата Расин и Шекспир[71]. Очень возможно, что Пушкин обратил внимание на письмо Байрона Стендалю о Вальтере Скотте, напечатанное в «Globe», в котором английский поэт весьма лестно отзывается о творчестве своего французского корреспондента (в «Globe»были также опубликованы фрагменты из трактата Стендаля О любви). В Воспоминаниях о Байроне, которые публиковались в «Вестнике Европы» (1828, № 1), часто упоминались встреча английского поэта со Стендалем в миланской опере la Scala в 1817 г. и письмо, которое Байрон ему написал (в библиотеке Пушкина хранилась большая часть работ о Байроне, вышедших с 1824 по 1830 гг.). В 1827 г. в «Московском телеграфе» (№ 16, с. 99-128) было опубликовано под псевдонимом стендалевское...
8. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Часть вторая. Восьмая глава. Тайна названия романа «Красное и черное»
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: «КРАСНОЕ и ЧЕРНОЕ» (Игра с судьбой в прозе Пушкина и Стендаля) Тема игры с судьбой - одна из важнейших в творчестве Пушкина и Стендаля - нашла глубокое воплощение в Пиковой даме и Красном и черном. Символически она представлена в названиях произведений: «Рулеточным или картежным термином в заглавии уже задано понимание художественной действительности в аспекте азартной игры»[89]. Однако этот взгляд, разделенный впоследствии многими пушкинистами (Б. В. Шкловский, Н. Л. Степанов, М. Гус и др.) вызвал возражения стендалеведов, не усматривающих в названии Красное и черное каких-либо ассоциаций с рулеткой. В статье Почему Стендаль назвал свой роман «Красное и черное»? Б. Г. Реизов, опираясь на мнения других исследователей, категорически утверждает: «Теорию азартной игры в настоящее время можно считать почти оставленной»[90]. В чем причина столь резкого расхождения во взглядах? Можно предположить, что исследователи Пиковой дамы, проникшие в самую суть параллели жизнь - игра, выделяют в названии преимущественно игрецкий его аспект, стендалеведы же больше всего опасаются, как бы аналогия с рулеткой не обеднила сложную семантику названия. Их главный довод: «...в романе нет никаких намеков на азартную игру»[91]. Раскрыв несовпадение семантики цвета в разные эпохи (во время создания романа реакция не черная, а белая; революция не красная, а трехцветная; мундир, о котором мечтает Жюльен Сорель, не красный, а голубой ; одеяние священника, которое его влечет, не черное, а лиловое), Б. Г. Реизов предложил свой вариант «дешифровки»: по его мнению, в названии Красное и черное нашла отражение символика двух...
9. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 12.
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Часть текста: – С Нащокиным (о нем см. выше, т. I, стр. 360, и т. II, стр. 483–485, 497 и др.) Пушкин еще больше сблизился со времени своей женитьбы, – и с этой поры их отношения и переписка принимают особенно интимный, дружественный характер; из большого числа писем Пушкина к Нащокину дошло до нас, к сожалению, только 25: ни сам Нащокин, ни впоследствии жена его не берегли писем поэта, и многие из них пропали (см. выше, т. I, стр. XXXIX [и статью Н. О. Лернера «Новооткрытые строки Пушкина» в «Красной Ниве» 9 июня 1929 г., № 24. – Ред .]). – Демутов трактир – петербургская гостиница, в которой Пушкин в холостые годы всегда жил во время приездов своих в Петербург, начиная с 1827 г. (см. выше т. II, стр. 248, 261, 319; Анненков, «Материалы», изд. 1855 г., стр. 117; Дневник А. Н. Вульфа – «Пушкин и его соврем.» вып. XXI – XXII, стр. 53 [А. Н. Вульф, «Дневники», под ред. П. Е. Щеголева, М. 1929, стр. 195. – Ред .]; Записки Кс. А. Полевого, С.-Пб. 1888, стр. 200, 268, 273). Трактир этот, или, как он назывался при своем основании, «герберг», в доме петербургского купца Филиппа-Якоба Демута, занимавшем сквозной квартал между Мойкой и Конюшенной улицей, существовал уже в 1770-х...
10. Щеголев П. Е.: Из семейных воспоминаний о кишиневской жизни Пушкина
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: нашего дома. Отец твой в молодости был чист, как невинная девушка, он много читал, и любимыми его писателями были Вольтер, Жан-Жак Руссо, Кондильяк и Байрон, которого он знал наизусть и любил декламировать; отец твой говорил прекрасно по-французски и по-гречески и всегда очень сожалел, что не знает по-немецки 4 . В доме твоего отца никогда не играли в карты, отец этого не выносил; зато по вечерам гости занимались политикой или музыкой, так твой отец играл на мелодиуме, и я с Александром Сергеевичем зачастую готовы были слушать его по целым часам... - Пушкин был большой повеса,-- прибавляла после небольшой паузы тетушка,-- а я к тому же еще на беду считалась в молодости красавицей. Большого труда мне стоило сдерживать молодого человека в его годы. Я всегда была самых строгих правил,-- такое нам всем было дано воспитание,-- ну, а Александр Сергеевич имел взгляды на женщину довольно-таки легкие, и потом все же надо принять во внимание, что среда наша для него, русского, была совершенно чужда. Благодаря, с одной стороны, моему личному такту, а с другой, благодаря влиянию твоего отца, я сумела в конце концов поставить себя с Александром Сергеевичем так, что он не повторял более своей dêclaration {декларации, объяснения (франц.). -- Ред. }, которую сделал раз...