Поиск по творчеству и критике
Cлово "REFUSE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Геккерн — Пушкину А. С., 26 января 1837
Входимость: 1. Размер: 5кб.
2. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 26 ноября 1830
Входимость: 1. Размер: 8кб.
3. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 16 апреля 1830
Входимость: 1. Размер: 9кб.
4. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1821 г. Январь-июнь
Входимость: 1. Размер: 89кб.
5. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". "Десятая глава"
Входимость: 1. Размер: 148кб.
6. Меджнис — Пушкину А. С., 27 января (1 ч. 30 м.) 1837
Входимость: 1. Размер: 5кб.
7. Выписки из сочинения неизвестного автора по истории французского феодализма
Входимость: 1. Размер: 28кб.
8. Словарь литературных типов Пушкина (старая орфография). Характеристики всех типов, образов и лиц. Буква "П"
Входимость: 1. Размер: 78кб.
9. Алексеев М.П.: Заметки о «Гавриилиаде». По поводу издания В. Брюсова
Входимость: 1. Размер: 38кб.
10. Кишиневский дневник Пушкина
Входимость: 1. Размер: 40кб.
11. Лотман. Из истории полемики вокруг седьмой главы "Евгения Онегина"
Входимость: 1. Размер: 16кб.
12. Цявловский. Тоска по чужбине у Пушкина
Входимость: 1. Размер: 81кб.
13. Извлечение из сочинения «Beralde prince de Savoie»
Входимость: 1. Размер: 13кб.
14. С. Франк. Религиозность Пушкина
Входимость: 1. Размер: 37кб.
15. Виноградов В. В.: Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. VII. Русская литературная речь и "европейское мышление". Отражение французского языка в языке Пушкина. Страница 3
Входимость: 1. Размер: 64кб.
16. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Десятая глава.
Входимость: 1. Размер: 53кб.
17. Пушкин — д'Аршиаку О., между 9 ч. 30 м. и 10 ч. утра 27 января 1837
Входимость: 1. Размер: 3кб.
18. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. "Десятая глава"
Входимость: 1. Размер: 139кб.
19. Иванов. Роман в стихах
Входимость: 1. Размер: 13кб.
20. Эфрос А.: Декабристы в рисунках Пушкина
Входимость: 1. Размер: 76кб.
21. Тыркова-Вильямс А.: Жизнь Пушкина. Том 1. 1799-1824. Глава XXIV. Страстная неделя
Входимость: 1. Размер: 30кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Геккерн — Пушкину А. С., 26 января 1837
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: votre signature, j’ai recours à Monsieur le Vicomte d’Archiac, qui vous remettra la présente pour constater que la lettre à laquelle je réponds, vient de vous. Son contenu est tellement hors de toutes les bornes du possible que je me refuse à répondre à tous les détails de cet épître. Vous paraissez avoir oublié Monsieur, que c’est vous qui vous êtes dedit de la provocation, que vous aviez fait adresser au Baron Georges de Heeckeren et qui avait été acceptée par lui. La preuve de ce que j’avance ici existe, écrite de votre main, et est restée entre les mains des seconds. Il ne me reste qu’à vous prévenir que Monsieur le Vicomte d’Archiac se rend chez vous pour convenir avec vous du lieu où vous vous rencontrerez avec le Baron Georges de Heeckeren et à vous prévenir que cette rencontre ne souffre aucun délai. Je saurai plus tard, Monsieur, vous faire apprécier le respect du au Caractère dont je suis révêtu et qu’aucune démarche de votre part ne saurait atteindre. Je  suis Monsieur Votre  très  humble  serviteur  B. de  Heeckeren. Lu et approuvé par  moi Le B-on Georges  de  Heeckeren. <см. перевод> Переводы иноязычных текстов Стр. 223, строка 3 и сл.      Милостивый государь. Не зная ни вашего почерка, ни вашей подписи, я обратился к г. виконту д’Аршиаку, который вручит вам настоящее письмо, чтобы убедиться, действительно ли то письмо, на какое я отвечаю, исходит от вас. Содержание его до такой степени выходит из пределов возможного, что я отказываюсь отвечать на все подробности этого послания. ...
2. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 26 ноября 1830
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: a pénétré jusqu’à Moscou, que l’empereur y est et que les habitants l’ont tous abandonnée . Cette dernière nouvelle me rassure un peu. Ayant appris cependant que l’on délivrait des certificats pour un passage libre ou, au moins, pour un temps moindre de quarantaine, j’écris à cet effet à Нижний. On me répond que le certificat me serait délivré à Лукоянов (comme quoi Boldino n’est pas infecté). En même temps on m’apprend que l’entrée et la sortie de Moscou sont interdites . Cette dernière nouvelle et surtout I’incertitude de votre séjour (je ne recevais de lettre de personne à commencer par M-r mon frère, qui se soucie de moi comme de l’an 40) m’arrêtent à Boldino. Arrivé à Moscou, je craignais ou plutôt j’espérais de ne pas vous y trouver , et quand même on m’y aurait laissé pénétrer, j’étais sûr qu’on ne m’en laisserait pas sortir . En attendant le bruit que Moscou était désert se confirmait et me rassurait. Tout à coup je reçois de vous un petit billet où vous m’apprenez que vous n’y avez pas songé... Je prends la poste; j’arrive à Лукоянов où l’on me refuse un passe-port sous prétexte que j’étais choisi pour inspecter les quarantaines de mon district. Je me décide à continuer ma route après avoir envoyé une plainte а Нижний. Arrivé sur le territoire de Vladimir, je trouve que la...
3. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 16 апреля 1830
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. Т. 10. Письма. — 1979. 309. А. X. БЕНКЕНДОРФУ. 16 апреля 1830 г. Из Москвы в Петербург. Mon Général, Je suis tout embarrassé de m’adresser à l’Autorité dans une circonstance purement personnelle, mais ma position et l’intérêt que vous avez bien voulu me témoigner jusqu’à présent m’en font une obligation. Je dois me marier à M-lle Gontcharof que vous avez dû voir a Moscou, j’ai son consontement et celui de sa mère; deux objections m’ont été faites: ma fortune et ma position à l’égard du gouvernement. Quant à la fortune, j’ai pu répondre qu’elle était suffisante, grâce à Sa Majesté qui m’a donné les moyens de vivre honorablement de mon travail. Quant à ma position, je n’ai pu cacher qu’elle était fausse et douteuse. Exclu du service eu 1824, cette flétrissure me reste. Sorti du Lycée en 1817 avec le rang de...
4. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1821 г. Январь-июнь
Входимость: 1. Размер: 89кб.
Часть текста: «Жуковскому и Крылову едва ли прибавит достоинства и прекрасная критика — Пушкина и Баратынского не убьет и дурная». Бестужев А. А. Поездка в Ревель. СПб., 1821. С. 108; Лернер. 8. С. 399. Январь, 11. Петербург. В «Благонамеренном» (1820. № 23-24. С. 372—373) напечатаны «Шарады» («Часть первая моя от зноя укрывая»). Подпись: К. Р—въ <К. Ф. Рылеев>. Шарада на слово «Борода». Здесь говорится: «А целое заметь, читатель дорогой, / В себе волшебника всю заключало силу, / Посредством коей он прекрасную Людмилу / Похитил дерзостью, в час полночи глухой, / Из брачной храмины в волшебный замок свой». Дата: Могилянский. С. 393. Январь, 14. Кишинев. Городская полиция доносит Бессарабскому областному правительству, что Пушкин «выехал до получения того указа <о взыскании 2000 руб. асс.> в город Москву». См. 1820. Декабрь, 22 и примечание 209. Мацеевич. 1. С. 502. Январь, 15. Петербург. В «Сыне отечества» (№ 3. С. 113—126) помещена часть словаря (Н. Остолопова): «О вымысле. Из словаря древней и новой поэзии». См. Январь, 4. Январь, 17 ... 18. Бухарест. Смерть валашского господаря кн....
5. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". "Десятая глава"
Входимость: 1. Размер: 148кб.
Часть текста: кухни, что мы невольно пытаемся вообразить, как бы мы поступили, предложи он нам дописать роман за него. «Гамлет» был закончен не только потому, что принц Датский умер, но и потому, что умерли все те, кого мог тревожить его призрак. «Госпожа Бовари» была закончена не только потому, что Эмма покончила с собой, но и потому, что Омэ получил наконец свой орден. «Улисс» был закончен потому, что все уснули (хотя хорошему читателю интересно, где же проведет остаток ночи Стивен). «Анна Каренина» была закончена не только потому, что Анну раздавил товарный поезд, но и потому, что Левин нашел своего Бога. Но «Онегин» закончен не был. Заметил Байрон капитану Медуину (То было в Пизе, в двадцать первом, в октябре): «Жуан, бедняга, угодит под гильотину Во Франции… Уж угодил…» …А наш О. Е.? Однажды, в июне 1829 г., Пушкин сказал капитану Юзефовичу, что «Онегин должен был или погибнуть на Кавказе, или попасть в число...
6. Меджнис — Пушкину А. С., 27 января (1 ч. 30 м.) 1837
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: l ч. 30 м. ночи 27 января 1837 г. Петербург. Mercredi, matin l h. et ½ — Je rentre à l’instant de chez la Comtesse Razoumovsky où je vous ai cherché partout pour vous dire que je venais de parler avec Mons-r d’Archiac. — Ne vous ayant pas trouvé je suppose que vous étiez parti, et comme une visite à cette heure pourrait éveiller les soupçons de Madame votre femme, je préfère vous adresser ces lignes. J’ai dit à Mons-r d’Archiac que vous veniez de me parler de votre affaire avec Monsieur de Heeckeren, en m’engageant de vous servir de second — et que sans m’avoir chargé définitivement de ce rôle je vous avais promis de m’aboucher avec lui. — Il a refusé de s’expliquer avec moi au moins que je ne me déclarasse votre second, ce qui je n’ai pas fait. — L’affaire est donc restée là, et je lui ai promis de vous avertir de ce qui s’est passé entre nous. J’ai cru voir cependant que l’affaire ne peut pas s’arranger pacifiquement, espoir qui m’aurait peut-être tenté à m’y intervenir; — je vous prie en conséquence, Monsieur, de ne pas me demander à me charger  1 du rôle que vous avez voulu. Je dois me sentir flatté de la confiance que vous voulez réposer en moi, et je vous répète mes remerciments. Je ne crois pas non plus que mon refus puisse vous causer de l’embarras. Veuillez, Monsieur, recevoir l’expression de mes sentiments distingués. — Arthur C. Magenis — <см. перевод> Сноски 1 В подлиннике chargé Переводы иноязычных текстов Стр. 224, строка 8 снизу и сл. — стр. 225, строка 1 и сл.   Среда,  1½  утра. Сию минуту я вернулся домой от графини...
7. Выписки из сочинения неизвестного автора по истории французского феодализма
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: siécle. Il exerça sur les Romains la même autorité que les Cesars, conservant le Sénat, jugeant les Goths par les loix gothiques et les Romains par les loix Romaines ..... Le Gouvernement municipal subsistoit toujours ..... Venise étoit déjà puissante. Pepin avoit partagé ses état entre ses deux enfants, Karlman et Karl: une assemblée solennelle de la nation avoit ratifié le testament. le royaume de Pepin s’étendoit de la Bavière aux Pyrenées et aux Alpes. Mais il n’en avoit pas à beaucoup près, le domaine directe. La Baviere, l’Aqquitaine, la Provence, la Bretagne rendoient hommage et payoient tribut. Charlemagne transporta près de 10,000 familles Saxonnes en Flandre, en France et dans Rome; II établit des Colonies de Francs dans les terres des vaincus ...... Il institua la cour Veimique, ou la cour de Westphalie, dans le bourg de Dortmund ...... C’est sous Dagobert que commence l’autorité des maires du Palais. Après lui viennent les rois fainéants la confusion et le despotisme de ces maires. Ni Clovis ni ses successeurs ne firent du Clergé un ordre de l’état. le Gouvernement ne fut que militaire ..... Les éveques n’assistoient 1 pas aux assemblées de la Nation franque. Ils étoient tous ou Gaulois ou Italiens, regardés Serfs .... les maires s’appuyerent sur leur autorité en les appelant aux assemblées ...
8. Словарь литературных типов Пушкина (старая орфография). Характеристики всех типов, образов и лиц. Буква "П"
Входимость: 1. Размер: 78кб.
Часть текста: скрыть тайну, «заперъ П. въ чуланъ, чтобъ она не могла подслушать». Горячо предана Марье Ивановне; при освобожденiи последней, «очень смело втерлась въ комнату и стала ухаживать за своей барышней». «Барышня жива», говоритъ П. Гриневу, «она спрятана у Акулины Памфиловны. П. «прибежала» къ последней и, по просьбе Гринева, вызвала «тихонько» попадью. После осады крепости, бледная и трепещущая П., всплеснувъ руками, сказала Гриневу: — «какой денекъ! Какiя страсти!». Палашка ( Капитанская дочка ). — Уп. л. Прачка; толстая и рябая девка». П. кинулась Авдотье Васильевне Гриневой «въ ноги, винясь въ преступной слабости и съ плачемъ жалуясь на мусье, обольстившаго» ея «неопытность». Палей (« Полтава »). — «Старикъ Палей», «Мазепы врагъ, наездникъ пылкiй»; «изъ мрака ссылки», появляется на полтавскомъ поле сраженiя близъ московскаго царя. «Двумя поддержанъ казаками, сердечной ревностью горя, онъ окомъ опытнымъ героя взираетъ на волненье боя. Ужъ на коня не вскочитъ онъ: одряхъ, въ изгнанье сиротея, и казаки на...
9. Алексеев М.П.: Заметки о «Гавриилиаде». По поводу издания В. Брюсова
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: другим несколько произведений, связанных между собой если не общим характером и веселостью сюжета, то судьбой. Были изданы «Опасный сосед» В. Л. Пушкина, 1 когда-то популярный в «арзамасской» среде, пленивший А. С. Пушкина живостью действия и чистотою речи и заслуживший лестные отзывы Батюшкова, Воейкова, Гнедича; «Поп», поэма И. С. Тургенева (М., 1917), долго приписываемая Лонгинову, и, наконец, «Гавриилиада» Пушкина, давно уже окруженная ореолом скверной славы и одинаково недоступная не только любителям «поэтических вольностей», но и большинству специалистов-пушкиноведов. Все эти «шалости пера» или «проказы резвой юности» были одинаково под запретом, хотя и давно перепечатывались за границей; в России же они ходили в рукописях, тщательно хранились в фамильных архивах или в пыли дедовских библиотек и были вечною и недоступною мечтою библиофилов. Своего восстановления ждут еще «юнкерские поэмы» Лермонтова, вроде «Уланши», «Петергофского праздника», «Сашки», впрочем, тоже уже напечатанные за границей в полном виде. 2 Историк литературы не вправе пренебрегать столь значительной группой давно «отверженных» произведений; вглядываясь в них пристально, он может заметить их внешнее и внутреннее родство, установить между ними преемственную...
10. Кишиневский дневник Пушкина
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Часть текста: на их лицах; со всем тем ни одной улыбки, ни одного нескромного движенья! Они боятся христиан и потому во сто крат благочестивее их. Читал сегодня послание князя Вяземского к Жуковскому. Смелость, сила, ум и резкость; но что за звуки! Кому был Феб из русских ласков . Неожиданная рифма Херасков не примиряет меня с такой какофонией. Баратынский — прелесть. 9 апреля . Утро провел с Пестелем; умный человек во всем смысле этого слова. « Mon cœur est matérialiste , — говорит он, — mais ma raison s'y refuse ». (Сердцем я материалист, но мой разум этому противится. (Франц.) ); Мы с ним имели разговор метафизический, политический, нравственный и проч. Он один из самых оригинальных умов, которых я знаю... ——— Получил письмо от Чаадаева . — Друг мой, упреки твои жестоки и несправедливы; никогда я тебя не забуду. Твоя дружба мне заменила счастье, одного тебя может любить холодная душа моя. — Жалею, что не получил он моих писем: они его бы обрадовали. Мне надобно его видеть. В «Сыне отечества» напечатали одно письмо мое к Василию Львовичу . Это меня взбесило; тотчас написал Гречу официальное письмо . Вчера князь Дм. Ипсиланти сказал мне, что греки перешли через Дунай и разбили корпус неприятельский. 4 мая был я принят в масоны. 9 мая. Вот уже ровно год, как я оставил Петербург. Третьего дня писал я к князю Ипсиланти , с молодым...