Поиск по творчеству и критике
Cлово "OTTO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Алексеев М. П.: Пушкин и английские путешественники в России (глава из книги). 7. Борро в Испании. -- Присылка ему из Петербурга автографов Пушкина и Жуковского. -- Борро узнает о смерти Пушкина
Входимость: 3. Размер: 58кб.
2. Алексеев. Пушкин и наука его времени. Часть 1
Входимость: 2. Размер: 57кб.
3. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1825 г. Сентябрь-октябрь
Входимость: 2. Размер: 34кб.
4. Алексеев М.П. Пушкин и Чосер
Входимость: 2. Размер: 45кб.
5. Тахо-Годи Е.: А. Ф. Лосев и сборник "Russland" (1919). Факты и гипотезы
Входимость: 2. Размер: 51кб.
6. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1824 г. Ноябрь-декабрь
Входимость: 1. Размер: 59кб.
7. Алексеев М.П.: Заметки о «Гавриилиаде». Примечания
Входимость: 1. Размер: 48кб.
8. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Германия)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
9. Н. А. Богомолов. Библиография
Входимость: 1. Размер: 96кб.
10. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 43.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
11. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 46.
Входимость: 1. Размер: 32кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Алексеев М. П.: Пушкин и английские путешественники в России (глава из книги). 7. Борро в Испании. -- Присылка ему из Петербурга автографов Пушкина и Жуковского. -- Борро узнает о смерти Пушкина
Входимость: 3. Размер: 58кб.
Часть текста: в Испании во второй половине 1830-х годов известно было русским читателям по его книге "Библия в Испании. Приключения и рассказы" (1843), имевшей шумный успех во всей Европе и вскоре переведенной на немецкий и французский языки 142 . В 1845 г. отрывки из этой книги появились и в русском переводе 143 , и вторично - через пятнадцать лет после ее выхода в свет в английском подлиннике 144 . Появление французского перевода отметил в одном из своих парижских писем А. И. Тургенев, не пропускавший ни одной сколько-нибудь примечательной европейской книги. Рассказывая о своем знакомстве в Париже с неким престарелым ирландцем, у которого "на сардинской границе, несмотря на все его упорство, отняли английскую Библию", Тургенев замечает попутно: "Перед нами лежала рассказчица подобных действий на другом краю римского владычества - книга Боррова "La Bible en Espagne". Многие обвиняют автора в юмористическом изложении столь важного предмета; но дело в том - справедливы ли факты? Книга расходится по всем рукам, к досаде некоторых фанатиков" 145 . Знал ли Тургенев, сам некогда близко стоявший к Российскому библейскому обществу, что названная им книга принадлежит человеку, по тем же "библейским делам" приезжавшему в Петербург, и что, более того, этот "миссионер" был одним из первых английских переводчиков Пушкина? В этом можно усомниться, хотя близкое знакомство с Россией сквозит на многих страницах "Библии в Испании". Не знал этого, вероятно, и другой почитатель и переводчик Пушкина - Проспер Мериме, который...
2. Алексеев. Пушкин и наука его времени. Часть 1
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Часть текста: вставлялись в юмористический или сатирический контекст и звучали насмешливо и задорно. Среди описанных в этих стихах вакхических и эротических проказ мы находим эпизоды, подчеркивающие ироническое отношение юного поэта к «хладному разуму» и «строгой мудрости», в том числе различные юмористические применения классических анекдотов об ученых древности или нового времени. Так, в поэме «Монах» в шутливых стихах описано, как Панкратий вдруг в Невтоны претворился. Обдумывал, смотрел, сличал, смекнул И в радости свой опрокинул стул.      (I, 16) А далее повествуется о превращении героя в нового Архимеда с его классическим возгласом — «Эврика, эврика!»: И, как мудрец, кем Сиракуз спасался, По улице бежавший бос и гол, Открытием своим он восхищался И громко всем кричал: «нашел! нашел!». 13      (I, 16) Не были, впрочем, Пушкиным забыты и классические типы ученых нового времени. В одном из юмористических стихотворений Пушкина тех же лицейских лет мимоходом вычерчен, например, именно такой типичный...
3. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1825 г. Сентябрь-октябрь
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Часть текста: первоначальный вариант был несравненно прекраснее. Анненков. 1. С. 118 (со слов М. П. Погодина ?); Погодин. 2. С. 99; Бартенев. 32. С. 44 (со слов П. В. Нащокина). Сентябрь, 1 ... 14. Письмо к П. А. Катенину в с. Шаево Кологривского у. Костромской губ. Ответ на письмо Катенина ( Переписка. № 167). О занятиях Катенина. Сожаление о том, что он забросил поэзию. Совет написать «романтическую трагедию в 18-ти действиях». Хвалебный отзыв о трагедии Катенина «Андромаха» и трагедии Ротру «Венцеслав» в переводе А. А. Жандра. О своей работе над «мемуарами» и о «Евгении Онегине». Переписка. № 213. Сентябрь, 2. Петербург. С. М. Салтыкова пишет в Оренбург А. Н. Семеновой: «Прошу тебя, дорогой друг, смотреть на этого молодого человека <В. Д. Вольховского> как на брата Антоши <Дельвига>, так как он смотрит как на братьев на всех своих сотоварищей по Лицею, в особенности на хороших, как Пушкин, Горчаков, Вольховский и пр.» (подлинник на фр. яз). Б. Модзалевский. 17. С. 178. Сентябрь, 2. Царское Село. Вяземский пишет И. И. Дмитриеву в Москву: «Пушкин в своей псковской ссылке готовит трагедию Борис Годунов, а здесь печатаются, или готовятся печатать его мелкие стихотворения. Вот наши надежды в засеве». Карамзин. Письма. С. 404. Сентябрь, 2. Дерпт. Н. М. Языков пишет А. М. Языкову в Петербург: «Я не слыхал ни об каких новых стихах Пушкина; если же дойдут сюда, то пришлю тебе некосно». Языковский архив. С. 204. Сентябрь, 3. Петербург. В ж. «Отечественные записки» (№ 64. С 145—157) напечатано «Посещение Илецкой защиты в 1824 году». Без...
4. Алексеев М.П. Пушкин и Чосер
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: Чосера — среди великих литературных деятелей XIV столетия, рядом с Данте, Петраркой и Боккаччо. В истории английской литературы Чосер — несомненно крупнейшее поэтическое имя вплоть до Шекспира; лучшее же из его созданий — «Кентерберийские рассказы» («Canterbury Tales») — безусловно является одним из величайших произведений литературы английского средневековья, в котором отчетливо пробиваются ренессансные черты. Было бы очень странно и совершенно неправдоподобно, если бы сведения о Чосере и его стихотворных новеллах дошли бы до русской литературы, столь рано и чутко откликнувшейся на все сколько-нибудь замечательные явления западной культуры, только в конце XIX в., как это обычно утверждается. Действительно, «Кентерберийские рассказы» узнали у нас много раньше, а одним из примечательных эпизодов из истории знакомства с Чосером в России безусловно являются отзывы о Чосере Пушкина, сопровождавшиеся его попыткой стихотворного перевода одной из новелл кентерберийского цикла, правда, через посредство фанцузского источника. Имя Чосера, хотя и в ошибочной транскрипции, впервые было упомянуто в русском журнале «Полезное увеселение» в 1762 г. в рассуждении «О стихотворстве». Этот трактат, в котором дается краткий обзор истории происхождения и развития поэзии у разных народов Европы и Востока, издавна приписывается перу русского литератора С. Г. Домашнева....
5. Тахо-Годи Е.: А. Ф. Лосев и сборник "Russland" (1919). Факты и гипотезы
Входимость: 2. Размер: 51кб.
Часть текста: Факты и гипотезы А. Ф. Лосев и сборник «Russland» (1919): Факты и гипотезы [**] Алексей Федорович Лосев как младший современник «веховцев» унаследовал их социально-философскую стратегию, которую я бы определила как противостояние революционному «делу» посредством «слова», созидающего творчества [1276] . В истории лосевского духовного противостояния можно выделить несколько ключевых этапов. Апогеем стало издание «Диалектики мифа» (1930) [1277] . Эта последняя вышедшая при советском режиме антимарксистская книга — не только религиозно-философский трактат, где дается диалектика абсолютной (Божественной) мифологии, но одновременно и своеобразное социологическое исследование психологии массового мышления, вычленение тех идеологем (относительных мифологий), которые предопределяют поведение и отдельных людей, и целых социумов. Отсюда и пронизывающий лосевский текст полемический, почти публицистический тон, необычный для строго философского исследования. Но не менее интересно обратить внимание на первые лосевские попытки публично выразить свою социально-философскую позицию, относящиеся к революционным 1917–1918 годам, когда эта позиция только начинала формироваться. Ранний этап лосевского творчества — период наименее исследованный. Пока что удалось очертить общие контуры двух важных начинаний первого полугодия 1918-го: задуманного совместно с Вяч. Ивановым и о. Сергием Булгаковым издания «религиозно-национально-философской серии» «Духовная Русь» (для нее обещали писать Н. Бердяев, кн. Е. Трубецкой, Г. Чулков, С. Дурылин, А. Глинка-Волжский) и участия молодого философа на страницах анархической газеты «Жизнь», где был помещен лосевский обзор «Русская философская литература в 1917–18 гг.» [1278] Замысел «Духовной Руси», публикации на страницах ...
6. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1824 г. Ноябрь-декабрь
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: ОА. Т. 3. С. 90. Ноябрь, 1 (?). Тригорское. П. А. Осипова, посылая В. А. Жуковскому копию с письма Пушкина к псковскому губ. Адеркасу, просит помочь Пушкину и избавить его от беды, которую он в пылу горячки и раздражения против отца навлекает на себя посылкой письма к Адеркасу. Бартенев. 13. С. 2358—2359. Ноябрь, 1 ... 5. «Они твердили: пусть виденья». Набросок к «Подражаниям Корану. VI» («Не даром вы приснились мне»). См. примечание 340. Ноябрь, 1 ... 5. Клеопатра (окончание первой редакции — «Никем не знаемый — ничем не знаменитый ~ И молча долго им царица любовалась»). Фомичев. 1. С. 56. Ноябрь, 1 ... 15. Подражания Корану. VIII («Торгуя совестью пред бледной нищетою»). Фомичев. 1. С. 49. Ноябрь (?), 1 (?) ... 15 (?). Записи четырех народных песен: «Песня о сыне Стеньки Разина» («В городе-то было во Астрахане»), «Как на утренней заре, вдоль по Каме по реке», «Во славном городе во <Киеве>» и «Как за церковью, за немецкою». Рукою П. С. 453—456 (публ.), 459—460 (коммент.;...
7. Алексеев М.П.: Заметки о «Гавриилиаде». Примечания
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: Примечания Сноски Введение 1 Точные данные о них см. в отделе «Библиографические справки» в конце настоящей книги. 2 В юбилейном академическом издании 1937 г. «Гавриилиада» напечатана в IV томе (стр. 121—136) по тексту, представляющему собою реконструкцию не дошедшей до нас подлинной рукописи, выполненную Б. В. Томашевским на основании тщательного аналитического сопоставления всех позднейших, наиболее авторитетных списков поэмы (перечень всех этих списков см. здесь же, стр. 469). При этом редактор руководствовался принципом «не следовать тексту какого-нибудь одного из списков, хотя бы и признанного лучшим, а критически оценивать каждый „вариант“ данного места, стараясь из сопоставления их обнаружить подлинный текст, искаженный различным образом в списках» (С. М.  Бонди . Из материалов редакции академического издания Пушкина. В кн.: Пушкин. Временник Пушкинской комиссии, вып. 2. М. — Л., 1936, стр. 459). Естественно, впрочем, что этими сопоставлениями вопросы о ценности и полноте каждого из указанных списков не снимаются. 3 Одним из наиболее полных и точных списков «Гавриилиады» является собственноручный список С. А. Соболевского, помеченный 1827 г. и сохранившийся в его бумагах. Обнаруживший его А. К. Виноградов (см. в кн.: А. К.  Виноградов . Мериме в письмах к Соболевскому. М., 1928, стр. 175) отметил, что Соболевский, владевший подлинной рукописью поэмы, «по-видимому, ее уничтожил», а сохранившийся список 1827 г., очевидно, «никому не выдавался» и на нем не стояло имени автора, так как «Соболевский очень берег имя Пушкина и не ставил его имя при жизни поэта в связь с этой, как он выражается, „прелестной...
8. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Германия)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: и Людмиле» в сопоставлении с поэмою К. М. Виланда ). Затем, в 1820-х периодика Австрии и др. стран нем. языка уже время от времени упоминает П. и его произведения. Первыми распространителями сведений о нем в Германии были его ближайшие друзья В. К. Кюхельбекер и В. А. Жуковский, также врач и переводчик А. Дитрих (Dietrich), встречавшийся с П. и хорошо знавший людей из его круга, а равно и мн. деятелей нем. лит-ры, включая Гете . В нояб. 1820, проезжая через Дрезден, Кюхельбекер виделся с престарелым сентиментально-романтическим поэтом Кристофом Августом Тидге (Tiedge, 1752–1841), говорил с ним о П. и о рус. поэзии и оставил ему свои подстрочные нем. пер. из П. (см.: Кюхельбекер В. К. Отрывок из путешествия // Мнемозина. 1824. Ч. 2. С. 57–58; Кюхельбекер. Путешествие. С. 13). В нач. 1820-х в Дрездене побывал Жуковский и также беседовал с Тидге. Этот популярный поэт, интересовавшийся творчеством славян, стал первым нем. переводчиком П.: в лейпцигском альм. «Муза» (Die Muse. 1821. Bd. 2. № 1) появилось в его пер. пушк. ст-ние «Роза». Оба: и Кюхельбекер, и Жуковский — посетили Гете соответственно в нояб. 1821 и сент. 1827 и едва ли могли умолчать о П. В числе рус. посетителей Веймара в эпоху Гете — знакомые и друзья П.: А. И. Тургенев, З. А. Волконская, С. П. Шевырев, М. Ю. Виельгорский и др. Гете читал в 1830 фр. брошюру кн. Э. П. Мещерского «О русской литературе» (см. с. 275), где говорилось о П. У Оттилии, невестки Гете, имелся экз. поэмы П. «Кавказский пленник» в нем. пер. 1823. В 1828 в Петербурге возник слух о том, что Гете якобы через Жуковского переслал в дар П. свое писчее перо. Имя П. в бумагах Гете не встречается и не упоминается в записях бесед Гете, что вызывает сомнение в достоверности легенды о пере; у...
9. Н. А. Богомолов. Библиография
Входимость: 1. Размер: 96кб.
Часть текста: государственный университет. Новосибирск, 1972. — С. 91–92. 1976 [Заметки без заглавия и подписи в разделе «Из почты „Библиофила“» о книговедческих терминах и книге «Басни А. Н.»] // Книжное обозрение. 1976. 23 июля. [Заметка без заглавия и подписи в разделе «Из почты „Библиофила“» о библиотеке Г. В. Юдина] // Книжное обозрение. 1976. 6 августа. Диалог с исследователем [рец. на кн.: И. Гринберг. Три грани лирики. М., 1975; И. Гринберг. Полет стиха и поступь прозы. М., 1975] // Литературное обозрение. 1976. № 12. — С. 75–76. 1977 Поэзия Октября. М.: Изд. Московского университета, 1977 [Подгот. текста и комм. к разделу «1917–1941», преамбула к комм.]. С. 509–522. Луч солнца русской поэзии // Книжное обозрение. 1977. 4 февраля. Бесценная коллекция [рец. на кн.: Библиотека русской поэзии И. Н. Розанова: Библиографическое описание. М., 1975] // Москва. 1977. № 12. -С. 213–215. 1978 Библиография поэта [рец. на кн.: Библиография Валерия Брюсова / Сост. Э. С. Даниелян. Ереван, 1977] // Вопросы литературы. 1978. № 3. — С. 243–248. Сквозь призму сатиры [Рец. на кн.: Л. А. Спиридонова (Евстигнеева). Русская сатирическая литература начала XX века. М., 1977] // Вопросы литературы. 1978. № 6....
10. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 43.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: в «Вестн. Европы» 1878 г., № 1 стр. 41–42; вошло в издания сочинений Пушкина, начиная с изд. Литературного Фонда, под ред. П. О. Морозова, т. VII, стр. 328–329, и в Акад. изд. Переписки Пушкина, т. III, стр. 50–52; подлинник, на листе почтовой бумаги большого формата, с водяными знаками: А. Гончаров 1830, – в Публичной Библиотеке СССР имени В. И. Ленина, в Москве; письмо сложено конвертом и запечатано неразборчивою печатью. – два письма – письма эти неизвестны. – не одно село Болдино – их было два: Большое Болдино и Малое Болдино (см. П. Е. Щеголев, «Пушкин и мужики», М. [1928], стр. 62–67). – Машка и Сашка – дети Пушкиных – Мария и Александр Александровичи. – дом наняла – в доме А. К. Оливье, на Пантелеймоновской ул. (см. выше, в примечаниях к письму № 543, стр. 630–631). – Вот уж неделю как я в Болдине – в Болдино Пушкин приехал, действительно, неделю тому назад, 1 октября (см. выше, стр. 639, 643). – записки о Пуг. – то есть о Пугачеве – материал, собранный в Оренбургском крае (см. выше стр. 559–560). – о неоправдавшихся расчетах Пушкина по изданию «Истории Пугачевского бунта» см. в статье П. Е. Щеголева в «Прожекторе», 1929 г., № 11 (181), стр. 23 и в книге «Рукою Пушкина», под ред. М. А. Цявловского, Л. Б. Модзалевского и Т. Г. Зенгер, Л. 1935, стр. 379–381. – Жуковский –...