Поиск по творчеству и критике
Cлово "MME"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава VIII. Обозрение поэм Пушкина, созданных с 1821 по 1824 г.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
2. Гришакова М.: Иронический эпиграф у А. С. Пушкина
Входимость: 2. Размер: 22кб.
3. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава XXIII. Вторая половина 1830 г., отъезд в Болдино осенью и целые труды, там возникшие или оконченные
Входимость: 2. Размер: 40кб.
4. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава четвертая. Эпиграф, пункты I - XXIII
Входимость: 2. Размер: 77кб.
5. Карамзина и др. Из писем 1836—1837 года. Письма (8-12)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
6. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава XXII. Общее обозрение кабинетных заметок и трудов поэта за протекший период
Входимость: 1. Размер: 54кб.
7. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава четвертая. Пункты XXXIX - LI
Входимость: 1. Размер: 78кб.
8. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXXVI - XLIII
Входимость: 1. Размер: 60кб.
9. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава XX. Значение первой половины 1830 г. в жизни поэта, история его сношений с братом Л. С. Пушкиным
Входимость: 1. Размер: 48кб.
10. Тыркова-Вильямс А.: Жизнь Пушкина. Том 2. 1824-1837. Глава ХХVIII. Вызов
Входимость: 1. Размер: 38кб.
11. Карамзина и др. Из писем 1836—1837 года. Письма (20-22)
Входимость: 1. Размер: 27кб.
12. Костин А. Г.: Тайна болезни и смерти Пушкина. Трагическая развязка семейной жизни. Страница 8
Входимость: 1. Размер: 54кб.
13. Неклюдова М.: "Милость" / "правосудие" - о французском контексте пушкинской темы
Входимость: 1. Размер: 33кб.
14. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава XII. Переезд в Москву и жизнь Пушкина в обеих столицах. 1826–1827 гг.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
15. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава X. Создания этой эпохи: "Онегин", "Цыганы", "Годунов"
Входимость: 1. Размер: 63кб.
16. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Альфьери, Альфиери (Alfieri) Витторио, граф д’Асти (1749–1803)
Входимость: 1. Размер: 12кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава VIII. Обозрение поэм Пушкина, созданных с 1821 по 1824 г.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: Обозрение поэм Пушкина, созданных с 1821 по 1824 г. «Кавказский пленник», два письма Пушкина о недостатках поэмы. — Неизданные стихи из предисловия поэмы. — Стихотворения «Демон», «Я пережил свои желанья…» как части однородного созерцанья. — Журнальная критика. — Известия о стихотворении «Мстислава древний поединок…» и о поэме «Владимир». — Журнальная прицепка к стихам его. — «Бахчисарайский фонтан». — Влияние Байрона и значение его в жизни поэта вообще. — Сочувствие Пушкина к А. Шенье и малое расположение к Ламартину. — Происхождение «Бахчисарайского фонтана» объясняет господствующий тон в поэме. — Письмо Пушкина к Бестужеву с жалобой на самовольную припечатку выпущенных стихов и с разбором произведений, помещенных в «Полярной звезде» 1824 г. — Стихотворение «Печален будет мой рассказ…» — Отсутствие изнеженности в стихе поэмы. — Издание ее. — Почему «Кавказский пленник» не мог быть издан своевременно во второй раз. — Предисловие кн. Вяземского к «Бахчисарайскому фонтану» и полемика, возгоревшаяся по поводу его. — Письмо Пушкина в редакцию «Сына отечества» с заявлением своего сочувствия к мыслям кн. Вяземского о...
2. Гришакова М.: Иронический эпиграф у А. С. Пушкина
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: отношениях с текстом. Эпиграф может высвечивать часть текста, усиливать отдельные его элементы. В "Повестях Белкина" отсылка к "Недорослю" дискредитирует серьезность литературных занятий Ивана Петровича: он Митрофан, "сызмала к историям охотник". Каламбурный эпиграф ко второй главе "Евгения Онегина" выделяет деревенскую часть романа: Русь - по преимуществу деревня, важнейшая часть жизни проходит в деревне. Но есть случаи, когда иронико-полемические отношения эпиграфа с текстом не так очевидны и тем не менее важны, образуют скрытый подтекст. Пример такого отношения - юношеское стихотворение "К Наталье", которое "обращено к крепостной актрисе театра графа В. В. Толстого в Царском Селе. Эпиграф взят из "Послания к Марго" Шодерло де Лакло, являющегося сатирой на королевскую фаворитку Дюбарри (1774)" 2 : Pourquoi craindrais-je de le dire? C'est Margot qui fixe mon go t. (К чему скрывать мне это? Марго мне приглянулась.) "К Наталье" - это любовное послание, в котором разговорный стиль, прозаизмы ("а уж так и сяк размажет", "я по-свойски объяснюсь") сочетаются с литературностью и клишированностью темы: Катон, Филимон и Анюта, Опекун и Розина - антураж театральный, так как Наталья "жрица Тальи". Между тем, "Послание к Марго", образующее скрытый подтекст, - стихотворение дерзкое и аристократически-насмешливое: Pourquoi craindrais-je le dire? c'est Margot qui fixe mon go t: oui, Margot! cela vous fait rire? que fait le nom? la chose est tout 3 . (да, Марго! вас это смешит? что имя? главное - вещь.) Марго рождена в бедности, она лишена остроты ума и понимания, ее речи утомительны и кончаются глупым молчанием: где нежные слова, где шутки и...
3. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава XXIII. Вторая половина 1830 г., отъезд в Болдино осенью и целые труды, там возникшие или оконченные
Входимость: 2. Размер: 40кб.
Часть текста: оконченные Глава XXIII Вторая половина 1830 г., отъезд в Болдино осенью и целые труды, там возникшие или оконченные Сватовство и эпоха его. — С апреля по август Пушкин в Москве. — Письмо отца с согласием на брак. — В августе Пушкин в Петербурге на короткое время. — Он отправляется в Болдино, Дельвиг его провожает, записка Пушкина об этом последнем свидании с другом. — Холера, рассказ Пушкина о ней и как получил он первые сведения об эпидемии. — Пушкин остается в Болдине до декабря 1830 г. — Происхождение стихов «Герой». — Плодовитость творчества в Болдине, исчисление того, что написано им в Болдине, в письме к Плетневу и в письме к Дельвигу. — «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери», «реестр драм» с упоминанием о неизданных. — «Пир во время чумы» из Уильсона с переменами. — Мнимый подлинник «Скупого рыцаря», выдуманный «Ченстон». — Пушкин приписывает и другие свои произведения иностранным писателям, как «Рославлева», «Цыган» (лирическое стихотворение) и др. —...
4. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава четвертая. Эпиграф, пункты I - XXIII
Входимость: 2. Размер: 77кб.
Часть текста: être placée au-dessus du calcul La morale est la nature des choses dans l'ordre intellectuel; et comme, dans l'ordre physique, le calcul part de la nature des choses, et ne peut y apporter aucun changement, il doit, dans l'ordre intellectuel, partir de la même donnée, c'est-à-dire, de la morale» (Mme de Staël, «De la Littérature», 1818 edn., vol. 2, pt. II, ch. 6; p. 226) [544] . «Vous avez trop d'esprit, disoit un jour M. Necker à Mirabeau, pour ne pas reconnoître tôt ou tard que la morale est dans la nature des choses» (Mme de Staël, «Considérations sur les principaux événemens de la Révolution française», 1818, pt. II, ch. 20; «OEuvres», vol. 12, p. 404) [545] . Пушкин закончил четвертую главу 3 января 1826 г., через несколько дней после того, как узнал о восстании декабристов. Поэтому любопытно отметить, что отрывку, из которого взята цитата для эпиграфа, непосредственно предшествует вот что: «J'ai eu entre les mains une lettre de Mirabeau, écrite pour être montrée au roi; il y offroit tous les moyens pour rendre à la France une monarchie forte et digne, mais limitée… Je ne voudrois pas avoir...
5. Карамзина и др. Из писем 1836—1837 года. Письма (8-12)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: и опять чешут затылки, да разве прибавят с удивительной тонкостью, что скоро опять начнутся балы и рауты, и что удивительно, что до сих пор их еще так мало, и что кажется, что рауты начинают быть чаще, чем танцевальные вечера, но что это-де жаль, что это-де скучно и пр. Прежде бывало совсем не то; прежде были сюжеты всякие для разговоров: и новые оперы, и какие-то кометы, и какие-то пророки разные, и неистовства неслыханные на Вибургской стороне, и поправка кронштадтских укреплений, и какие-то принцы немецкие, и какие-то послы турецкие, и волки бешеные, и черт знает что, а теперь просто свинство! А придешь домой, тут тебя разберет философия. Философия—самая ужасная вещь настоящего века; станешь философствовать, что вот-де как проводишь время, что-де молодость проходит таким подлым образом, что оскотинился, что чувства душевные тупеют приметно, что начинаешь весьма походить на полену и пр. При этой философии начинает по всему телу проходить какая-то гадость, которая мало-помалу переходит в сонливость, станешь зевать, ляжешь да и всхрапе. А на другое утро в казармы! Видя такую всеобщую гадость в жизни, можно помешаться и даже написать письма вроде Чедаева, о которых говорит тебе...
6. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава XXII. Общее обозрение кабинетных заметок и трудов поэта за протекший период
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: и по поводу ее о Байроне. — Заметка Пушкина по поводу толков о народности в поэзии. — Объяснение мысли Пушкина по этому предмету. — План Пушкина изложить свой взгляд и понятие об отечественной словесности и о романтизме, приведение в систему отрывков по этому предмету. — Отрывок о скудости светской литературы в древнем отечестве нашем. — Тот же отрывок вчерне. — Значение этих мыслей. — Отрывок Пушкина о Петре I и его преобразованиях. — Мысли Пушкина о французской средневековой поэзии. — Продолжение того же и переход к веку Людовика XIV. — Анализ этих мнений. — В параллель с изображением французской литературы Пушкин составил программу и для статьи о русской словесности. — Программы исторического содержания. — Очерк видоизменений феодализма. — Повод к этому очерку. — «История русского народа». — Слова Пушкина о той же «Истории» по выходе 11-го тома. — Пушкинский разбор начальных стихов «Слова о полку Игореве». — Статьи «О драме», «Мысли на дороге». — Литературные соображения в отдельных заметках. — Роман в 10 письмах, приблизительное изложение его содержания. — Два отрывка из неоконченных повестей Пушкина. — Драматический этюд.   Мы достигли того времени, которое составляет перелом в существовании Пушкина. Прежде чем пойдем далее, находимся в необходимости остановиться на одной подробности, весьма важной в его жизни. До сих пор мы видели вдохновенную поэтическую деятельность Пушкина и цепь обстоятельств, в которых она вращалась. Кабинетный труд...
7. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава четвертая. Пункты XXXIX - LI
Входимость: 1. Размер: 78кб.
Часть текста: Узде послушный конь ретивый, Обед довольно прихотливый, Бутылка светлого вина, 8 Уединенье, тишина: Вот жизнь Онегина святая; И нечувствительно он ей Предался, красных летних дней 12 В беспечной неге не считая, Забыв и город, и друзей, И скуку праздничных затей. 1—4 Один из лучших примеров для иллюстрации трудностей особого рода, которые должны иметь в виду переводчики Пушкина, — это следующее четверостишие из строфы XXXIX, описывающее летнее времяпрепровождение Онегина в 1820 г. в его деревенском поместье: Прогулки, чтенье, сон глубокой, Лесная тень, журчанье струй, Порой белянки черноокой Младой и свежий поцелуй, В первом стихе (верно переведенном Тургеневым — Виардо как «La promenade, la lecture, un sommeil profond et salutaire»), прогулки нельзя перевести очевидными «walks», поскольку это русское слово может означать и верховые прогулки, предпринимаемые как в виде спортивных упражнений, так и для удовольствия. В своем переводе я отказался от «promenades» и остановился на «rambles», поскольку это слово с равным успехом может быть употреблено для обозначения как пеших, так и верховых прогулок. Следующее слово означает «reading», а далее идет головоломка: «сон глубокой» подразумевает не только «deep sleep», но и...
8. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXXVI - XLIII
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: Проснется за полдень, и снова До утра жизнь его готова, Однообразна и пестра, 8 И завтра то же, что вчера. Но был ли счастлив мой Евгений, Свободный, в цвете лучших лет, Среди блистательных побед, 12 Среди вседневных наслаждений? Вотще ли был он средь пиров Неосторожен и здоров? Здесь заканчивается описание онегинского дня зимой 1819 г., которое, с перерывами на отступления, занимает всего лишь тринадцать строф (XV–XVII, XX–XXV, XXVII–XXVIII, XXXV–XXXVI). См. отмеченную Модзалевским в биографии Якова Толстого («Русская старина», XCIX, [1899], с. 586–614; С, [1899], с. 175–199) любопытную параллель между днем Онегина и четверостишиями Якова Толстого (абсолютно бездарными), написанными весьма архаичными четырехстопными ямбами с налетом журналистской лихости, предвещающей сатиру середины века, и озаглавленными «Послание к Петербургскому жителю» (в сборнике дрянных стихов «Мое праздное время» [май?], 1821), где есть такие строчки: //Проснувшись поутру с обедней, К полудню кончишь...
9. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава XX. Значение первой половины 1830 г. в жизни поэта, история его сношений с братом Л. С. Пушкиным
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: — «Ответ анониму», близость семейной жизни. — Отношения к брату Льву. — Братская любовь поэта, неизданные стихи «Брат милый…». — Французское напутственное письмо к брату при вступлении его в свет. — Русские письма А. Пушкина к брату в 1822 г., укор за употребление французского языка. — Нежные письма к брату тогда же. — Он делает брата редактором своих стихотворений. — Письмо к брату в 1823 г. о различных стихах, напечатанных в «Полярной звезде» в 1823 г. — Препоручения всех возможных родов. — Письмо 1824 г. о доставлении «Эды», «Русской старины», «Талии», спора меж Дмитриевым и князем Вяземским, «Чернеца» Козлова, высокое мнение о последнем. — Продолжение переписки, заметка о Хмельницком. — Заметка о наводнении 1824 г. — Черты сострадания в Пушкине. — Переписка с братом об издании первой главы «Онегина» в 1825 г. — Переписка о переменах в стихах «Онегина». — Мысль о втором издании «Кавказского пленника», предупрежденная самовольным изданием г-на Ольдекопа при переводе его на немецкий язык. — Как брат Лев смотрел на стихи и на авторские комиссии поэта. — Как начались литературные связи с Плетневым. — Пушкин поручает Плетневу издание своих сочинений. — Лев Пушкин и Плетнев издатели их. — Первый оказывается неисправным комиссионером. — Укор брату за равнодушие и легкомыслие в делах. — Замечание Пушкина о повести Погорельского «Лафертовская макавница». — Отношение Пушкина к брату Льву после 1825 г. —...
10. Тыркова-Вильямс А.: Жизнь Пушкина. Том 2. 1824-1837. Глава ХХVIII. Вызов
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: писал отцу: «У нас свадьба. Моя свояченица, Екатерина Гончарова, выходит замуж за барона Геккерна, племянника и приемного сына посланника голландского короля. Это очень красивый и славный малый; он в большой моде. Он богат и на четыре года моложе своей суженой. Приготовление приданого очень занимает и поглощает мою жену и ее сестер, но меня они злят, так как мой дом превращен в модную и белошвейную лавку». На этот раз приданое шилось не на деньги жениха, как это было с Натали, а на 10 тысяч рублей, полученных от Д. Н. Гончарова, который теперь был главой семьи. Ему пришлось выдать Дантесу письменное обязательство, что Екатерина Гончарова, пока ей не будет выделена законная часть наследства, будет получать от брата 5 тысяч рублей в год. Это было во много раз больше того, что Дантес получал от родного отца. Дантес, в противоположность Пушкину, сумел обставить свою внезапную женитьбу довольно приличным денежным договором. Обрученье Дантеса и Коко произвело много шума, казалось неправдоподобным, возбуждало всеобщее любопытство. Даже императрица Александра Федоровна в начале января, перед самой свадьбой, писала графине Тизенгаузен, дочери Элизы Хитрово: «Мне так хотелось бы иметь через Вас подробности о невероятной женитьбе Дантеса. Неужели причиной ее явилось анонимное письмо? Что это – великодушие или жертва? Мне кажется бесполезно, слишком поздно». И опять, в другой записочке, писала она: «Мне жаль Дантеса». А он, став женихом, еще откровеннее продолжал ухаживать за Натальей Николаевной, с которой по-прежнему каждый день встречался в свете. Накануне Нового года в доме Вяземских был большой прием. Княгиня рассказывала потом Бартеневу, что ей было очень неприятно, когда появился Дантес с невестой, так как Пушкин с женой уже были у нее. Княгиня не могла не принять Дантеса, а...