Поиск по творчеству и критике
Cлово "JUNIOR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Цявловский. Автограф стихотворения "Не пой, волшебница, при мне..."
Входимость: 3. Размер: 37кб.
2. Тимофеев Л.В.: В кругу друзей и муз. Дом Оленина А.Н. "Лишь юности и красоты поклонником быть должен гении... "
Входимость: 2. Размер: 32кб.
3. Вяземский — Пушкину А. С., 18 и 25 сентября 1828
Входимость: 2. Размер: 8кб.
4. Тимофеев Л.В.: В кругу друзей и муз. Дом Оленина А.Н. "Я вас любил... "
Входимость: 2. Размер: 27кб.
5. Вяземский — Пушкину А. С. и Оленину А. А., 21 мая 1828
Входимость: 2. Размер: 3кб.
6. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 22.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
7. Пушкин — Вяземскому П. А., 1 сентября 1828
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. Абрамович С. Л.: Пушкин в 1836 году. Предыстория последней дуэли. Переговоры
Входимость: 1. Размер: 68кб.
9. Вяземский П. А. - Вяземской В. Ф., 26 мая 1828 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
10. Вяземский — Пушкину А. С., 26 июля 1828
Входимость: 1. Размер: 7кб.
11. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 20.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
12. Соллогуб. Из доклада в Обществе любителей российской словесности
Входимость: 1. Размер: 21кб.
13. Соллогуб. Из "Пережитых дней"
Входимость: 1. Размер: 9кб.
14. Керцелли Л.Ф.: Мир Пушкина в его рисунках. 1820-е годы. Мицкевич Адам
Входимость: 1. Размер: 22кб.
15. Керцелли Л.Ф.: Мир Пушкина в его рисунках. 1820-е годы. Киселев Николай Дмитриевич
Входимость: 1. Размер: 20кб.
16. Соллогуб. Из "Воспоминаний"
Входимость: 1. Размер: 46кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Цявловский. Автограф стихотворения "Не пой, волшебница, при мне..."
Входимость: 3. Размер: 37кб.
Часть текста: 136—137) Пушкин перепечатал это стихотворение, поместив его в числе стихотворений 1828 г. 53 Отсюда текст стихотворения и перепечатывался во всех собраниях сочинений Пушкина. Автограф же считался неизвестным, тогда как в «Отчете московского Румянцовского музея» еще за 1873—1875 гг. на стр. 49, среди автографов, принесенных в дар И. Е. Бецким, значится: «№ 38. Черновое стихотворение А. С. Пушкина:. „Не пой волшебница при мне“, с его припиской: „отослать куда следует“ и с подписью Погодина: „Читал М. П.“», а в сноске напечатана зачеркнутая Пушкиным и не вошедшая в печатный текст строфа. Странным образом, на это указание не обратил внимания никто из редакторов сочинений Пушкина с 1875 г., и потому автограф одного из лучших лирических стихотворений великого поэта, несмотря на то, что хранился в публичном музее и был общественным достоянием, оставался для читающей России неизвестным и только теперь, спустя без малого 40 лет, публикуется нами. Автограф хранится в Румянцовском музее в листе белой бумаги, на котором рукою И. Е. Бецкого написано: «3. Подлинное черновое стихотворение Александра Сергеевича Пушкина „Не пой волшебница при мне“ 12 июня 1826 г. Внизу рукою М. П. Погодина: Читал М. П. Сбоку рукою Пушкина: отослать куда следует. Замечательно, что зачеркнутые стихи второй строфы не напечатаны в полном собрании его сочинений». Самый автограф представляет собою полулист довольно плотной синеватой бумаги, размером 35 × 22 см, с водяным знаком: А. Текст автографа по сравнению с печатным представляет такие отличия: Автограф «Северные цветы на 1829 год» Стихотворения.     Изд.  1829  г.,  ч.  II   Не  пой, волшебница , при  мне Ты  песен  Грузии  печальной Напоминают  мне ...
2. Тимофеев Л.В.: В кругу друзей и муз. Дом Оленина А.Н. "Лишь юности и красоты поклонником быть должен гении... "
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Часть текста: юности и красоты поклонником быть должен гении..." 'Лишь юности и красоты поклонником быть должен гении... ' 25 мая 1827 года, накануне дня своего рождения, Пушкин возвратился из ссылки в столицу. Позади долгие, тоскливые деревенские будни, когда так тянуло к друзьям, к шумной столичной жизни. В Петербурге восстанавливались прошлые знакомства, но "иных уж нет, а те далече". Пушкин охотно посещал многие столичные салоны, а их в конце 20-х годов в Петербурге довольно много. Бывал он у Е. М. Хитрово, дочери Кутузова; у Лавалей на Английской набережной; в доме новой своей знакомой Александры Осиповны Россет, к которой наезжали в то время Вяземский, Жуковский, А. И. Тургенев и многие другие известные литераторы. Но особенно охотно посещал старых своих друзей. По-прежнему по пятницам многие литераторы собирались в квартире Жуковского в Шепелевском дворце, куда он переехал, как только стал воспитателем наследника престола. С радостью принимали Пушкина и у Карамзиных - их салон в конце 20-х годов занимал видное место среди других литературных салонов Петербурга. Снова Пушкин устремился и в дом Олениных, где он...
3. Вяземский — Пушкину А. С., 18 и 25 сентября 1828
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: на столе запечатанное письмо на мое имя. Да решись же прислать его. Ты, неблагодарный, не отвечаешь мне на мои письма, а я по всем великороссийским губерниям сводничаю для тебя и горячу воображение и благородные места молодых дворянок. Вот тебе послание от одной костромитянки, а ты знаешь пословицу про Кострому. Только здесь грешно похабничать: эта Готовцева точно милая девица телом и душою. Сделай милость, батюшка Александр Сергеевич, потрудись скомпоновать мадригалец в ответ, не посрами своего сводника. Нельзя ли напечатать эти стихи в Северных Цветах: надобно побаловать женский пол, тем более, что и он нас балует, а еще тем более, что весело избаловать молодую девицу. Вот и мои к ней стихи: мы так и напечатали бы эту Сузану между двумя старыми прелюбодеями. А приписка Бартенева, умного, образованного и великого чудака, настоящего квакера. Что ты делаешь, моя радость? В Костроме узнал я, что ты проигрываешь деньги Каратыгину. Дело не хорошее. Он же приятель Сибирякову. По скверной погоде, я надеялся, что ты уже бросил карты и принялся за стихи. Я разъезжаю по губерниям и пленяю дворянство своим известным талантом, как столичные артисты, которые спадут с голоса и выезжают на провинции. Знаешь ли, что ремесло не худое. Самолюбие как пьяница: сперва пои его хорошим вином, Моетом, а там, как хмель позаберет, подавай и полушампанское и Цымлянское, на старые дрожжи всё покажется хорошо. Пьянство одно, назюзься Варною или Костромою, дело в голове, а не в бутылке, из которой пил. Спроси у Junior {См. перевод}: менее ли он сладко блаженствовал на пароходе от водки и пива, чем за роскошным столом, где, по выражению Ломоноссова,...
4. Тимофеев Л.В.: В кругу друзей и муз. Дом Оленина А.Н. "Я вас любил... "
Входимость: 2. Размер: 27кб.
Часть текста: Пушкина вызвал к себе Петербургский военный генерал-губернатор П. В. Голенищев-Кутузов. Допрос был учинен по поводу причастности поэта к написанию "богохульной" поэмы "Гавриилиада". Пушкин отказался от авторства. 19 августа по требованию царя, не удовлетворенного ответами, Пушкина допрашивали снова. В тот же день с него взяли подписку, что он не будет печатать своих сочинений без предварительного представления в цензуру. И это после заверения царя, что только он будет цензором сочинений Пушкина. Поэт был взбешен, когда сочинял письмо Бенкендорфу: "Требование полицейской подписки унижает меня в собственных моих глазах, и я, твердо чувствую, того не заслуживаю, и дал бы и в том честное мое слово, если б я смел еще надеяться, что оно имеет свою цену". После почти трехмесячного молчания Пушкин наконец написал 1 сентября свое первое письмо к Вяземскому, уехавшему из Петербурга в начале июня. "Пока Киселев и Полторацкие были здесь, я продолжал образ жизни, воспетый мною таким образом. ...
5. Вяземский — Пушкину А. С. и Оленину А. А., 21 мая 1828
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Вяземский — Пушкину А. С. и Оленину А. А., 21 мая 1828 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 17 т. Том 14 (Переписка 1828-1831). — 1941. 379. П. А. Вяземский — Пушкину и А. А. Оленину. (С пометами Оленина и Пушкина ). 21 мая 1828 г. Петербург. Да будет известно честным господам, что я завтра еду в Царское Село и предлагаю в четверг вечером, или в пятницу в обеденное время, или в ужинное, составить прощальный пикник, где, как и у кого угодно. Вот предлагаемые или лучше сказать предполагаемые собеседники: Алексей Оленин junior {См. перевод}. Грибоедов, Киселев, Пушкин, К.<нязь> Сергей Голицын — Шиллинг, Мицкевич. Если проект мой будет одобрен честными господами, то приглашаю их приступить к принятию потребных мер в отношениях личных, местных и съестных, а тем паче питейных. Я за ранее даю на всё свое согласие. В четверг явлюсь за ответом. <А. А. Оленин:> Читал junior {См. перевод}. — <Пушкин:> Читал Пушкин и лапку приложил. Переводы иноязычных текстов Стр. 19, строка 7 снизу. — Младший. Стр. 20, строка 6. — Младший Примечания П. А. Вяземский — Пушкину и А. А. Оленину. 21 мая 1828 г. Петербург. Печатается по подлиннику ( ЛБ, № 7020). Впервые опубликовано С. Д.<олговым> в сборнике „Старина в Новизна“, кн. VIII, 1904, стр. 86. В собрания сочинений Пушкина входит, начиная с издания переписки Пушкина под ред. В. И. Саитова (т. II, 1908, стр. 65).
6. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1826-1830. Часть 22.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: виде оно неизвестно), писано Бенкендорфу по поводу возникшего 28 мая 1828 г. в Собственной его величества Канцелярии, а затем 29 июня 1828 г. и в III Отделении дела «О дурном поведении Шт.-Капит. Митькова, Владимира, Семена и Александра Шишковых, Мордвинова, Карадыкина, губ. секр. Рубца, чиновн. Таскина и фехтовального учителя Гомбурова», в которое оказался вовлеченным и Пушкин: на Митькова поступила от его дворовых людей жалоба в том, что он «развращает их в понятиях православной, ими исповедуемой христианской веры, прочитывая им из книги его рукописи некое развратное сочинение под заглавием Гаврилиады». Для расследования доноса, по приказанию Николая I, была назначена особая комиссия в составе гр. В. П. Кочубея, гр. П. А. Толстого и кн. А. Н. Голицына, которая постановила (25 июля 1828 г.) допросить Пушкина, через Петербургского Военного Генерал-губернатора П. В Голенищева-Кутузова, он-ли сочинил «Гавриилиаду», в котором году и имеет-ли у себя...
7. Пушкин — Вяземскому П. А., 1 сентября 1828
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: a perdu, ce coeur qu’elle déchire, {См. перевод} Успокоился ли ты? Пока Киселев и Полторацкие были здесь, я продолжал образ жизни, воспетый мною таким образом А в ненастные дни собирались они часто. Гнули,- - - - - - - - - - от 50-ти на 100. И выигрывали и отписывали мелом. Так в ненастные дни занимались они делом. Но теперь мы все разбрелись. Киселев, говорят, ужо в армии; Junior {См. перевод} в деревне; Голицын возится с Глинкою и учреждает родственно-аристократические праздники. Я пустился в свет, потому что бесприютен. Если б не твоя медная Венера, то я бы с тоски умер. Но она утешительно смешна и мила. Я ей пишу стихи. А она произвела меня в свои сводники (к чему влекли меня и всегдашняя склонность и нынешнее состоянье моего Благонамеренного, о коем можно сказать то же, что было сказано о его печатном тезке: ей-ей намерение благое, да исполнение плохое). Ты зовешь меня в Пензу, а того и гляди, что я поеду далее. Прямо, прямо на восток. Мне навязалась на шею преглупая шутка. До правительства дошла наконец «Гавриилиада»; приписывают ее мне; донесли на меня, и я, вероятно, отвечу за чужие проказы, если кн. Дмитрий Горчаков не явится с того света отстаивать права на свою собственность. Это да будет между нами. Всё это не весело, но критика кн. Павла веселит меня, как прелестный цвет, обещающий со временем плоды. Попроси его переслать мне свои замечания; я буду на них...
8. Абрамович С. Л.: Пушкин в 1836 году. Предыстория последней дуэли. Переговоры
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Часть текста: на себя миссию миротворца и посредника, уверенный, что она увенчается успехом. Но после разговора с Пушкиным Жуковский вынужден был дать понять посланнику, что поэт не верит в серьезность намерений Дантеса. Вторичное свидание Жуковского с Геккерном состоялось вечером 7 ноября в доме Виельгорских. Встретившись с посланником, друг Пушкина сообщил ему о возникших затруднениях. И тогда барон сделал еще один встречный шаг: он согласился объявить обо всем старшей родственнице сестер Гончаровых — фрейлине Е. И. Загряжской. Решено было, что Геккерн завтра же нанесет ей визит. Договариваясь об этом визите, посланник позаботился о полном соблюдении всех формальностей. В своих письмах он настойчиво подчеркивал, что явился к Загряжской по ее приглашению («Когда вы меня пригласили прийти к вам, чтобы поговорить…», — писал он Екатерине Ивановне). [237] Встреча, состоявшаяся 8 ноября, носила характер негласных семейных переговоров. Явившись к Загряжской, посланник повторил ей то же самое, что он рассказал накануне Жуковскому, и объявил, что дает свое согласие на этот брак. Однако барон тут же предупредил, что формальное предложение его сын сможет сделать только после дуэли или в случае отказа Пушкина от вызова. Таким образом, о намерении Дантеса жениться было сообщено...
9. Вяземский П. А. - Вяземской В. Ф., 26 мая 1828 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Туда поехали мы при благоприятной погоде; но на возвратном пути, при самых сборах к отплытию, разразилась такая гроза, поднялся такой ветр, полил такой дождь, что любо. Надобно было видеть, как весь народ засуетился, кинулся в каюты, шум, крики, давка; здесь одна толстая англичанка падает с лестницы, но не в воду, а на пол, там француженку из лодки тащут в окошко, на пароход; толстый Шиллинг 5 садится в тесноте и в темноте возле какой-то немки, и какой-то немец по этому случаю затевает une querelle d’allemand*; во всех углах истории. Прелесть! Старик Оленин ссорится с англичанином < ... > Оленин-сын выпивает портера и водки на одну персону на 21 рубль 6 . C’est sublime**. Пушкин дуется, хмурится, как погода, как любовь. У меня в глазах только одна картина: англичанка молодая, бледная, новобрачная, прибывшая накануне с мужем из Лондона, прострадавшая во всё плавание, страдает и на пароходе. Удивительно милое лицо, выразительное. Пушкин нашел, что она похожа на сестру игрока des eaux de Ronan 7 . Они едут в Персию, он советник посольства, недавно проезжал через Москву к Персии ... Примечания 1 Алексей Николаевич, Алексей Алексеевич и Анна Алексеевна Оленины . А. А. Оленина...
10. Вяземский — Пушкину А. С., 26 июля 1828
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: тут есть что-то Озеровское, Батюшковское. Помнится мне, что это перевод стиха французского, который кончается так: l'amant qu'elle a perdu. {См. перевод} Да и подлинника сыскать не могу, ни припомнить. Ради бога, сжалься и наведи меня на след. В нашем соседстве есть Бекетов, двоюродный брат Сонцева, добрый и образованный человек: у него я нашел за столом лафит 10-рублевый и шампанское во льду (Нравственно-политико-экономическое наблюдение à la Lomonossoff) {См. перевод}. Но всего лучше то, qu'il entend malice à votre vers: {См. перевод} С благонамеренным в руках и полагает, что ты суешь в руки дамские то, что у нас между ног. Я сказал ему, что передам тебе этот комментарий и уверен, что ты полюбишь семейство Сонцевых за догадку двоюродного брата. А название благонамеренный великолепное . К стати, что делает благонамеренный у Junior {См. перевод}? У этого Бекетова есть сестра Золотарева, баба молодец, с рожи похожая на Сонцева, все главы Онегина знает наизусть и представляла мне в лицах, как Сонцева жаловалась ей на тебя за стихи Жил да был петух Индейский и заставляла Алину на распев их читать. Ты прыгал бы и катался от смеха. Приезжай зимою к нам в гости и поедем...