Поиск по творчеству и критике
Cлово "GIANNI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Итальянская литература
Входимость: 1. Размер: 27кб.
2. Измайлов Н.В.: Лирические циклы в поэзии Пушкина конца 20—30-х годов. Часть 5.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
3. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буквы "ДЖ"-"ДЮ"
Входимость: 1. Размер: 49кб.
4. Виноградов В. В.: Стиль Пушкина. VI. Художественное мышление литературными стилями и рост реалистических тенденций в творчестве Пушкина
Входимость: 1. Размер: 97кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Итальянская литература
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: с итальянского, но и писал стихи на этом языке. Овладел П. итальянским языком, по свидетельству П. А. Плетнева (Плетнев. Т. 1. С. 370), во время южной ссылки. Интерес П. к итальянской литературе формировался также и под влиянием повышенного общеевропейского внимания к итальянской культуре на рубеже XVIII—XIX вв., которое было вызвано наполеоновскими завоеваниями, преобразованием формы правления и начинающимся движением за объединение страны (Рисорджименто), определившим подъем итальянской национальной культуры в XIX в. Отечественная периодика 1800—1810-х помещала многочисленные материалы о политической и культурной жизни итальянских государств, переводы произведений итальянских писателей и переводы сочинений европейских авторов об Италии. В частности, в 1809—1810 в Москве был издан первый русский перевод романа Ж. де Сталь «Коринна, или Италия», дававший широкую картину культурной жизни этой страны. Изучением итальянской словесности и переводами в это время занимаются литературные деятели старшего поколения (Г. Р. Державин, А. С. Шишков) и представители литературной молодежи, близкие по духу П. (К. Н. Батюшков, П. А. Катенин, П. А. Вяземский). Однако до 1820-х П. не проявляет очевидного глубокого внимания к итальянской культуре. Юношеская поэма П. «Монах» (1813), свидетельствует о его знакомстве с итальянской живописью (песнь III, ст. 12). В стихотворении «Городок (К***)» (1815) Вольтер , любимый в то время автор П., назван «внуком» великих итальянских поэтов Тассо и Ариосто, т. е. продолжателем их поэтических традиций (ст. 104, 108—109). В 1800—1810-е юный П. знакомился с поэмой Тассо «Освобожденный Иерусалим» как с образцом классической эпопеи и был свидетелем возникновения и развития русского варианта...
2. Измайлов Н.В.: Лирические циклы в поэзии Пушкина конца 20—30-х годов. Часть 5.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: они не обращали на себя внимания исследователей и не были прокомментированы. В настоящее время известно четыре таких порядковых номера: II, III, IV, VI; I и V — а может быть, и VII и следующие — остаются неизвестными. Располагаются они так: I — неизвестно. II — «Отцы пустынники и жены непорочны». Дата — 22 июля (или: июня, но скорее июля) 1836 г. Датировка июлем принята и в Академическом издании (автограф ПД 951, бывш. ГПБ 32 , из бумаг В. Ф. Одоевского, репродуцированный в «Современнике», 1837, т. V, и до недавнего времени считавшийся утраченным). III — «(Подражание италиянскому)» («Как с древа сорвался предатель ученик ... »). Дата — 22 июня 1836 г. (автограф — ПД 235). IV — «Мирская власть» («Когда великое свершалось торжество ... »). Дата — 5 июля <1836 года>, переправленная из «5 июня» 47 (автограф был в Париже; снимок в ПД, ф. 244, оп. I, № 1747). V — неизвестно. VI — «Из Пиндемонти» (первоначально было «Из Alfred Musset», — «Недорого ценю я громкие права ... »). Дата — 5 июля <1836 года> (автограф ПД 236). Итак, два места — I и V — остаются пока незаполненными: стихотворения,...
3. Путеводитель по Пушкину (словарь). Буквы "ДЖ"-"ДЮ"
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: Френсис — англ. публицист и критик (1773—1850) — основатель и редактор журн. «Эдинбургское обозрение», проводившего программу партии вигов (конституционной). П. следил за этим журналом (в его биб-ке находились 6 тт. «Избранных статей» из «Эдинбургского обозрения»). А. В. Дружинин нашел даже возможным считать, что из пушкинских «записок, мелких статей» «мы изредка почерпаем выражения, явно заимствованные из светлых критических статей Джеффри» и других журналистов эпохи. ДЖИГИТ — у кавказских горцев: искусный наездник и смелый воин. ДИАНА (греч. Артемида) — древнеримская богиня луны, с которой она часто отожествляется («бледная Д.»); она также покровительствовала охотникам (см. Ендимион). DIATRIBE DU DOCTEUR AKAKIA (Диатриба доктора Акакия) — брошюра Вольтера (1751), направленная против Мопертюи, президента Берлинской академии; в ней Вольтер жестоко высмеивает некоторые странные взгляды Мопертюи. Брошюра по распоряжению короля Фридриха была сожжена, что послужило причиной отъезда Вольтера из Берлина. ДИБИЧ Ив. Ив. (Иоганн Антон) — барон, генерал-фельдмаршал (1785—1831). Жил до 1801 г. в Германии. Выдвинулся в...
4. Виноградов В. В.: Стиль Пушкина. VI. Художественное мышление литературными стилями и рост реалистических тенденций в творчестве Пушкина
Входимость: 1. Размер: 97кб.
Часть текста: трех основных стилей литературы. В связи с этим ломались и противопоставлялись одна другой разные системы выражения и изображения, образуя различия литературных школ (например, школы Ломоносова и Сумарокова). Но проблема индивидуального стиля писателя отходила на задний план перед вопросом о структуре одического, панегирического, элегического, трагедийного или другого жанрового слога. Поэтому ощущение основных конструктивных особенностей и своеобразий личного стиля Ломоносова, Сумарокова, Тредьяковского, В. Петрова, Ржевского или какого-нибудь другого яркого поэта XVIII века до Державина и Радищева не было глубоким и четким в литературно-художественном восприятии XVIII века (ср. отсутствие яркого и цельного представления об индивидуальной системе чужого стиля в пародиях XVIII века). Интерес к экспрессивным оттенкам и различиям стилей, обусловленным творческой индивидуальностью автора, обострился, с одной стороны, под влиянием творчества Державина, а с другой стороны, благодаря эстетике сентиментализма. Русский литературный язык вступал в новую фазу своего развития. Углублялось понимание выразительных средств слова; усложнялось представление о психологических и характеристических своеобразиях авторской личности. Реформа литературных стилей, образование «нового слога российского языка» естественно порождали усиленный интерес к формальным особенностям стилей западноевропейской литературы, к индивидуальным отличиям стилей разных европейских писателей, к их литературным портретам. На первый план выступают задачи литературной стилизации. Условная «литературность», узкий круг...