Поиск по творчеству и критике
Cлово "CETTE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 19. Размер: 38кб.
2. Два черновых письма К. А. Собаньской
Входимость: 11. Размер: 88кб.
3. История Пугачева. Часть первая. Примечания к "Истории Пугачева" (часть 3)
Входимость: 10. Размер: 64кб.
4. Краснобородько Т., Хитрова Д.: Пушкинский набросок возражения Кюхельбекеру
Входимость: 10. Размер: 148кб.
5. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 7. Размер: 164кб.
6. Вульф — Пушкину А. С., 11 сентября 1826
Входимость: 6. Размер: 9кб.
7. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XIV  
Входимость: 6. Размер: 35кб.
8. Барант — Пушкину А. С., 11 декабря 1836
Входимость: 5. Размер: 6кб.
9. Roman du Renart: [Перевод]
Входимость: 5. Размер: 36кб.
10. Вульф — Пушкину А. С., конец февраля — 8 марта 1826
Входимость: 5. Размер: 13кб.
11. Чаадаев — Пушкину А. С., 18 сентября 1831
Входимость: 5. Размер: 22кб.
12. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XXXIX - LI
Входимость: 5. Размер: 64кб.
13. Модзалевский Б. Л.: Пушкин под тайным надзором
Входимость: 5. Размер: 172кб.
14. Похоронная песня Иакинфа Маглановича ("С богом, в дальнюю дорогу!..")
Входимость: 5. Размер: 19кб.
15. Пушкин — Раевскому — сыну Н. Н., вторая половина июля (после 19) 1825
Входимость: 5. Размер: 10кб.
16. Пушкин — Чаадаеву П. Я., 19 октября 1836
Входимость: 4. Размер: 11кб.
17. Vie, poesies et pensees de Joseph Delorme
Входимость: 4. Размер: 28кб.
18. Наброски предисловия к "Борису Годунову"
Входимость: 4. Размер: 23кб.
19. Выписки из сочинений Ренуара и Бенжамен Констана
Входимость: 4. Размер: 10кб.
20. Выписка из записок кн. Е. Р. Дашковой
Входимость: 4. Размер: 11кб.
21. Пушкин — Раевскому — сыну Н. Н.: Из письма, вторая половина июля (после 19) 1825 (Из черновиков)
Входимость: 4. Размер: 2кб.
22. Пушкин — Геккерену Л., 17—21 ноября 1836
Входимость: 4. Размер: 10кб.
23. Осипова — Пушкину А. С., 15 декабря 1836
Входимость: 4. Размер: 6кб.
24. Сенковский — Пушкину А. С., январь — первая половина февраля 1834
Входимость: 4. Размер: 12кб.
25. Песни западных славян
Входимость: 4. Размер: 11кб.
26. Байрон
Входимость: 3. Размер: 16кб.
27. Пушкин — Геккерену Л., 25 января 1837
Входимость: 3. Размер: 7кб.
28. История Пугачева. Часть первая. Примечания к "Истории Пугачева" (часть 2)
Входимость: 3. Размер: 39кб.
29. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Предваряющие тексты
Входимость: 3. Размер: 55кб.
30. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XIII  
Входимость: 3. Размер: 30кб.
31. Бенкендорф — Пушкину А. С., 3 апреля 1830
Входимость: 3. Размер: 5кб.
32. Бух — Пушкину А. С., 9 октября 1835
Входимость: 3. Размер: 6кб.
33. Table-talk (Застольные разговоры)
Входимость: 3. Размер: 57кб.
34. Пушкин — Гончаровой Н. Н., 2 декабря 1830
Входимость: 3. Размер: 5кб.
35. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 21 ноября 1836
Входимость: 3. Размер: 6кб.
36. Выписки из «Journal des Debats» 1831 г
Входимость: 3. Размер: 17кб.
37. Выписки из сочинения неизвестного автора по истории французского феодализма
Входимость: 3. Размер: 28кб.
38. Лотман. Из истории полемики вокруг седьмой главы "Евгения Онегина"
Входимость: 3. Размер: 16кб.
39. Хитрово — Пушкину А. С., 18, 20 и 21 марта 1830
Входимость: 3. Размер: 8кб.
40. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXXVI - XLIII
Входимость: 3. Размер: 60кб.
41. Воронцова — Пушкину А. С., 26 декабря 1833
Входимость: 3. Размер: 9кб.
42. Пушкин — Соллогубу В. А., 17 ноября 1836
Входимость: 3. Размер: 3кб.
43. Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 24 ноября 1831
Входимость: 3. Размер: 7кб.
44. Плюшар — Пушкину А. С., 23 декабря 1836
Входимость: 3. Размер: 5кб.
45. Пушкин — Собаньской К. А., 2 февраля 1830
Входимость: 3. Размер: 7кб.
46. Пушкин — Керн А. П., 22 сентября 1825
Входимость: 3. Размер: 7кб.
47. Соллогуб — Пушкину А. С., конец января (?) 1836
Входимость: 3. Размер: 7кб.
48. Пушкин — Санковскому П. С., 3 января 1833
Входимость: 3. Размер: 6кб.
49. Ахматова Анна: "Адольф" Бенжамена Констана в творчестве Пушкина
Входимость: 2. Размер: 87кб.
50. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XXXVII  
Входимость: 2. Размер: 54кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года. Приложения
Входимость: 19. Размер: 38кб.
Часть текста: du scheikh Yézid, auteur de leur secte, et ennemi déclaré de la famille d'Ali. La doctrine dont ils font profession, est un mélange du manichéisme, du mahométisme et de la croyance des anciens Perses. Elle se conserve parmi eux par tradition, et est transmise de père en fils sans le secours d'aucun livre: car il leur est défendu d'apprendre à lire et à écrire. Ce défaut de livres est sans doute la cause, pour laquelle les historiens Mahométans ne parlent de cette secte qu'en passant, et pour désigner sous ce nom des gens abandonnés au blasphême, cruels, barbares, maudits de Dieu, et infidèles à la religion de leur prophète. Par une suite de cela on ne peut se procurer, relativement à la croyance des Yézidis, aucunes notions certaines, si ce n'est ce qu'on observe aujourd'hui même parmi eux. Les Yézidis ont pour premier principe de s'assurer l'amitié du Diable, et de mettre l'épée à la main pour sa défense. Aussi s'abstiennent-ils non-seulement de le nommer, mais même de se servir ...
2. Два черновых письма К. А. Собаньской
Входимость: 11. Размер: 88кб.
Часть текста: aigrissent [est] [me] et découragent. [Mes] les sentiments [sont] deviennent pénibles, et [mes] les [paroles]* du coeur se [glacent] tournent en pures plaisanteries [en votre] présence. [Surement] vous êtes [un] le démon, c. à dire c elui qui doute et nie, comme le dit l’Ecriture. [Vous] dernierement — vous m’avez cruellement parlé du passé [et du] vous m’avois dit [tout haut] ce que [je] j’ [ai] tâchois de ne pas croire — pendant 7 ans entiers, [étoit-ce] pourquoi-celà [vouliez vous vous venger] [la ve ] [Vous n’] le bonheur est si peu fait pour moi, que je ne l’ai pas reconnu quant il étoit devant moi — Ne m’en parlez donc plus, au nom du Christ — [vous me faites connoitre la rage] [un rem] le remords, si tout est que je l’aurois connu, le remords [a] auroit eu sa volupté — [le] un regrêt pareil ne [laisse] [produit] laisse [qu’une rage] [que des larmes] à l’âme 1 rien 1 que des pensées [des] de rages [et des blasphèmes] de blasphême — Chère Ellenore, permettez moi de vous donner ce nom qui me rappellent et [vos] [v] [et] [les charmes idéale] [une des femmes] et [mes] les lectures brulantes de mes jeunes 1 années [et] [le phantome] [le p] et le doux phantome qui [n] me seduisoit alors, et [votre] [l’] [m] votre [e] propre éxistence si violente si [bouleversée par les passions] orageuse [si éloignée] [de votre des] [si éloignée de ce qu’] [si] [loin] si [elo] différente de ce qu’elle devoit être — Chère Ellenore, [il fut un tems] [où votre voix votre regard] [m’enivroit] vous le savez [que]...
3. История Пугачева. Часть первая. Примечания к "Истории Пугачева" (часть 3)
Входимость: 10. Размер: 64кб.
Часть текста: дворянства, духовенства, мещанства и прочих званий людей, с показанием, кто именно и в которых местах. В городе Казани: Ворвавшись они в город, и входя во храмы божии в шапках, с оружием, грабили и выгоняли укрывающихся там людей. А именно: В Казанском богородицком соборе, в Владимирском соборе, в церкви Московских чудотворцев, в церкви Николая чудотворца, именуемого Тольского, в церкви Николая чудотворца, именуемого Низкого, в церкви Живоначальныя троицы, в церкви Воскресения христова, в церкви Варламия Хутынского, в церкви Пресвятыя богородицы грузинския, в церкви Вознесения господня, в церкви Тихвинския пресвятыя богородицы, в церкви Четырех евангелистов, в церкви Алексея человека божия, в Троицком Федоровском монастыре, в церкви Рождества пресвятыя богородицы, в Петропавловском соборе, не могши отбить дверей, стреляли с паперти в окошки. В городе Цывильске, в церкви Казанския богородицы. В Чебоксарском уезде, в приходских церквах: В селе Сретенском, в селе Богоявленском, в селе Успенском, в селе Введенском. В оных церквах злодеи не только грабили и убивали, но и святые иконы кололи и утварь церковную раздирали. То ж самое делали Пензенской провинции: В городе Петровске, церкви Казанския богородицы, в селе Чардыме, в приходской церкви. Нижегородской губернии, в Арзамасском уезде: В селе Черковском, в приходской церкви. Алатырского уезда: В селе Сутяжном, в приходской церкви, в селе Семеновском, в приходской церкви, в городе Курмыше, в соборной церкви Николаевской и Троицкой. Курмышского уезда, в приходских церквах: В селе Шуматове, в селе Шумшевашах, в селе Больших Туванах, в селе Алменеве, в селе Усе. Воронежской губернии, в Нижнем Ломове: В Богородском казанском монастыре. Оренбургской губернии: В Оренбургском предместии, в ...
4. Краснобородько Т., Хитрова Д.: Пушкинский набросок возражения Кюхельбекеру
Входимость: 10. Размер: 148кб.
Часть текста: текстов, часто цитируемых и редко анализируемых исследователями. Речь идет о наброске, известном под редакторским заглавием <Возражение на статьи Кюхельбекера в «Мнемозине»>: Статья О напр.<авлении нашей поэзии > и Разг.<овор> с г . Б.<улгариным> 1 , напечатанные в Мнемозине, послужили основанием всего, что сказано было противу р.<омантической> литературы в последние 2 года. Статьи сии написаны человеком ученым и умным. [Правый или неправый], он везде предлагает 2 даже причины своего образа мыслей и доказательства своих суждений, дело довольно редкое в нашей литературе. Никто не стал опровергать его, потому ли, что все с ним согласились, потому ли, что не хотели связаться с атлетом, повидимому, сильным и опытным. Несмотря на то многие из суждений его ошибочны во всех отношениях. Он разделяет русскую поэзию на лирическую и эпическую. К 1-ой относ<ит> произв.<едения> старин.<ных> поэтов наших, ко второй Ж.<уковского> и его послед.<ователей>. Теперь положим, что разделение сие справедливо, и...
5. Томашевский Б.: Пушкин. Книга вторая. Глава IV. Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг.
Входимость: 7. Размер: 164кб.
Часть текста: и Июльская революция 1830—1831 гг. IV ПУШКИН И ИЮЛЬСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ 1830—1831 гг. (ФРАНЦУЗСКИЕ ДЕЛА 1830—1831 гг. В ПИСЬМАХ ПУШКИНА К Е. М. ХИТРОВО)* Une révolution s’est faite en Europe; dans son origine elle date de loin; de politique qu’elle fut d’abord, elle menace ou elle promet de devenir sociale suivant les voeux diversement exprimés. Kératry. 1832. После июльской революции 30-го года Пушкин говорил: «Странный народ. Сегодня у них революция, а завтра все столоначальники уже на местах, и административная махина в полном ходу». Вяземский — Жуковскому в Париже 1876 г. Краткие замечания Пушкина об Июльской революции не могут быть разъяснены комментарием, останавливающимся исключительно на фактах, непосредственно упоминаемых Пушкиным. Изолированные, выхваченные из окружения факты не уяснят нам точного смысла пушкинских суждений, тем более что Пушкин по большей части имеет в виду не отдельные события, а общую ситуацию. Только уяснив общественно-политическую обстановку первого года Июльской монархии, мы сможем понять эти сжатые замечания. Таким образом, в настоящем комментарии приходилось постоянно...
6. Вульф — Пушкину А. С., 11 сентября 1826
Входимость: 6. Размер: 9кб.
Часть текста: au risque de mes jours avec quel plaisir je les aurais sacrifiés [pour vous] et pour toute grâce j'aurais demandé au Ciel de vous revoir un moment avant de mourir. Vous ne sauriez vous imaginer dans quelles angoisses je suis — l'incertitude où je suis sur votre compte est horrible — jamais je n'ai souffert ainsi moralement — et jugez, je dois partir dans deux jours sans avoir rien appris de certain sur votre compte. Non je n'ai rien senti de si affreux dans ma vie — et je ne sais comment je n'en perds pas l'esprit. Moi qui comptais vous revoir enfin ces jours-ci! Jugez [comme] quel coup inattendu a dû être pour moi la nouvelle de votre départ pour Moscou. Mais cette lettre vous parviendra-t-elle et où vous trouvera-t-elle? — voilà des questions aux quelles personne ne peut [vous] répondre. Vous trouverez peut-être que je fais bien mal de vous écrire, et je le trouve aussi, mais cependant je ne puis me priver de cette seule consolation qui me reste. C'est par Вяземский que je vous écris; il ne sait pas de qui est la lettre, il a promis de la brûler s'il ne peut vous la remettre. Vous fera-t-elle encore plaisir? — vous avez peut-être bien changé depuis quelques mois — elle peut même vous paraître déplacée — cette idée, je l'avoue, est affreuse pour moi, mais en ce moment je ne puis songer à rien qu'au danger où vous êtes, et je passe par-dessus toute autre considération. S'il vous est possible, au nom du Ciel, répondez moi un mot. Delvig se proposait de vous écrire avec moi une longue lettre où il vous priait...
7. Павлищев Лев: Мой дядя – Пушкин. Из семейной хроники. Глава XIV  
Входимость: 6. Размер: 35кб.
Часть текста: всецело служебной деятельности и литературным занятиям, которые становились для него сущею потребностью. Продолжая службу в бывшей Иностранной коллегии по экспедиции переводов и будучи откомандирован вице-канцлером Нессельроде в учрежденную при Сенате следственную комиссию над поляками, скомпрометированными в 1825 году, отец весьма удачно выполнил возложенное на него поручение, за что и был награжден окладом годового жалованья. Похвальные же отзывы тогдашних повременных изданий, в особенности же отзывы «Северной пчелы» о его прекрасном переводе на русский язык романов Фондер-Фельда (биографический очерк которого он поместил затем в «Литературной газете» барона Дельвига), поощрили его к дальнейшим литературным занятиям. При свидании моей матери с братом Александром Сергеевичем она нашла, что он очень осунулся, пожелтел и постарел так, что на вид ему казалось не 30 лет, а гораздо больше. – Александр! – удивилась она. – Что с тобою? На тебе лица нет. Видно, климат Кавказа и Турции для тебя хуже всякого Петербурга; напрасно ездил поправляться. А я надеялась, что пополнеешь, помолодеешь. А может быть, военные походы тебе повредили? Здоров ли ты, скажи мне!.. – Напрасно тревожишься, – отвечал дядя, – военные походы мне полезны; чувствую себя как нельзя лучше; многое видел, многое испытал, и описание принесу тебе завтра. Сколько я почерпнул истинной поэзии, сколько испытал разных впечатлений! Очаровательный край! А на мою худобу и кажущуюся старость не гляди: просто похудел от усталости. Выезжая из Тифлиса, я с грустью говорил: «прощай, волшебный край», а как очутился опять в вашем...
8. Барант — Пушкину А. С., 11 декабря 1836
Входимость: 5. Размер: 6кб.
Часть текста: quelle est la durée et la manière dont se transmet en Russie cette propriété, les bases et les limites qui lui sont assignées; de savoir si des conventions diplomatiques ou des dispositions particulières rendent cette législation commune à d’autres pays. Les règlements qui traitent de la propriété littéraire en Russie doivent vous être connus mieux qu’à personne, et vos réflexions ont dû se porter souvent sur les améliorations que comporterait ce point de législation. Vous seconderiez utilement mes recherches en me faisant part des règles et des usages en vigueur, et en même temps de votre opinion sur les mesures que vous croiriez pouvoir être adaptées simultanément par les divers gouvernements dans l’intérêt des auteurs on de leurs ayant-droit. Votre obligeance, Monsieur, m’est assez connue pour que je vous adresse avec toute confiance cette demande de renseignements détaillés sur une aussi grave question. Agréez, Monsieur, l’assurance de la considération très distinguée, avec laquelle j’ai l’honneur d’être, Monsieur, votre  très  humble et  obéissant  serviteur Barante . À  Monsieur de  Pouchkin...
9. Roman du Renart: [Перевод]
Входимость: 5. Размер: 36кб.
Часть текста: Apresent entendrez le comencement Par quoi et par quel mesentendu Eut entre eux la defiance Or écoutez si ça ne vous enuit Je vous conterrai par déduit <25> Comment ils vinrent en avant et                  lisant Comme j[e] [l]’ai trouvé [lisant] Qui fut renard & Isangrin. Jadis je trouvai en un écrin Un livre, ayant nom Aucupre. ___                                      dit <30> Là je trouvai maint[e] [reason] De Renard & d’autre chose Dont j’ôse et doit en parler. En                  science, livre rouge [Et] une grant letre vermeille Là je trouvai mainte merveille                              un <35> Si je ne l’eu trouvé en livre J’eus tenu pour ivre celui Qui diroit avoir eu telle aventure Mais j’en dois croire l’écriture En [Et] desoneur meurt à bon droit <40> Celui qui n’aime livres ni n’y croit. Aucupre dit en ce livre (letre)                                clui (Bien assisté de Dieux qui la fit metre) Comme Dieu eut...
10. Вульф — Пушкину А. С., конец февраля — 8 марта 1826
Входимость: 5. Размер: 13кб.
Часть текста: сочинений: В 17 т. Том 13 (Переписка 1815-1827). — 1937. 252. Анна Н. Вульф — Пушкину. Конец февраля — 8 марта 1826 г. Малинники. Vous devez être maintenant à Михайловское depuis longtemps — voilà tout ce que je puis savoir au juste sur votre compte — longtemps j'ai balancé si je vous écrirai avant de recevoir une lettre de vous; mais comme la réflexion ne me sert jamais de rien, j'ai fini par céder au désir que j'avais de vous écrire. Mais par quoi commencerais-je et que vous dirais-je. Je crains et je ne puis laisser aller ma plume; Dieu, pourquoi ne suis-je pas partie avant, pourquoi — mais non, mes 1 regrets ne servent à rien — ils ne seront peut-être [pour vous] qu'un triomphe pour votre vanité, il est très probable que vous ne vous rappelez plus les derniers jours que nous avons passés ensemble. Je suis fâchée de ne vous avoir pas écrit les premiers jours de mon arrivée, ma lettre aurait été charmante; mais...