Поиск по творчеству и критике
Cлово "OWE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Копии трех стихотворений Адама Мицкевича
Входимость: 1. Размер: 32кб.
2. Жолковский А.: Пушкин в роли Трике в роли Пушкина
Входимость: 1. Размер: 45кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Копии трех стихотворений Адама Мицкевича
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: w gruzy i na ziemlę spadlo: I dym rzekami po ulicach 4 plynąl, Zmieszany s parą cieplą i wilgotną; Snieg zacząl topnieć i nim wieczor minąl, Oblewal bruki rzeku Stygu blotną. Sanki uciekli, Kocze i landary Zerwano s plozow; grzmia po bruku kola lecz pośród mroku i dymu i parzy, Oko pojazdow rozróźnic nie zdola; Widac je tylko po latarek blyskach Jako plomyki blędne na bagniskàch —— Sczli owi mlodzi podróźni nad brzegiem Ogromnei Newy; lubiąe iść o zmroku, Bo czinownikow uniknu widoku, I w pustèm miejscu nie zejdą się szpiegiem. Sczli obcym s sobą gadając jezykiem Czasem pieśń jakąś obcą, s cicha nócą, Czasami staną i oczy obrocą, Czi Kto nie slucha? — Nie zeszli się s nikiem Noçąc blądzili nad Newy karytem Które się scągnie jak Alpejska s ciana, Aź się wstrzymali, gdzie między granitem Ku rzece droga spada wyrąbana. Stamtąd, na dole, urzeli z daleka Nad brzegiem wody z latarką czlowieka; Nie szpieg, bo tylko szledzil czegoś w wodzie, Ani przewoźnik,...
2. Жолковский А.: Пушкин в роли Трике в роли Пушкина
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: давно, Трике встает; пред ним собранье Хранит глубокое молчанье. Татьяна чуть жива; Трике, К ней обратясь с листком в руке, Запел, фальшивя. Плески, клики Его приветствуют. Она Певцу присесть принуждена; Поэт же скромный, хоть великий, Ее здоровье первый пьет И ей куплет передает. Эти строфы были написаны в 1826 г. в Михайловском и с тех пор неоднократно и почти исчерпывающе прокомментированы, особенно первая из них. Установлены: комичность фамилий Харликов и Трике (возводимых к словам со значениями «горло» (рус. харло ) и «трюк», «жульничать» (фр. trick , tricher ) (Набоков 1998: 419, 422; Лотман 1991: 503); перекличка фамилии Трике с фамилией лицейского преподавателя и знакомца Пушкина Ив. Ив. Трико (Tricot) (Гиллельсон 1967, Черейский 1975: 418); источник куплета — «голос» Дюфрени-Гранваля и различные варианты текста, включая адресуемые к женщинам с зарифмованным женским именем, в частности Julie и даже Nina (Томашевский 1917, Набоков 1998: 420–422); созвучность зачина Réveillez… постепенному «пробуждению» Татьяны по ходу сюжета (Набоков 1998: 420) 2 ; макароническая забавность растягивания имени Татьяна в четырехсложное Tatiana и другие тонкости пушкинской игры с варваризмами (Набоков 1998: 421–422); бытование имени Nina в музыкальной и поэтической культуре XVIII в. и современной Пушкину русской поэзии, в частности у Баратынского (Пеньковский 2003: 30–36); соответствие данной подмены имен теме смелого введения в литературный обиход простого имени Татьяна в противовес традиционно принятым типа Светлана и Нина , одной из реализаций чего становится успешное соревнование Татьяны с Ниной Воронскою в главе 8-й романа (установлены и два вероятных прототипа последней) (Лотман 1991: 411–413, 584–586); и, соответственно, даже возможность увидеть в Трике собрата по перу и отчасти двойника его великого создателя...