Поиск по творчеству и критике
Cлово "MADRE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Глумов А.: Музыкальный мир Пушкина. В Михайловском
Входимость: 3. Размер: 45кб.
2. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XXXI - XXXVIII
Входимость: 2. Размер: 62кб.
3. Керн. Воспоминания о Пушкине
Входимость: 1. Размер: 66кб.
4. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1825 г. Июль-август
Входимость: 1. Размер: 44кб.
5. Глумов А.: Музыкальный мир Пушкина. Заключение
Входимость: 1. Размер: 12кб.
6. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава осьмая. Пункты XXXVI - LI
Входимость: 1. Размер: 65кб.
7. Губер П. К.: Донжуанский список Пушкина. Глава пятая
Входимость: 1. Размер: 115кб.
8. Письма женщин к Пушкину и воспоминания о поэте (автор неизвестен). Керн Е. П.: Воспоминания о пушкине
Входимость: 1. Размер: 69кб.
9. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Глава восьмая. Часть 4.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
10. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Часть первая. Третья глава. Загадка пушкинской библиотеки: объяснение в любви А.П. Керн
Входимость: 1. Размер: 56кб.
11. Вересаев В.В.: Пушкин в жизни. В Михайловском
Входимость: 1. Размер: 139кб.
12. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1815-1825. Часть 40.
Входимость: 1. Размер: 36кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Глумов А.: Музыкальный мир Пушкина. В Михайловском
Входимость: 3. Размер: 45кб.
Часть текста: того же года мы читаем в черновике письма Д. М. Княжевичу: "... скучно да нечего делать; здесь нет ни моря, ни голубова неба полудня, ни Италианской оперы..." Еще одно упоминание Россини мы находим в письме П. А. Вяземскому от 15 августа 1825 года: "... твои письма... точно оживляют меня как умный разговор, как музыка Россини..." В дальнейшем Пушкин упоминает Россини в поэме "Граф Нулин" (1825) (анекдотический герой приезжает из Парижа "с мотивами Россини, Пэра 3* ") и, наконец, в "Египетских ночах" (1835), как мимолетный штрих, характеризующий великосветский салон того времени. "Европы баловень" уже не встречается ни в письмах, ни в творчестве Пушкина. Музыкальные увлечения поэта приобретают уже иную направленность. ... В Тригорском, в старом дворянском доме П. А. Осиповой, подле зала была большая гостиная: в ней стояло "роялино фабрики Тишнера" 4* . На нем играла Ал. Ив. Осипов а. "Ее очаровательная, высокоартистическая музыка восхищала Пушкина" 5* . - "Alexandrine... дивно играла на фортепьяно; ее поистине можно было заслушаться" 6* . Ей посвящены Пушкиным лирические стихи 1826 года: "Признание", передающие уютный уклад жизни Тригорского: И ваши слезы в одиночку, И речи в уголку вдвоем, И путешествия в ...
2. Набоков В.В.: Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XXXI - XXXVIII
Входимость: 2. Размер: 62кб.
Часть текста: не менее использовал это жалкое добропорядочное назидание, чтобы повлиять на свою невесту, которая, прочти она Пушкина, могла бы отказаться от претенциозной манеры «московской барышни». XXXII А он не едет; он заране Писать ко прадедам готов О скорой встрече; а Татьяне 4 И дела нет (их пол таков); А он упрям, отстать не хочет, Еще надеется, хлопочет; Смелей здорового, больной 8 Княгине слабою рукой Он пишет страстное посланье. Хоть толку мало вообще Он в письмах видел не вотще; 12 Но, знать, сердечное страданье Уже пришло ему невмочь. Вот вам письмо его точь-в-точь. 7 В тексте в конце этой строки нет знака препинания, но, несомненно, это или ошибка переписчика, или типографская опечатка. 14 …точь-в-точь.  — Следует ли понимать, что «точь-в-точь» относится не к точности перевода, но подразумевает верно снятую копию (хотя это может означать и то, и другое) и что Онегин, поддавшись искренней непосредственности княгини N и, в отличие от заемного романтизма Татьяны третьей главы, сочиняет свое, во всех остальных отношениях очень французское послание на неокарамзинском русском языке, отказываясь от традиционного французского языка своих литературных образцов? Остается только гадать. Как бы там ни было, текст письма вводится в роман сухо и прозаично. Читатель наверняка припомнит сложности, с которыми столкнулся Пушкин (гл. 3, XXVI–XXXI) при «переводе» письма Татьяны. Вариант 14 До того как Пушкин вставил письмо Онегина между строфами XXXII и XXXIII, последний стих строфы XXXII гласил: Он ждет ответа день и ночь. Далее следовало «Ответа нет», начинающее строфу XXXIII. Письмо Онегина к Татьяне Предвижу всё: вас оскорбит Печальной тайны объясненье. Какое горькое презренье 4 Ваш гордый взгляд изобразит! Чего хочу? с...
3. Керн. Воспоминания о Пушкине
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: Вам Анною Николаевною Вульф, до двенадцатилетнего возраста. В 1812 г. меня увезли от дедушки в Полтавскую губернию, а 16 лет выдали замуж за генерала Керна. В 1819 г. я приехала в Петербург с мужем и отцом, который, между прочим, представил меня в дом его родной сестры, Олениной  1 . Тут я встретила двоюродного брата моего Полторацкого, с сестрами которого я была еще дружна в детстве. Он сделался моим спутником и чичероне в кругу незнакомого для меня большого света. Мне очень нравилось бывать в доме Олениных, потому что у них не играли в карты; хотя там и не танцовали, по причине траура при дворе  2 , но зато играли в разные занимательные игры и преимущественно в Charades en action *1 , в которых принимали иногда участие и наши литературные знаменитости — Иван Андреевич Крылов, Иван Матвеевич Муравьев-Апостол и другие. В первый визит мой к тетушке Олениной батюшка, казавшийся очень немногим старше меня, встретясь в дверях гостиной с Крыловым, сказал ему: «Рекомендую вам меньшую сестру мою». Иван Андреевич улыбнулся, как только он умел улыбаться, и, протянув мне обе руки, сказал: «Рад, очень рад познакомиться с сестрицей». На одном из вечеров у Олениных я встретила Пушкина и не заметила его; мое внимание было поглощено шарадами, которые тогда разыгрывались и в которых участвовали Крылов, Плещеев и другие. Не помню, за какой-то фант Крылова заставили прочитать одну из его басен. Он сел на стул посередине залы; мы все столпились вкруг него, и я никогда не забуду, как он был хорош, читая своего Осла ! И теперь еще мне слышится его голос и видится его разумное лицо и комическое выражение, с которым он произнес: «Осел был самых честных правил!»  3 . В чаду такого очарования...
4. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1825 г. Июль-август
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: («Недавно я стихами как-то свистнул»). Жалобы на свою жизнь. Переписка. № 181. Июль, 1 ... 5. Письмо к Жуковскому в Петербург. Ответ на разрешение поехать в Псков для лечения аневризма (Пушкин просил разрешения поехать в Европу). Ироническая благодарность за «монаршую милость». Отказывается воспользоваться ею. Переписка. № 182. Июль, 1 ... 10 (?). Получение письма (несохранившегося) от Л. С. Пушкина, в котором он сообщает о пребывании Вяземского в Царском Селе и о передаче ему стихов Пушкина. Пушкин: Письмо к Вяземскому от 13 июля 1825 г. // Переписка. № 183. Июль, 1 ... 18. Тригорское. Пушкин слушает в исполнении А. П. Керн романс на стих. Козлова «Ночь весенняя дышала» (на мотив венецианской баркаролы «Benedetta sia la madre»). Керн. С. 257. Пушкин: Письмо к П. А. Плетневу (ок. (не позднее) 19 июля 1825) // Переписка. № 185. Июль, 1 ... 20 (?). Получение письма (несохранившегося) от Н. А. Полевого из Москвы с просьбой прислать стихи для «Московского телеграфа». Пушкин: Письмо к Н. А. Полевому от 2 августа 1825 г. // Переписка. № 195. Июль, 2. Москва. В «Московском телеграфе» (№ 12. С. 255—259) напечатана статья Пушкина: *О г-же Сталь и о г. А. М—ве. Подпись: Ст<арый> Ар<замасец>. Помета: «9 июня 1825». Дата: ЦГИАМ , ф. 31, оп. 5, ед. хр. 13, л. ...
5. Глумов А.: Музыкальный мир Пушкина. Заключение
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: Заключение Мы постарались войти в музыкальный мир Пушкина, проследив за тем, что звучало вокруг поэта, что находило в нем отклик или протест. Мы говорили о роли музыки в жизни и творчестве Пушкина. И, хотя фактических данных из биографии поэта у нас не так уж много, но и этих данных вполне достаточно для того, чтобы отвергнуть попытку представить Пушкина поэтом, далеким от музыкальной стихии. Ибо музыка, прежде всего русская народная песня, постоянно сопутствовала ему во всей жизни, обогащая его творчество. Мы видели, как по мере утверждения национальных черт у Пушкина зрела, росла и крепла его любовь к русской народной песне. Мы видели, как проявлялась его любознательность по отношению к напевам украинским, грузинским, татарским, молдавским, цыганским, сербским, как вспыхнуло и погасло увлечение музыкой Россини. Мы видели, как жестоко клеймил поэт пошлость и безвкусицу "модных" романсов, как тонко умел он разбираться в музыкальных вкусах аристократических салонов, как любит и знал классическую музыку, как гордился успехами своих друзей - русских музыкантов, среди плеяды которых к концу жизни Пушкина уже немеркнущей славой блистало бессмертное великое имя Глинки. В музыке, в народной песне Пушкин более всего ценил глубину и вникал в содержание полюбившихся ему мелодий, не довольствуясь музыкой, как "негой". Мелодии "приятных" грузинских песен, пленявших его выразительностью своих напевов, заставляют...
6. Набоков В.В.: Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава осьмая. Пункты XXXVI - LI
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: мелодическую новизну), строфы XXXVI и XXXVII выделяются как нечто весьма своеобразное. Сами слова могут поначалу обманывать, так как кажутся рутинным повторением формул, с которыми мы успели сжиться, читая «ЕО», — «мечты», «желания», «преданья», — как и хорошо знакомых эпитетов: «тайные», «забвенные» и пр. Однако очень быстро внутренним зрением и слухом мы начинаем распознавать другие цвета и звуки. Элементы вовсе не новы, но их соединение чудесно преобразует смысл. Перевести строфу непросто. «И что ж?», с которого начинается первая строка, это не «Eh, bien, quoi? Tué» («Ну, что ж? убит») Зарецкого (глава Шестая, XXXV, 4) или риторический прием повествователя в сне Татьяны («…и что ж? медведь за ней», глава Пятая, XII, 14). Есть какая-то иррациональная суггестивность, что-то гипнотическое и непостижимое в словах «тайные преданья сердечной, темной старины», где две великие романтические темы — образы, рожденные народным воображением, и откровения сердца — сливаются в нечто единое по мере того, как для Онегина, впадающего в усыпленье, наступает одно из тех состояний, когда слегка сдвинуты все смысловые уровни и неясный мираж размывает контуры как бы случайно набегающих мыслей. Особенно замечательны своей загадочностью «угрозы, толки, предсказанья»: какие именно угрозы — недобрые предзнаменования? грозные предвестья судьбы? и что это за толки — просто слухи или, возможно, разгадываемые странные письмена на полях жизни? а предсказанья — те же ли самые по...
7. Губер П. К.: Донжуанский список Пушкина. Глава пятая
Входимость: 1. Размер: 115кб.
Часть текста: там совсем отшельником по примеру своего Евгения, и не бывал ни у кого из соседей, за одним единственным исключением. Село Тригорское расположено в трех верстах от Михайловского-Зуева, и Пушкин с самого начала своего пребывания в Псковской губернии, сделался частым, порою ежедневным гостем тригорских помещиц. Это было настоящее женское царство. Мужской элемент был представлен сыном хозяйки — дерптским студентом Алексеем Николаевичем Вульфом, который появлялся в Тригорском лишь во время летних и рождественских каникул. Зато барышень и молодых дам было сколько угодно. Владелица поместья, двукратная вдова Прасковья Александровна Осипова, урожденная Вындомская, по первому мужу Вульф; ее дочери от первого брака — Анна Николаевна и Евпраксия Николаевна; ее падчерица — Александра Ивановна Осипова, ее племянницы — Анна Ивановна Вульф и Анна Петровна Керн — таков был изменявшийся по временам состав этого женского кружка, если не считать обеих младших дочерей П. А. Осиповой, бывших еще совсем маленькими девочками. "Не одна хозяйка Тригорского, искренне привязанная к Пушкину, следила за его жизнью, — повествует Анненков, собиравший сведения о поэте, когда следы его пребывания были еще совсем свежи в Псковской губернии. — С живописной площадки одного из горных выступов, на котором расположено было поместье, много глаз еще устремлялось на дорогу в Михайловское, видную с этого пункта, — и много сердец билось трепетно, когда по ней, огибая извивы Сороти, показывался Пушкин или пешком, в шляпе с большими полями и с толстой палкой в руке, или верхом на аргамаке, а то и просто на крестьянской лошаденке. Пусть же теперь читатель представит себе деревянный длинный одноэтажный дом, наполненный всей этой молодежью, весь праздный шум,...
8. Письма женщин к Пушкину и воспоминания о поэте (автор неизвестен). Керн Е. П.: Воспоминания о пушкине
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: и чичероне в кругу незнакомого для меня большого света. Мне очень нравилось бывать в доме Олениных, потому что у них не играли в карты; хотя там и не танцевали по причине траура при дворе, но зато играли в разные занимательные игры и преимущественно в charade en action [шарады в действии], в которых принимали иногда участие и наши литературные знаменитости — Иван Андреевич Крылов, Иван Матвеевич Муравьев-Апостол и другие. В первый визит мой к тетушке Олениной батюшка, казавшийся очень немногим старше меня, встретясь в дверях гостиной с Крыловым, сказал ему: «Рекомендую вам меньшую сестру мою». Иван Андреевич улыбнулся, как только он умел улыбаться, и протянув мне обе руки, сказал: «Рад, очень рад познакомиться с сестрицей». На одном из вечеров у Олениных я встретила Пушкина и не заметила его; мое внимание было поглощено шарадами, которые тогда разыгрывались и в которых участвовали Крылов, [А. А.] Плещеев и другие. Не помню, за какой-то фант Крылова заставили прочитать одну из его басен. Он сел на стул по середине залы; мы все столпились вокруг него, и я никогда не забуду, как он был хорош, читая своего «Осла»! И теперь...
9. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Глава восьмая. Часть 4.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: уменьем говорить обо всем, серьезно погружается в мир знания, стремится „в просвещении стать с веком наравне“» ( Гуковский Г. А. Пушкин и проблемы реалистического стиля. М., 1957. С. 260). С этим трудно согласиться, так же как и с утверждением Н. Л. Бродского о том, что «перечень авторов говорит, что Евгений продолжал следить за разнообразными течениями европейской науки и литературы...» ( Бродский . С. 304). Трудно назвать стремлением «следить» за течением науки и литературы чтение авторов, из которых лишь Манзони принадлежал современности, а остальные писали в XVIII или даже XVII в. Если пытаться найти в перечне онегинских книг какую-то систему, то самым поразительным будет их несовременность. Это совсем не те книги, которые жадно читает сам П , просит у друзей в Михайловском или добывает через Е. М. Хитрово в Петербурге. В отличие от утверждения Г. А. Гуковского, список поражал современников именно бессистемностью и странностью. Вот мнение В. К. Кюхельбекера: «Из худших строф 35-я, свидетельствующая, что Александр Сергеевич родной племянник Василия Львовича Пушкина, великого любителя имен собственных; особенно мил Фонтенель с своими творениями в ...
10. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Часть первая. Третья глава. Загадка пушкинской библиотеки: объяснение в любви А.П. Керн
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: Пушкин в роли Пушкина. Часть первая. Третья глава. Загадка пушкинской библиотеки: объяснение в любви А.П. Керн Третья глава. ЗАГАДКА ПУШКИНСКОЙ БИБЛИОТЕКИ: ОБЪЯСНЕНИЕ В ЛЮБВИ А. П. КЕРН (Валери Юлианы Крюденер) В библиотеке Пушкина хранятся два небольших томика в старинных переплетах - роман в письмах Юлианы Крюденер Валери (Juliane von Krdener. Valrie, 1803). На страницах романа, как и на многих книгах пушкинской библиотеки, заметны следы карандаша и отметки ногтями. Собственную манеру чтения Пушкин поэтически охарактеризовал в Евгении Онегине, присвоив ее герою поэмы: Хранили многие страницы Отметку резкую ногтей; ................................... На их полях она встречает Черты его карандаша. Везде Онегина душа Себя невольно выражает То кратким словом, то крестом, То вопросительным крючком. (VI, 148-149) А сам роман Валери, на котором «черты карандаша» обильнее, чем на других книгах его библиотеки, поэт включил в круг чтения Татьяны: Теперь с каким она вниманьем Читает сладостный роман, С каким живым очарованьем Пьет обольстительный обман! Счастливой силою мечтанья Одушевленные созданья, Любовник Юлии Вольмар, Малек-Адель и де Линар, И Вертер, мученик мятежный, И бесподобный Грандисон, Который нам наводит сон, Все для мечтательницы нежной В единый образ облеклись, В одном Онегине слились. (VI, 55) Среди книжных персонажей, занимавших воображение Татьяны, назван и герой, из писем которого составлен Валери, - Густав де Линар. Литературный мир (и один из его знаков - литературное имя) - важная грань общей модели культуры в Евгении Онегине. Литературное имя несет в поэме...