Поиск по творчеству и критике
Cлово "JANY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Чешская и словацкая литература
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Чешская и словацкая литература
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: не имеется. Ему должны были быть известны по крайней мере некоторые из материалов о чешской литературе, появлявшихся в русских журналах (ВЕ, МТ, МВ и др.), например (предположительно) обстоятельная переводная статья «Обозрение новейшей богемской литературы» (СО. 1822. Ч. 77. № 19. С. 219–226; № 20. С. 269–277; Ч. 78. № 21. С. 12–22; перевод с немецкого из «Gesellschafter; oder Blätter für Geist und Herz») и (определенно) также переводная заметка «Некоторые мысли Гете о богемской литературе» (ЛГ. 1830. Т. 2. 8 окт. № 57. С. 168–169; перевод с польского из «Tygodnik Petersburski»). «Богемская литература, — говорилось в статье, — <…> несмотря на все гонения и утеснения, несмотря на неоднократные предприятия вовсе истребить язык богемский, <…> воспрянула из двухвекового своего усыпления, подъяла главу и находится теперь в цвете, который обещает зрелые и обильные плоды. Хотя неоспоримо, что особенное богатство и гибкость языка славян — и преимущественно языка богемцев, ранее прочих образованного — наиболее к тому способствовали, но не надобно упускать из виду и того, что богемские писатели, не пользуясь тем ободрением и покровительством, какое имеют сродные им писатели русские, трудятся из одного патриотизма, ибо с сохранением языка их тесно связано сохранение существования их нации» (№ 19. С. 219–220). Обе публикации содержали представительный перечень чешских и словацких писателей и ученых с краткими характеристиками их главных произведений и трудов; в т....