Поиск по творчеству и критике
Cлово "ILLUSTRATION"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Нечаева В.: Полемика вокруг имени Пушкина во французской печати первой половины XIX века
Входимость: 3. Размер: 21кб.
2. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Дю Белле, Дюбелле (Du Bellay) Жоашен (Иоахим) (1522—1560)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
3. Тургенев. Письма к А. И. Нефедьевой и другим о дуэли и смерти Пушкина
Входимость: 1. Размер: 84кб.
4. Молок Ю. А.: Пушкин в 1937 году. "Пиковая дама" в русской графике
Входимость: 1. Размер: 30кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Нечаева В.: Полемика вокруг имени Пушкина во французской печати первой половины XIX века
Входимость: 3. Размер: 21кб.
Часть текста: и последний в своих нападках. Еще в двадцатых годах в «Revue encyclopédique» французы читали почти из номера в номер похвалы «живости и правдивости» гения Пушкина, поэта «независимого и оригинального», талант которого вырастает тем более, чем более встречает препятствий. В одной из заметок Шопена интересно прямое указание на то, что сила гения Пушкина обнаруживалась вопреки гнету самодержавия. «Чтобы как следует понять и оценить Пушкина, — писал Шопен, — не следует забывать режим абсолютизма, который управляет этой обширной империей» 1 . Высокие оценки гения Пушкина можно найти и в позднейших журнальных статьях. Особенно интересна статья в «L’Illustration» 1845 г., в которой Пушкин назван был первым русским национальным поэтом. «Натура чисто русская всегда и везде, в самой манере чувствовать, мыслить и любить», — писал автор статьи. В произведениях Пушкина он видел высшее поэтическое выражение русской жизни с ее радостями и печалями. Редкий поэт обладает таким живым чувством действительности, такою способностью воспроизведения реальной жизни во всех ее подробностях, — писал он. Критик особенно отмечал в произведениях Пушкина отсутствие культа своего я, какого бы то ни было эгоизма, неприятно вторгающегося во все современные произведения, и видел в этом отличительное свойство пушкинской музы. «Пушкин бесспорно заслуживает всеобщей известности, и мы твердо убеждены в том, что его прекрасные...
2. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Дю Белле, Дюбелле (Du Bellay) Жоашен (Иоахим) (1522—1560)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: энциклопедия (Пушкин и мировая литература) Дю Белле, Дюбелле (Du Bellay) Жоашен (Иоахим) (1522—1560) ДЮ БЕЛЛЕ , Дюбелле (Du Bellay) Жоашен (Иоахим) (1522—1560), французский поэт, член литературного кружка «Плеяда», образовавшего ядро новой национальной поэтической школы, один из ее вождей и автор ставшего ее манифестом трактата «Защита и прославление французского языка» («Défense et illustration de la langue française», 1549). Программа «Плеяды», намечавшая обогащение и облагораживание французского языка посредством, в частности, заимствования из древних языков слов и речевых оборотов, и ее воплощение в поэзии были восприняты П. в свете пренебрежительной оценки творчества П. де Ронсара в «Поэтическом искусстве» Н. Буало . В контексте отечественной литературной полемики муза Ронсара и других поэтов «Плеяды», «говорившая по-французски греческими и латинскими словами» («en français parlant grec et latin» — Boileau N. L’Art poétique, ch. I, 1. 126), ассоциировалась с «Беседой любителей русского слова» и другими «архаистами». Не представлявший, таким образом, для П. интереса Д. упомянут им лишь единожды в статье «О ничтожестве литературы русской» (дек. 1833 — март 1834) наряду с Ронсаром и драматургом «Плеяды» Этьеном Жоделем (Jodelle, 1532—1573) как представитель школы, чьи старания «пересоздать» французский язык «по образцу древнего греческого» «остались тщетными», т. к. «язык отказался от направления ему чуждого и пошел опять своей дорогой» (Акад. XI, 270). В библиотеке П....
3. Тургенев. Письма к А. И. Нефедьевой и другим о дуэли и смерти Пушкина
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: 28. 9 час. утра. На сих днях, 25 Генваря, был я в Невском монастыре, по сугробам прошел к двум памятникам, и возвратившись в церковь, отслужил панихиду по батюшке, брате Андрее и по брате Павле, думая и о Сереже и о Матушке  1 . Перед отъездом еще раз побываю там и велю очистить снег с памятников, над коими буду служить панихиду. — Вчера встретил журналиста Греча; он объявил мне о кончине своего сына, прекрасного юноши, подававшего прекрасные надежды, любимого и уважаемого своими товарищами студентами. Хотя я давно разорвал все связи знакомства с Гречем, но убедительная просьба его придти сегодня на похороны сына, будет исполнена с моей стороны и я спешу туда. Вчера же, на вечеринке у кн. Алексея И.Щербатова  2 , подходит ко мне С... *1  3 и спрашивает: «Каков он и есть ли надежда?» Я не знал что отвечать, ибо не знало ком он меня спрашивает. «Разве вы не знаете, отвечал С., что Пушкин ранен и очень опасно, вряд ли жив теперь?» Я все не думал о Поэте Пушкине; ибо видел его накануне, на бале у гр. Разумовской  4 , накануне же, т. е. третьего дня провел с ним часть утра; видел его веселого, полного жизни, без малейших признаков задумчивости: мы долго разговаривали о многом и он шутил и смеялся, 3-го и 4-го дня также я провел с ним большую часть утра; мы читали бумаги, кои готовил он для 5-ой книжки своего журнала. Каждый вечер видал я его на балах спокойного и...
4. Молок Ю. А.: Пушкин в 1937 году. "Пиковая дама" в русской графике
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: воскресить это прошлое средствами другого искусства: «Музыка „Пиковой дамы“ получила для меня силу какого-то заклятия, при помощи которого я мог проникнуть в издавна меня манивший мир теней» [70] . Существенным для Бенуа было и другое: то, что опера, «не переставая быть иллюстрацией или инсценировкой рассказа Пушкина, стала чем-то характерным для него — Чайковского». Оказалось, что литературный текст не мешал проявить себя композитору, — мысль, к которой не раз будет возвращаться Бенуа уже как художник-иллюстратор. I Через девять лет после премьеры, в канун 100-летия со дня рождения Пушкина, московский издатель П. П. Кончаловский, задумав выпустить иллюстрированное издание сочинений поэта, обратился к разным художникам, в числе них был и маститый Репин, и еще молодой Константин Сомов, который, оставив за собой «Графа Нулина», написал издателю, «что есть Шура Бенуа и что он может сделать иллюстрации к „Пиковой даме“» [71] . На эту тему Сомов уже переговорил с Бенуа, который, вероятно, сам и выбрал «Пиковую даму». «Шура, — сообщал тут же Сомов, — кажется, охотно примется и даже до ответного письма возьмется за рисование» [72] . Хотя участие Бенуа в этом издании ограничилось одной иллюстрацией и одной заставкой, именно они, наряду ...