Поиск по творчеству и критике
Cлово "GRIMACE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Павлищева. Воспоминания о детстве А. С. Пушкина
Входимость: 1. Размер: 31кб.
2. Вульф — Пушкину А. С., 20 апреля 1826
Входимость: 1. Размер: 13кб.
3. Вульф — Пушкину А. С., конец февраля — 8 марта 1826
Входимость: 1. Размер: 13кб.
4. Пушкин — Вяземскому П. А., 28 марта 1820
Входимость: 1. Размер: 2кб.
5. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава I. Предки и родственники. Эпоха рождения. 1799–1811 г.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
6. Mon portrait ("Vous me demandez mon portrait...")
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава I. Предки и родственники. Эпоха рождения. 799–1811 гг.
Входимость: 1. Размер: 22кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Павлищева. Воспоминания о детстве А. С. Пушкина
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: где Александр Сергеевич провел свое детство. Арина Родионовна была родом из с. Кобрина, лежащего верстах в шестидесяти от Петербурга. Кобрино принадлежало деду Александра Сергеевича по матери, Осипу Абрамовичу Ганнибалу, и находилось верстах в пяти от Суйды, деревни брата его, Ивана Абрамовича. Когда Марья Алексеевна (см. «Родословную»)  2 , бабушка Александра Сергеевича, супруга Осипа Абрамовича, вступив во владение Кобрином, продала его в 1805 году г. Цыгареву и купила под Москвою, верстах в сорока, у г-жи Тиньковой сельцо Захарово, то при этом случае отпустила на волю Арину Родионовну с двумя сыновьями и двумя дочерьми, в числе которых была и Марья, упоминаемая в «Москвитянине». Эта Марья тогда же привезена была в Захарово и вскоре, по желанию ее матери, отдана замуж за одного из зажиточных крестьян захаровских. Между тем родился Лев Сергеевич, и Арине Родионовне поручено было ходить за ним: так она сделалась общею нянею. Она и слышать не хотела, когда Марья Алексеевна, продавая в 1811 году Захарово, предлагала выкупить все семейство Марьи. «На что вольная, матушка; я сама была крестьянкой», — повторяла она. Была она настоящею представительницею русских нянь; мастерски говорила сказки, знала народные поверья и сыпала пословицами, поговорками. Александр Сергеевич, любивший ее с детства, оценил ее вполне в то время, как жил в ссылке, в Михайловском. Умерла она у нас в доме, в 1828 году, лет семидесяти с лишком от роду, после кратковременной болезни *2 . Михайловское, ознаменованное ссылкою деда и внука, лежит в двадцати верстах от Новоржева и верстах в сорока от своего уездного города Опочки, Псковской губернии, не дальше версты от села Тригорского, принадлежащего Прасковье Александровне Осиповой, по первому браку Вульф. Не прежде, как в 1817 году, по выходе Александра Сергеевича из Лицея, родители его, жившие в Петербурге, впервые...
2. Вульф — Пушкину А. С., 20 апреля 1826
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: J'aurais été contente de votre lettre, si je ne me rappelais que vous en avez écrit de pareilles et même de plus tendres encore en ma présence à A. K. et aussi à Netty. Je ne suis pas jalouse, croyez-moi; si je l'étais véritablement ma fierté triompherait bientôt du sentiment et cependant je ne puis m'empêcher de vous dire combien votre conduite me blesse. Comment en recevant ma lettre vous vous écriez: Ax, господи, quelle lettre, comme si c'était d'une femme! et vous la jetez pour lire les bêtises de Netty; il ne vous manquait que de dire que vous la trouviez trop tendre . Ai-je besoin de vous dire combien cela me blesse; outre que c'était encore me compromettre beaucoup que de dire que la lettre était de moi. Ma soeur était toute offensée de cela et crainte de m'affliger elle conte cela à Netty. Celle-là qui ne savait pas même que je vous avais écrit, se répand en reproches de mon peu d'amitié et de confiance en elle — et vous qui m'accusez d'étourderie voilà ce que vous faites vous-même! — Ah! Pouchkine, vous ne méritez pas l'amour, et je vois que j'aurais été plus heureuse si j'avais quitté Trigorsk avant, et si le dernier temps que j'ai passé [ici] avec vous pouvait s'effacer de mon souvenir. Comment n'avez pas compris pourquoi je ne voulais pas recevoir de vous des lettres comme celles de Riga. C'est qu'un style qui ne blessait alors que ma vanité me déchirerait l'âme à présent, le P. d'alors n'était pas pour moi le même que celui auquel j'écris maintenant. Ne sentez-vous pas cette différence, cela serait...
3. Вульф — Пушкину А. С., конец февраля — 8 марта 1826
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: Dieu, pourquoi ne suis-je pas partie avant, pourquoi — mais non, mes 1 regrets ne servent à rien — ils ne seront peut-être [pour vous] qu'un triomphe pour votre vanité, il est très probable que vous ne vous rappelez plus les derniers jours que nous avons passés ensemble. Je suis fâchée de ne vous avoir pas écrit les premiers jours de mon arrivée, ma lettre aurait été charmante; mais aujourd'hui cela m'est impossible, je ne puis être que tendre et je crois que je finirai par déchirer cette lettre. [Il est presque] Savez vous que je pleure en vous écrivant, cela me compromet, je le sens; mais c'est plus fort que moi, je ne puis me vaincre. Il est presque sûr que je reste ici, ma chère Mère l'a arrangé sans me demander mon avis — elle dit que c'est une grande inconséquence de ma part de ne pas vouloir rester maintenant quand en hiver je voulais partir seule même! Voyez que vous êtes fautif de tout vous-même — dois-je maudire ou...
4. Пушкин — Вяземскому П. А., 28 марта 1820
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Пушкин — Вяземскому П. А., 28 марта 1820 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. Т. 10. Письма. — 1979. 10. П. А. ВЯЗЕМСКОМУ. 28 марта 1820 г. Из Петербурга в Варшаву. (Отрывок) Deux grands auteurs, les héros du Parnasse Sont par le monde et choyés et chéris. En vain leur Muse et détonne et grimace, Des Visigoths ils sont les favoris. Certain Quidam distinguant leurs écrits De ces Messieurs nous désigne la place. L’un est, dit-il, le chantre du Midi, L’autre du Nord. Touchez là. C’est bien dit: Tant l’un est sec! et tant l’autre est de glace! {См. перевод} Поэма моя на исходе — думаю кончить последнюю песнь на этих днях. Она мне надоела — потому и не присылаю тебе отрывков.    1820 28 март. Пушкин. Переводы иноязычных текстов Два великих сочинителя, герои Парнаса, Любимы и лелеемы светом. Тщетно муза их фальшивит и гримасничает,— Они остаются любимцами визиготов. Некто, разбирая их писания, Определяет нам место этих господ: «Один,— говорит он,— певец Юга, Другой — Севера». И впрямь это дельно сказано,— До такой степени один сух, а другой холоден! (Франц.) Примечания Французская эпиграмма принадлежит Н. С. Голицыну, приятелю Катенина. «Deux grands auteurs...» («Два великих сочинителя...») — Жуковский и Батюшков. Поэма — «Руслан и Людмила».
5. Анненков П. В.: Материалы для биографии А. С. Пушкина. Глава I. Предки и родственники. Эпоха рождения. 1799–1811 г.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: Сергеевич особенно уважал боярина Григория Гавриловича Пушкина, служившего при царе Алексее Михайловиче послом в Польше, с титулом Нижегородского наместника, и скончавшегося в 1656 году {3} . Александр Сергеевич происходил от него по прямой линии и в честь его дал меньшому своему сыну имя Григория. Из предков своих, Ганнибаловых, А. С. Пушкин часто упоминает о родоначальнике этой фамилии, негре Абраме Петровиче. Мы увидим также, что Пушкин посвятил несколько превосходных лирических строф памяти его знаменитого сына, генерал-поручика Ивана Абрамовича Ганнибала, славного основанием Херсона, где ему воздвигнут и памятник, и первою Наваринскою битвою, в которой он был участником и героем. Этот Ганнибал, умерший в С. -Петербурге в начале нынешнего столетия, играл важную роль в своем семействе. Он был благодетелем бабушки Александра Сергеевича, Марьи Алексеевны Ганнибал, урожденной Пушкиной, в ту тяжелую и романтическую эпоху ее жизни, когда муж ее, Осип Абрамович Ганнибал еще при жизни ее женился на Устинье Ермолаевне Т<олст>ой, подделав фальшивое свидетельство о смерти законной жены своей [47] . Марья Алексеевна нашла...
6. Mon portrait ("Vous me demandez mon portrait...")
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Mon portrait ("Vous me demandez mon portrait...") MON PORTRAIT Vous me demandez mon portrait, Mais peint p'après nature; Mon cher, il sera bientôt fait, Quoique en miniature. Je suis un jeune polisson, Encore dans les classes; Point sot, je le dis sans façon Et sans fades grimaces. Onc il ne fut de babillard, Ni docteur en Sorbonne — Plus ennuyeux et plus braillard, Que moi-même en personne. Ma taille à celles des plus longs Ne peut être égalée; J'ai le teint frais, les cheveux blonds Et la tête bouclée. J'aime et le monde et son fracas, Je hais la solitude; J'abhorre et noises, et débats, Et tant soit peu l'étude. Spectacles, bals me plaisent fort, Et d'après ma pensée. Je dirais ce que j'aime encor... Si n'étais au Lycée. Après celà, mon cher ami, L'on peut me reconnaître: Oui! tel que le bon Dieu me fit, Je veux toujours paraître. Vrai démon pour l'espièglerie, Vrai singe par sa mine, Beaucoup et trop d'étourderie. Ma foi, voilà Pouchkine. {См. перевод} Переводы иноязычных текстов МОЙ ПОРТРЕТ Вы просите у меня мой портрет, Но списанный с натуры; Дорогой мой, он сейчас же будет готов, Но только в миниатюре. Я молодой повеса, Еще на школьной скамье; Не глуп, говорю без стеснения И без жеманного кривлянья. Никогда не было болтуна, Ни доктора Сорбонны — Надоедливее и крикливее, Чем я, собственной своей персоной. По росту я с самыми долговязыми Вряд ли могу равняться; У меня свежий цвет лица, русые волосы И кудрявая голова. Я люблю толпу и ее шум, Одиночество ненавижу; Мне претят ссоры и споры, А отчасти и учение. Спектакли, балы мне очень нравятся, И, коли уж признаваться, Я сказал бы, что еще люблю... Если бы не был в Лицее. По всему этому, мой милый друг, Меня можно узнать. Да, таким, как бог меня сотворил, Я хочу всегда казаться. Сущий бес в проказах, Сущая обезьяна лицом, Много, слишком много ветрености — Вот каков Пушкин. (Франц.) Примечания MON PORTRAIT. — одно из ранних лицейских стихотворений. Оба французских лицейских стихотворения Пушкина были опубликованы только после его смерти.
7. Анненков П. В.: Жизнь и труды Пушкина. Глава I. Предки и родственники. Эпоха рождения. 799–1811 гг.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: и мать. — Няня Арина Родионовна. — Стихотворение «Подруга дней моих суровых…». — Захарово. Вязёмо. — Стихотворение «Мне видится мое селенье…». — Характер отца, С. Л. Пушкина. — Дядя В. Л. Пушкин. — Пьеса «Путешествие В. Л. Пушкина» и И. И. Дмитриев.   Александр Сергеевич Пушкин родился в Москве, в 1799 году, 26 мая, в четверг, в день Вознесения Господня, на Молчановке. Мать его, как известно, была из фамилии Ганнибалов. Общие черты родословной Пушкиных и Ганнибалов переданы были самим Александром Сергеевичем в его «Записках». К ним можно только прибавить несколько заметок. Из всех своих предков, Пушкиных, Александр Сергеевич особенно уважал боярина Григория Гавриловича Пушкина, служившего при царе Алексее Михайловиче послом в Польше, с титулом Нижегородского наместника, и скончавшегося в 1656 году. Александр Сергеевич происходил от него по прямой линии и в честь его дал меньшому своему сыну имя...