Поиск по творчеству и критике
Cлово "GEORG"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Цявловский. Пушкин и "Слово о полку Игореве"
Входимость: 1. Размер: 102кб.
2. Алексеев М.П.: Споры о стихотворении «Роза». Примечания.
Входимость: 1. Размер: 52кб.
3. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1817 г.
Входимость: 1. Размер: 94кб.
4. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Чешская и словацкая литература
Входимость: 1. Размер: 10кб.
5. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Германия)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
6. Черейский Л. А.: Пушкин и его окружение (словарь). Буква "Э"
Входимость: 1. Размер: 21кб.
7. Алексеев М. П.: Пушкин и английские путешественники в России (глава из книги). 3. Джордж Борро -- писатель и полиглот
Входимость: 1. Размер: 34кб.
8. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1824 г. Ноябрь-декабрь
Входимость: 1. Размер: 59кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Цявловский. Пушкин и "Слово о полку Игореве"
Входимость: 1. Размер: 102кб.
Часть текста: и "Слово о полку Игореве" ПУШКИН И «СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ» 1 «„Слово о полку Игореве“ Пушкин помнил от начала до конца наизусть и готовил ему объяснение. Оно было любимым предметом его последних разговоров», — писал через шесть лет после смерти поэта С. П. Шевырев 2 . Несмотря на то, что еще в 1855 г. Анненков издал в собрании сочинений Пушкина часть работы поэта над «Словом» — начало его комментария к памятнику 3 , — никто из многочисленных исследователей «Слова» с этой публикацией никак не посчитался. В литературе о «Слове», исчисляющейся сотнями печатных листов, тема об отношении Пушкина к «Слову» не только не разрабатывалась, но, можно сказать, и не ставилась. Наука о «Слове», скажем прямо, позорно пренебрегла работой великого поэта над этим памятником нашей древней литературы 4 . Теперь, когда, в связи с изданием Академией наук собрания сочинений Пушкина, произведена полная ревизия всех дошедших до нас рукописей поэта, когда учтены и издаются все его заметки и записи, вплоть до нескольких слов на каком-нибудь клочке бумаги и отчеркиваний на полях книг, мы имеем достаточный материал, чтобы представить себе отношение поэта к «Слову о полку Игореве». До второй половины 1820-х годов у Пушкина нет ни прямых, ни косвенных упоминаний «Слова». Конечно, трудно представить себе, что Пушкин до этого времени не читал...
2. Алексеев М.П.: Споры о стихотворении «Роза». Примечания.
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: Изд. Брокгауз — Ефрон. СПб., 1907, стр. 290. 3 Пушкинский сборник памяти проф. С. А. Венгерова. М. — Пгр., 1922, стр. 25—27. 4 А. С.  Пушкин . Полное собрание сочинений в шести томах, т. I. М. — Л., 1936, стр. 664. 5 Б. П.  Городецкий . Лирика Пушкина. М. — Л., 1962, стр. 154. 6 Dietrich Gerhardt . Die erste deutsche Übersetzung eines Puškingedichtes. Die Welt der Slaven, 1966, Jhg. XI, H. 1—2, S. 1—16. 7 Die Muse. Monatschrift für Freunde der Poesie und der mit ihr verschwisterten Künste, hrsg. von Friedrich Kind. Bd. II, erstes Heft. Leipzig, 1821, S. 5. 8 Х.-А. Тидге (Christoph-August Tiedge, 1752—1841), второстепенный немецкий поэт, автор дидактической поэмы «Урания» и сентиментальных элегий, стал переводчиком нескольких произведений русских писателей и народных песен, очевидно, благодаря писательнице Элизе фон дер Рекке, в салоне которой, в Лейпциге и Дрездене, он встречал многих русских путешественников; в особенности тесными стали дружеские связи Тидге с Жуковским и А. И. Тургеневым во время пребывания их в Дрездене в 1826—1827 гг. В. К. Кюхельбекер познакомился с Тидге в Дрездене в салоне фон дер Рекке осенью 1820 г., что и описал сам в своем «Отрывке из путешествий», напечатанном в изданном им вместе с В. Ф. Одоевским альманахе «Мнемозина. Собрание стихотворений в стихах и прозе» (М., 1824, ч. II, стр. 56—65). Здесь Кюхельбекер пишет о Тидге: «Я много рассказывал ему о нашей словесности, об Державине, Жуковском и молодом творце Руслана и Людмиллы (sic)...
3. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1817 г.
Входимость: 1. Размер: 94кб.
Часть текста: императрицы Елизаветы Алексеевны). Занятий в Лицее не было. Январь, 28. Воскресенье. Пушкина навещают родители, брат и сестра. Данилов. № 67. Январь ... Март, 6. К молодой вдове. Обращено к М. Смит, которая показывает стихотворение Энгельгардту. Гаевский. 5. № 8. С. 378. Январь ... Март, 6. Безверие. Январь ... Апрель. К Дельвигу («Блажен, кто с юных лет увидел пред собою») (вторая редакция). Январь — Май. Составление Пушкиным рукописного сборника его стихотворений, так называемой «Лицейской тетради 1817 г.». В переписывании стихов принимают участие двадцать два его товарища. Пушкиным вписано в тетрадь шесть стихотворений, Пущиным — семь, Илличевским — четыре, Горчаковым и Ломоносовым — по три, двумя неустановленными — по два, Вольховским, Дельвигом, Есаковым, Корсаковым, Кюхельбекером, Масловым, Матюшкиным, Мясоедовым, Саврасовым, Стевеном, Юдиным, Яковлевым и четырьмя неустановленными — по одному. Всего вписано сорок одно стихотворение. См. примечание 77. Январь — Май. Работа над поэмой Руслан и Людмила. Пушкин пишет стихи поэмы на стенах комнаты, куда он был...
4. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Чешская и словацкая литература
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: жизнью чехов и словаков, в частности с движением за национальное возрождение, никаких определенных сведений не имеется. Ему должны были быть известны по крайней мере некоторые из материалов о чешской литературе, появлявшихся в русских журналах (ВЕ, МТ, МВ и др.), например (предположительно) обстоятельная переводная статья «Обозрение новейшей богемской литературы» (СО. 1822. Ч. 77. № 19. С. 219–226; № 20. С. 269–277; Ч. 78. № 21. С. 12–22; перевод с немецкого из «Gesellschafter; oder Blätter für Geist und Herz») и (определенно) также переводная заметка «Некоторые мысли Гете о богемской литературе» (ЛГ. 1830. Т. 2. 8 окт. № 57. С. 168–169; перевод с польского из «Tygodnik Petersburski»). «Богемская литература, — говорилось в статье, — <…> несмотря на все гонения и утеснения, несмотря на неоднократные предприятия вовсе истребить язык богемский, <…> воспрянула из двухвекового своего усыпления, подъяла главу и находится теперь в цвете, который обещает зрелые и обильные плоды. Хотя неоспоримо, что особенное богатство и гибкость языка славян — и преимущественно языка богемцев, ранее прочих образованного — наиболее к тому способствовали, но не надобно упускать из виду и того, что богемские писатели, не пользуясь тем ободрением и покровительством, какое имеют сродные им писатели русские, трудятся из одного патриотизма, ибо с сохранением языка их тесно связано сохранение существования их нации» (№ 19. С. 219–220). Обе публикации содержали...
5. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Германия)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: губерниях, но лишь по имени и по неск. несовершенным пер. Все же в ранней истории знакомства нем. читателей с пушк. творчеством имеется ряд примечательных эпизодов, определивших пути дальнейшего освоения в Германии наследия рус. поэта. Первым упоминанием имени П. в немецкоязычной печати стало, по-видимому, сообщение из Петербурга в «Венском журнале» (Wiener Zeitschrift) за 26 июня 1819 (№ 77): «Утверждают также, что молодой и одаренный многими талантами г-н фон Пушкин окончил уже четвертую песнь своей поэмы, написанной во вкусе “Оберона”» (речь шла о «Руслане и Людмиле» в сопоставлении с поэмою К. М. Виланда ). Затем, в 1820-х периодика Австрии и др. стран нем. языка уже время от времени упоминает П. и его произведения. Первыми распространителями сведений о нем в Германии были его ближайшие друзья В. К. Кюхельбекер и В. А. Жуковский, также врач и переводчик А. Дитрих (Dietrich), встречавшийся с П. и хорошо знавший людей из его круга, а равно и мн. деятелей нем. лит-ры, включая Гете . В нояб. 1820, проезжая через Дрезден, Кюхельбекер виделся с престарелым сентиментально-романтическим поэтом Кристофом Августом Тидге (Tiedge, 1752–1841), говорил с ним о П. и о рус. поэзии и оставил ему свои подстрочные нем. пер. из П. (см.: Кюхельбекер В. К. Отрывок из путешествия // Мнемозина. 1824. Ч. 2. С. 57–58; Кюхельбекер....
6. Черейский Л. А.: Пушкин и его окружение (словарь). Буква "Э"
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: лицеистов I курса. 1. Летопись , I, с. 102; 2. Рубец , с. 136; 3. Грот Я. , по указ.; 4. Пушк. лицей , по указ. ЭБЕРГАРДТ Иван Федорович (ум. не ранее 1859) ( 4 ) — учитель танцев в Царскосельском лицее (1816—1859), колл. асессор. По словам М. А. Корфа, Э. «чуть ли не дотанцевался до высокоблагородного чина» ( 3 ). Э. упоминается Пушкиным в коллективном стихотворении «Гауншильд и Энгельгард» (1817). 1. Пушкин , I, с. 313; 2. Летопись , I, с. 109; 3. Грот Я. , с. 238—239; 4. Рубец , с. 136. ЭГЕРШТРОМ Федор Федорович (16 I 1790—22 III 1853) — с дек. 1820 подполковник в отставке, помещик с. Федоровского Старицкого у. Тверской губ., сосед семьи Вульфов ( 2 ). По утверждению А. И. Колосова (со слов современников — знакомых Пушкина), Э. во время одного из приездов Пушкина в Тверскую губ. посетил его и представил ему свои стихи ( 3 ). Пушкину приписывается саркастическое стихотворение, посвященное Э. («О, Эгельстром; я восхищенный ... ») ( 1 ). 1. Пушкин , XVII; 2. Историко-литературный сборник в честь В. И. Срезневского. Л., 1924, с. 55—72; 3. Колосов , с. 7—9; 4. Сенатские объявл. , 1836, № 16129; 1852, № 7456; 5. П. и Тверской край , с. 78—80. ЭДИБ-ОГЛУ (Эдиб-заде): отец, бывш. турецкий чиновник, его двое сыновей и дочери Елена, Мария и Ралу. По свидетельству И. П. Липранди, девушки не появлялись в кишиневском обществе; он «не раз водил к ним Пушкина. Они в полном смысле были дикарки с непозволительными в обществе приемами и потому попали в „Джок“» (А. Ф. Вельтмана). Семью Э. -о. Вельтман описал в своем романе «Счастье — несчастье» и в повести «Странник». 1. Двойченко-Маркова , с. 65—66, 81—82; 2. Липранди , с. 1215. ЭДЛИНГ Роксандра Скарлатовна, графиня, урожд. Стурдза (12 X...
7. Алексеев М. П.: Пушкин и английские путешественники в России (глава из книги). 3. Джордж Борро -- писатель и полиглот
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: о Борро в настоящее время довольно велика, изобилует биографическими материалами и документальными публикациями, но, тем не менее, история его жизни в России и его увлечение Пушкиным известны еще далеко не достаточно. Судьба литературного наследия Борро в английской литературе также была необычна. Интерес к личности и творчеству Джорджа Борро возник лишь в самом начале XX в., главным образом со времени выхода в свет двухтомной монографии о нем В. Нэппа (Кпарр), написанной на основе изучения огромного литературного архива Борро, до тех пор остававшегося под спудом 60 . Переиздание тем же Нэппом в 1900 г. важнейших беллетристических произведений 61 Борро еще более содействовало интересу читателей к этому полузабытому в то время литературному деятелю. Кроме того, Борро объявили теперь выдающимся лингвистом и сразу вспомнили его разнообразные филологические и переводческие труды, остававшиеся в тени и небрежении. За несколько лет литература о Борро широко разрослась; целый ряд работ о нем английских и американских исследователей вскрыл с достаточной ясностью его незаурядный облик. Новое шестнадцатитомное собрание его сочинений под редакцией К. Шортера (Shorter), законченное в 1924 г., и в особенности многотомное издание переписки Борро и других документов из его архива, предпринятое главным образом Уайзом (Wise), которому принадлежит также полная библиография Борро, в основном завершили первоначальный этап его изучения 62 . В эту огромную литературу, которой мы, к сожалению, располагаем далеко не полностью, как увидим, следует заглянуть пушкинистам, а также востоковедам, истефикам русской культуры. Как Борро попал в Петербург и что он делал здесь между 1833 и 1835 гг., мы знаем: его...
8. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, 1799—1826 (М. А. Цявловский). 1824 г. Ноябрь-декабрь
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: начальству, если он где служит и если он, хотя экземплярами, не согласится заплатить за убыток. Ольдекоп сам нищий. Что с него взять? Я велел сказать ему, что буду на него жаловаться. Авось страх подействует там, где молчит совесть». ОА. Т. 3. С. 90. Ноябрь, 1 (?). Тригорское. П. А. Осипова, посылая В. А. Жуковскому копию с письма Пушкина к псковскому губ. Адеркасу, просит помочь Пушкину и избавить его от беды, которую он в пылу горячки и раздражения против отца навлекает на себя посылкой письма к Адеркасу. Бартенев. 13. С. 2358—2359. Ноябрь, 1 ... 5. «Они твердили: пусть виденья». Набросок к «Подражаниям Корану. VI» («Не даром вы приснились мне»). См. примечание 340. Ноябрь, 1 ... 5. Клеопатра (окончание первой редакции — «Никем не знаемый — ничем не знаменитый ~ И молча долго им царица любовалась»). Фомичев. 1. С. 56. Ноябрь, 1 ... 15. Подражания Корану. VIII («Торгуя совестью пред бледной нищетою»). Фомичев. 1. С. 49. Ноябрь (?), 1 (?) ... 15 (?). Записи четырех народных песен: «Песня о сыне Стеньки Разина» («В городе-то было во...