Поиск по творчеству и критике
Cлово "FIRENZE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Бёрд Р.: Символ и аспект у Вяч. Иванова
Входимость: 3. Размер: 45кб.
2. Флейшман Л., Янгфельдт Б.: Борис Пастернак в кругу нобелевских финалистов
Входимость: 2. Размер: 142кб.
3. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Пиндар (Πίνδαρος, 522 / 518 – после 446 или 438 до н. э.)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
4. Алексеев М.П.: Пушкин и проблема "вечного мира". Примечания
Входимость: 1. Размер: 31кб.
5. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 23.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
6. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Шиллер (Schiller) Иоганн Кристоф Фридрих фон (1759–1805)
Входимость: 1. Размер: 16кб.
7. Кирпичников. Пушкин А. С. Литература. (Старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 26кб.
8. Гардзонио С.: "... И твой безносый Касти". Некоторые комментарии к пушкинскому посланию "К вельможе"
Входимость: 1. Размер: 22кб.
9. Модзалевский. Библиотека Пушкина: Новые материалы. Книги на иностранных языках.
Входимость: 1. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Бёрд Р.: Символ и аспект у Вяч. Иванова
Входимость: 3. Размер: 45кб.
Часть текста: и аспект у Вяч. Иванова Omnia enim agunt sub tali aspectu et aliter agere non possunt [74] . Петр Иоанн Оливи [75] Вячеслав Иванов, главный теоретик русского символизма, пришел к центральным понятиям своих теорий, таким как символ и миф, путем долгих и сложных исследований в разных областях истории культуры, философии и религии. Человек огромной эрудиции и недюжинной работоспособности, Иванов был восприимчив ко многим, порой трудно согласуемым между собой влияниям, как, например, платонизм и Ницше, античное почитание Диониса и современное православие. После 1907 года именно символ (а иногда и миф) чаще всего служил связующей нитью в его теоретических трудах. К сожалению, становление мысли Иванова на ее ранних стадиях, до периода собственно символизма, остается мало изученной темой [76] . Цель настоящей заметки — проследить историю одного из важных, хотя и недолговечных понятий в раннем творчестве Иванова, а именно — понятие «аспект». Место понятия «аспект» в мысли Вячеслава Иванова раскрывается при прочтении сонета «Аспекты» (1903). Аспекты Вл. Н. Ивановскому Не Ding-an-sich и не Явленье, вы, О царство третье, легкие Аспекты, Вы, лилии моей невинной секты, Не догматы учительной Совы,   Но лишь зениц воззревших интеллекты, Вы, духи глаз (сказал бы Дант), — увы, Не теоремы темной головы, Blague или блажь, аффекты иль дефекты   Мышления, и «примысл» или миф, О спектры душ! — все ж, сверстник мой старинный, Вас не отверг познанья критик чинный   В те дни, когда плясал в Париже Скиф И прорицал, мятежным Вакхом болен, Что нет межей, что хаос прав и волен [77] . Пятое стихотворение в цикле «Товарищам» из раздела «Сонеты» в сборнике...
2. Флейшман Л., Янгфельдт Б.: Борис Пастернак в кругу нобелевских финалистов
Входимость: 2. Размер: 142кб.
Часть текста: Л., Янгфельдт Б.: Борис Пастернак в кругу нобелевских финалистов Борис Пастернак в кругу нобелевских финалистов Ставшие недавно доступными досье Нобелевского архива, давая новую картину истории выдвижения и обсуждения кандидатуры Пастернака в Шведской академии, позволяют яснее понять соображения и дилеммы, которыми руководствовались и лица, внесшие предложение о поэте в 1958 году, и члены Нобелевского комитета. Как известно, Борис Пастернак был впервые выдвинут в кандидаты на премию оксфордским профессором Сесилем Морисом Баура в письме от 9 января 1946 года [1340] . Выступить с такой инициативой Баура, помимо искреннего его восхищения пастернаковской лирикой и осознания ее в контексте современной европейской культуры, заставили резко выросший в годы войны интерес на Западе к советской литературе и надежды на новое политическое благоустройство мира и конструктивную роль в нем Советского Союза, которые лелеяла либеральная западная общественность в первые послевоенные месяцы. В тот момент Пастернак являлся первым и единственным кандидатом из Советского Союза на получение премии. Вслед за тем был предложен и другой кандидат — М. А. Шолохов [1341] . О выдвижении Шолохова (в отличие от пастернаковского) было сообщено агентством ТАСС, ликующая заметка которого появилась в «Литературной газете» 19 октября. Представленные в 1947 году в Комитет заключения эксперта по русским делам А. Карлгрена по каждому ...
3. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Пиндар (Πίνδαρος, 522 / 518 – после 446 или 438 до н. э.)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: 522 / 518 – после 446 или 438 до н. э.), греч. поэт, классик торжественной хоровой лирики, сочинявший песнопения для исполнения на празднествах. Внешние признаки од Пиндара были усвоены европ. классицизмом XVII–XVIII вв. в жанре «высокой» панегирической оды. В рус. лит-ре блестящие образцы этого жанра представлены в творчестве М. В. Ломоносова и Г. Р. Державина; по отношению к обоим поэтам широко употреблялась прономинация «Пиндар» (см.: Свиясов Е. В. Прономинация как вид метонимии: (На материале античных антропонимов) // Россия, Запад, Восток: Встречные течения. СПб., 1996. С. 119–127). П. познакомился с творчеством Пиндара в Лицее. Непосредственного отклика в его поэзии оно не получило (Д. П. Якубович даже предполагал, не вполне, м. б., справедливо, что П. едва ли хорошо знал сами оды греч. поэта; ранее переводчик «Евгения Онегина» на ит. яз. находил возможные их реминисценции в 52 строфе VII главы романа). «Лебедь стран Еллины», как назван Пиндар в поднесенном Державину автографе «Воспоминаний в Царском селе» (1814; Акад. I, 356), оставался для П., гл. обр., славным именем, символизирующим мощную лит. традицию, к-рую в рус. лит-ре он связывал прежде всего с Ломоносовым, называя его «Пиндаром Холмогора» («Тень Фон-Визина», 1815, ст. 259), «нашим Пиндаром» и «Росским Пиндаром» (черн. и беловая ред. статьи «Путешествие из Москвы в Петербург», 1833–1835; Акад. XI, 225, 248) и признав, что А. П. Сумароков «с большою точностию...
4. Алексеев М.П.: Пушкин и проблема "вечного мира". Примечания
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: (По неизданным материалам). Былое, 1906, № 10, стр. 308. 4 Интерес Пушкина к проектам аббата Сен-Пьера отметил Б. М. Эйхенбаум в статье: Проблема «вечного мира» (Русская мысль, 1914, № 8—9, стр. 116—119). 5 Жизнь искусства, 1924, 10 июня, стр. 3. 6 Б.  Томашевский . Пушкин и вечный мир. Звезда, 1930, № 7, стр. 227—231. 7 Впервые отрывок вошел в издание Полного собрания сочинений Пушкина в шести томах (т. V, М. — Л., 1931, стр. 411). 8 Pouchkine . Œuvres complètes. Autobiographie, critique, correspondence. Ed. H. Meynieux. Paris, [1958], p. 36—37 (D’un carnet de notes. «Sur la Paix perpétuelle»). 9 Б. В.  Томашевский . Пушкин, кн. 1 (1813—1824). М. — Л., 1956, стр. 534—537. То же см. в кн.: Б. В.  Томашевский . Пушкин и Франция. Л., 1960, стр. 135—138. 10 Мы пользовались автографом, хранящимся в Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР (ф. 244, оп. 1, № 284, л. 1—1 об.). Краткое его описание см. в кн.: Рукописи Пушкина, хранящиеся в Пушкинском доме. Научное описание. Составили Л. Б. Модзалевский и Б. В. Томашевский. М. — Л., 1937, стр. 111, № 284. 11 Б.  Томашевский . Пушкин и вечный мир, стр. 229. 12 О предполагаемой женитьбе М. Ф. Орлова Пушкин писал из Кишинева А. И. Тургеневу (7 мая 1821 г.) и упомянул об этом в стихотворном послании к В. Л. Давыдову. В письме к П. А. Вяземскому (Кишинев, 2 января 1822 г.) есть такая фраза: «Пишу тебе у Рейна — все тот же он, не изменился, хоть и женился». О...
5. Модзалевский. Примечания: Пушкин. Письма, 1831-1833. Часть 23.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: Слава богу, этот момент миновал. Мы снова вернули себе то положение, которое не должны были терять. Конечно, оно уже не то, которым мы были обязаны князю, Вашему отцу, но все же достаточно хорошо. – У нас нет слова, которое выражало бы французское resignation , хотя это душевное состояние или, если хотите, качество, вполне русское. Слово столбняк , пожалуй, передает его с наибольшей верностью. – Хотя я и не смел докучать Вам своими письмами в это бедственное время, я не переставал получать о Вас известия и знал, что Вы были здоровы и развлекались, – что, разумеется, вполне достойно Декамерона. Вы читали во время чумы, вместо того, чтобы слушать сказки, – это тоже вполне философично. – Полагаю, что мой брат участвовал в штурме Варшавы; я не имею о нем известий. Но как пора было взять Варшаву! Вы читали, я думаю, стихи Жуковского и мои: ради бога, исправьте стих: Святыню всех твоих градов , поставьте гробов . Дело идет о могилах Ярослава и Печерских угодников – это назидательно и имеет смысл. Градов не значит ничего. – Я надеюсь явиться к Вам в конце этого месяца. Царское Село оглушительно; Петербург гораздо более замкнут». – На обороте : «Госпоже Хитровой». – Замечание письма Пушкина № 428 (стр. 298) вместе с тем, что говорится в этом письме по поводу стихотворения «Перед гробницею святой» – «позволяет датировать последнее, – говорит Н. И. Измайлов, – с большею долею вероятия, точнее, чем это мог сделать Н. О. Лернер, в «Трудах и днях Пушкина» (изд. 2, 1910, стр. 248:...
6. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Шиллер (Schiller) Иоганн Кристоф Фридрих фон (1759–1805)
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: за писателем в России славу ученика Шекспира и продолжателя его традиций. Существенную роль в формировании этого образа сыграли Н. М. Карамзин и в особенности В. А. Жуковский, благодаря переводам которого в русскую литературу вошел целый круг шиллеровских мотивов. С интересом относились к Ш. литераторы пушкинского круга, увидев в нем не только чувствительного поэта, но и певца «вольности» и «свободы», который, как писал П. А. Вяземский, «гремел в пользу притесненных» (ОА. Т. 2. С. 170). Особой популярностью в этой среде пользовалась ода «К радости» («An die Freude», 1785), отзвук которой, слившийся с мотивами шиллеровской «Пуншевой песни» («Punschlied», 1803), обнаруживается, например, у Вяземского (эпистола «К друзьям» («Кинем печали!..»), 1815), у К. Н. Батюшкова («Мои пенаты», 1812, и др.), у В. К. Кюхельбекера («К радости», между 1815–1817, напеч. 1825). Последний, открыв для себя Ш. еще в лицейские годы, на протяжении всей своей жизни относился к творчеству немецкого поэта с пристальным вниманием. Именно Кюхельбекер стал пропагандистом Ш. в лицейской среде, его «живым лексиконом и вдохновенным коментарием», как назвал своего друга (не упоминая по имени) П. в биографическом наброске «Дельвиг» (1834; Акад. Х1, 273). Не случайно сопряжение этих двух имен в пушкинском стихотворении «19 октября» (1825): «Поговорим о бурных днях Кавказа, О Шиллере, о славе, о любви» (ст. 111–112), — обращался П. к «Вильгельму», «брату родному по музе, по судьбам» (ст. 103–104). Сам П., познакомившийся с творчеством Ш. в лицейские годы (прежде всего благодаря усилиям Кюхельбекера) и получивший самое общее представление о его эстетических взглядах на лекциях П. Е....
7. Кирпичников. Пушкин А. С. Литература. (Старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: онъ совсѣмъ не видѣлъ въ печати, а изъ произведеній, имъ самимъ изданныхъ, нѣкоторыя, еще при жизни поэта, извѣстны были въ разныхъ чтеніяхъ. Многое изъ произведеній П. до сихъ поръ не могло явиться въ нашей печати и до заграничныхъ изданій («Стихотворенія А. С. П., не вошедшія въ послѣднее собраніе его сочиненій», Берл., 1861; 2 изд., 1870; ред. Н. В. Гербеля) сохранялось только въ рукописяхъ, подвергаясь обычнымъ при этомъ случайностямъ. Въ число мелкихъ стихотвореній П., особенно эпиграммъ, включались пьесы, ему не принадлежавшія. Правильное изданіе П. требуетъ, поэтому, тщательнаго сличенія съ рукописями поэта. Послѣднія состоятъ, главнымъ образомъ, изъ черновыхъ тетрадей, часто писанныхъ небрежно, съ помарками и поправками, затрудняющими чтеніе; за то онѣ раскрываютъ самый процессъ творчества П., такъ какъ нѣкоторыя пьесы всрѣчаются здѣсь въ нѣсколькихъ послѣдовательныхъ обработкахъ, отъ перваго наброска до окончательно выработаннаго текста. Впервые изученіе рукописей для установленія пушкинскаго текста предпринялъ П. В. Анненковъ, приложившій къ изданному имъ собранію «Сочиненій П.» (7 т., СПб., 1855—57) цѣлый томъ «Матеріаловъ для біографіи и оцѣнки произведеній П.», которые впослѣдствіи вышли и отдѣльнымъ изданіемъ (СПб., 1873). Изданіе Анненкова представляло собою важный шагъ впередъ и дѣйствительно «открыло арену для критики» и объясненія П.; въ немъ, однако, было много недостатковъ и недочетовъ. Въ значительнѣйшей степени это обусловливалось цензурными стѣсненіями того времени, о которыхъ самъ Анненковъ разсказалъ впослѣдствіи въ ст. «Любопытная тяжба» («Вѣстн. Европы», 1881, № 1). Отдавая должное громадной энергіи, проявленной...
8. Гардзонио С.: "... И твой безносый Касти". Некоторые комментарии к пушкинскому посланию "К вельможе"
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: "К вельможе" (1830) 1 встречается не часто привлекавшее внимание комментаторов выражение "... и твой безносый Касти". О нем уже писалось, но, как мне кажется, можно добавить еще кое-что, чтобы общая картина оказалась понятнее 2 . Приведу интересующий нас отрывок из пушкинского послания: Все изменилось. Ты видел вихорь бури, Падение всего, союз ума и фурий, Свободой грозною воздвигнутый закон, Под гильотиною Версаль и Трианон И мрачным ужасом смененные забавы. Преобразился мир при громах новой славы. Давно Ферней умолк. Приятель твой Вольтер, Превратности судеб разительный пример, Не успокоившись и в гробовом жилище, Доныне странствует с кладбища на кладбище. Барон д'Ольбах, Морле, Гальяни, Дидерот, Енциклопедии скептический причет, И колкий Бомарше, и твой безносый Касти, Все, все уже прошли. Их мненья, толки, страсти Забыты для других. Смотри: вокруг тебя Все новое кипит, былое истребя. Свидетелями быв вчерашнего паденья, Едва опомнились младые поколения... Послание обращено к князю Н. Б. Юсупову (1750-1831) 3 в ответ на приглашение посетить его в подмосковной усадьбе Архангельское. Все стихотворение воссоздает образ человека эпохи Екатерины, полностью пропитанного культурой французского XVIII века 4 . После долгого путешествия по Европе в 1772-1781 гг. князь Юсупов был посланником русской императрицы в Турине (1783-1788) и жил в Париже перед самой французской революцией. Таким образом, он познакомился со многими деятелями европейской культуры того времени. Некоторых из них Пушкин...
9. Модзалевский. Библиотека Пушкина: Новые материалы. Книги на иностранных языках.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: в. XIII, стр. 119 и Б. Л. Модзалевский — «Библиотека Пушкина», СПб. 1910, стр. XVI) 1018. La fleur de pois par de Balzac . — 1. 150 BALZAC, Honoré de. La fleur de pois [Видеть это издание нам не удалось.]. 122. Quelques heures de loisir à Toulchin . — 1. 151. BARIATINSKOY, pr. A. P. Quelques heures de loisir à Toulchin, par le prince A. Bariatinskoy lieutenant des Hussards de la Garde. Moscou de l’imprimerie d’Auguste Semen, imp. de l’Académie Impériale chirurgicale, 1824. 8°, 4 нен. + 60 стр. + 1 нен. стр. Об этой книге см. статьи: Б. Л. Модзалевского «Декабрист Барятинский и его стихотворения» в «Былом» 1926 г., № 1 (35), стр. 4, 8—10 и Е. Г. Кислицыной в сборнике статей в честь акад А. С. Орлова, Л., 1934, стр. 423—432. 939. Le moyen de parvenir — 3. 152. [BÉROALDE DE VERVILLE] Le Moyen de parvenir, contenant la raison de tout ce qui a été, est et sera. Dernière édition exactement corrigée et augmentée d’une table des matières. Изд. 1773 или 1781 г. (Перечень других изданий см. в «Catalogue général les livres...