Поиск по творчеству и критике
Cлово "ETTORE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Италия)
Входимость: 2. Размер: 7кб.
2. Пушкин: Итоги и проблемы изучения. Часть первая. Глава 7. Основные этапы изучения Пушкина в советское время (Б. С. Мейлах)
Входимость: 2. Размер: 95кб.
3. Благой. Творческий путь Пушкина, 1826-1830. Примечания. Глава 1.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
4. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Мандзони, Манзони, Манцони (Manzoni) Алессандро (1785–1873)
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Прижизненная известность Пушкина за рубежом (Италия)
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: Первые пер. его произв. на ит. яз. — ст-ний «Демон» и «Пророк», выполненные в России гр. Миниато Риччи (Ricci, ок. 1800 – ок. 1860), талантливым литератором-дилетантом, женатым на Е. П. Луниной (1787–1886), знакомым П. по салону З. А. Волконской в 1826–1828, были впервые опубликованы в СССР в 1934 (ЛН. Т. 16/18. С. 564, 567). Из них особенно удачен пер. «Пророка», в к-ром Риччи передал как художественное своеобразие подлинника, так и его стилистику. Риччи ознакомил П. со своими пер., отправив ему два письма, одно в марте – первой пол. апр., др. 1 мая 1828 (Акад. ХIV, 9–10, 16–19). Ответы П. и его оценка этих пер. неизвестны, но с похвалой о них отозвался С. П. Шевырев (МВ. 1828. Ч. 10. № 13. С. 6, примеч.). 26 февр. 1828 Риччи обратился к ред. флорентийского ж-ла «Антология» («Antologia») Дж. П. Вьёссё (Vieusseux, 1779–1863) с просьбой напечатать его заметки о рус. лит-ре и переводы из рус. поэтов, в том числе «Демона» и «Пророка». Публ. не состоялась, но в дек. номере «Антологии» за 1828 в статье-письме к ит. поэту словенского происхождения Н. Гьязичу (ок. 1762–1841), написанной выдающимся ит. писателем, филологом, пропагандистом нац. независимости, одним из лидеров романтического движения Никколо Томмазео (1802–1874), появились строки: «Если пример А. Пушкина, поэта нации, любимца молодого императора, найдет последователей...
2. Пушкин: Итоги и проблемы изучения. Часть первая. Глава 7. Основные этапы изучения Пушкина в советское время (Б. С. Мейлах)
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Часть текста: нового общества. В августе 1918 года было опубликовано за подписью В. И. Ленина постановление Совета Народных Комиссаров о сооружении в городах республики памятников великим деятелям культуры и искусства, в том числе и Пушкину. Еще раньше, в декабре 1917 года, декретом «О государственном издательстве» было решено приступить к интенсивному выпуску дешевых народных изданий русских классиков. Как сообщил в 1919 году «Вестник литературы», литературно-издательский отдел Народного Комиссариата Просвещения, выполняя указания Ленина, выпустил в свет (в условиях гражданской войны, хозяйственной разрухи, бумажного голода!) 115 названий книг общим тиражом около 6 миллионов экземпляров: около половины этого тиража составляли издания «Народной библиотеки». 1 Приобщение широчайших народных масс к классическому наследию, и прежде всего к наследию Пушкина, стало одним из важнейших государственных культурных мероприятий. Показательны следующие цифры: за 10 предреволюционных лет, с 1907 по 1916 год, произведения Пушкина были напечатаны в царской России в количестве 5.1 млн экземпляров. После революции, в одном лишь 1919 году, в пору гражданской войны и острого бумажного кризиса, произведения Пушкина были выпущены тиражом 750 тыс. экземпляров. Они печатались не только центральными, но и местными издательствами, Советами коммун, рабочими кооперативами — так велико было желание поскорее дать массовому читателю любимого поэта. С 1917 по 1947 год произведения Пушкина были изданы на 76 национальных языках общим тиражом 35.5 млн экземпляров. К 1949 году эта цифра возросла уже до 45 млн экз., а к 1962 году достигла...
3. Благой. Творческий путь Пушкина, 1826-1830. Примечания. Глава 1.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: Схоже рассказывает об этом один из первых биографов Пушкина, П. И. Бартенев, со слов В. Ф. Вяземской: «Из его (Пушкина) рассказа о свидании с царем княгиня помнит заключительные слова: ну, теперь ты не прежний Пушкин, а мой Пушкин» («Русский архив», 1888, т. II, стр. 307). 2 Д. Мирский в статье «Проблема Пушкина» («Литературное наследство», т. 16—18, 1934) перед этим не остановился, заявляя, что Пушкин не только «сбился с пути», «капитулировал перед самодержавием» (стр. 101), но и «подличал» перед временно побеждающей реакцией (стр. 97), что «взгляд Пушкина на русскую действительность» «переходил в вульгарное приспособленчество» (стр. 105). Эта совершенно ложная, ультралевацкая точка зрения вызвала решительные возражения. См. Василий Гиппиус . Проблема Пушкина (по поводу статьи Д. Мирского). «Пушкин. Временник Пушкинской комиссии», кн. I. М. — Л., Изд-во АН СССР, 1936, стр. 253—261; «Ответ моим критикам» Мирского. Там же, стр. 262—264. 3 «Дневник Долгорукова». В сб.: «Звенья», кн. IX. М., Гос. изд-во культпросветлитературы, 1951, стр. 88. 4 Чернышевский написал это в романе «Пролог». В. И. Ленин в статье «О национальной гордости великороссов» замечал: «Мы помним, как полвека тому назад великорусский демократ Чернышевский, отдавая свою жизнь делу революции, сказал: „жалкая нация, нация рабов, сверху донизу все рабы“. Откровенные и прикровенные рабы великороссы (рабы по отношению к царской монархии) не любят вспоминать об этих словах. А, по-нашему, это были слова настоящей любви к родине, любви, тоскующей вследствие отсутствия революционности в массах великорусского населения» (Сочинения, т. 21, стр. 85). 5 Архив братьев Тургеневых. Дневники и письма Н. И. Тургенева, т. III, вып. 5, Пг., 1921, стр. 188. 6 «Рукою Пушкина»....
4. Пушкинская энциклопедия (Пушкин и мировая литература). Мандзони, Манзони, Манцони (Manzoni) Алессандро (1785–1873)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: напечатанным в издании фр. пер. трагедий (1823), а позднее — с фр. пер. романа «Обрученные». По-видимому, этот эпизод спора классиков и романтиков во Франции не прошел мимо внимания П., когда, в период работы над «Борисом Годуновым» и предисл, к нему (1825, 1829–1830), он обращался к проблемам драматургии, проявляя, несомненно, интерес к тому, что о них говорилось во Франции. С романом «Обрученные» («I promessi sposi», 1825–1827) П. ознакомился во фр. пер. вскоре по его выходе (1828) и, по свидетельству А. П. Керн, сказал, что «никогда не читал ничего более прелестного» (Керн. С. 87; П. в восп. совр. (1974). Т. 1. С. 407; подлинник по-фр.). Высокая оценка П. романа подтверждается и свидетельством С. А. Соболевского, согласно к-рому «Пушкин, хотя и весьма уважал Вальтер Скотта, но ставил Promessi sposi выше всех его произведений» (Рассказы о П. С. 35, 98). В черновике рец. (1830) на роман М. Н. Загоскина «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году» (1829) П. отделил от «толпы подражателей» В. Скотта , отставших далеко от...