Поиск по творчеству и критике
Cлово "BIDET"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Ходасевич В. Ф.: О Пушкине. Стихи и письма
Входимость: 2. Размер: 11кб.
2. Пушкин — Пушкину Л. С., около (не позднее) 20 декабря 1824
Входимость: 1. Размер: 4кб.
3. Битов Андрей: Пушкинский том (сборник). Мания последования. "В лужицах была буря…"
Входимость: 1. Размер: 46кб.
4. Битов Андрей: Пушкинский том (сборник). Вычитание зайца. 1825. VII. Занавес
Входимость: 1. Размер: 21кб.
5. Осповат А.Л.,Тименчик Р.Д.: "Печальну повесть сохранить...". Об авторе и читателях "Медного всадника". Последняя поэма Пушкина
Входимость: 1. Размер: 25кб.
6. Пушкин — Пушкину Л. С., начало 20 — х чисел ноября 1824
Входимость: 1. Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Ходасевич В. Ф.: О Пушкине. Стихи и письма
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: что духом прочел его комедию "Шекспировы духи", он делает сноску: "Сalembour! reconnais-tu le sang?" {"Каламбур! узнаешь кровь?" (фр.) } Вообще же свои остроты и удачные выражений он помнил и не прочь был повторить. Так, 4 сентября 1822 года в письме к брату он острит, говоря, что стих Кюхельбекера "так пел в Суворова влюблен Державин" - "слишком уже Греческий". В апреле 1825 года он сообщает Вяземскому, что переписывает для него "Евгения Онегина", и прибавляет: "Отроду ни для кого ничего не переписывал, даже для Голицыной - из сего следует что я в тебя влюблен, как кюхельбекерской Державин в Суворова". В начале января 1824 года, в письме к брату, он бранит лобановский перевод "Федры" и, процитировав стих: Тезея жаркий след иль темные пути, - прибавляет: "Мать его в рифму!" - а 29 ноября того же года пишет Вяземскому: "Ольдекоп, мать его в рифму, надоел!" 8 середине ноября 1824 года он писал брату по поводу петербургского наводнения, того самого, которое впоследствии стало сюжетом "Медного Всадника": "Что это у вас? потоп? ничто проклятому Петербургу! voilà une belle occasion à vos dames de faire bidet" {вот прекрасный случай вашим дамам подмыться (фр). }. Через месяц, не получив ответа на свою остроту, он спрашивает: "Получил ли ты мое письмо о Потопе, где я говорю тебе voilà une belle occasion pour vos dames de faire bidet? NB. NB." 17 августа 1825 года он пишет Жуковскому об "Истории" Карамзина и прибавляет: "c'est palpitant comme la gazette d'hier {это волнующе, как свежая газета (фр.). }, писал я Раевскому". 9 сентября 1830 года он рассказывает Плетневу о последних ...
2. Пушкин — Пушкину Л. С., около (не позднее) 20 декабря 1824
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: за книги, да пришли же мне всевозможные календари, кроме Придворного и Академического. Кстати — начало речи старика Шишкова меня тронуло, да конец подгадил всё. Что ныне цензура? Напиши мне нечто о Карамзине, ой, ых. Жуковском Тургеневе А. Северине Рылееве и Бестужеве И вообще о толках публики. Насели ли на Воронцова? Царь, говорят, бесится — за что бы, кажется, да люди таковы! — Пришли мне бумаги почтовой и простой, если вина, так и сыру, не забудь и (говоря по-делилевски) витую сталь, пронзающую засмоленную главу бутылки — т. е. штопер. Мне дьявольски не нравятся петербургские толки о моем побеге. Зачем мне бежать? Здесь так хорошо! Когда ты будешь у меня, то станем трактовать о банкире, о переписке, о месте пребывания Чаадаева . Вот пункты, о которых можешь уже осведомиться. Кто думает ко мне заехать? Избави меня От усыпителя глупца, От пробудителя нахала! — впрочем, всех милости просим. С посланным посылай, что задумаешь — addio {См. перевод}. Получил ли ты письмо мое о Потопе, где я говорю тебе voilà une belle occasion pour nos dames de faire bidet {См. перевод}? NB. NB. Хотел послать тебе стихов, да лень. Переводы иноязычных текстов за песенки. (Франц.) прощай. (Итал.) вот прекрасный случай нашим дамам подмыться. (Франц.) Примечания Вульф — Алексей Н. Святочная песенка — неизвестна. Тригорские — дочери П. А. Осиповой. Календари — сборники, альманахи, месяцесловы и пр. Речь А. С. Шишкова, произнесенная в собрании членов Главного правления училищ, оканчивалась заявлением о вреде грамотности для народа (была напечатана в «СПб. ведомостях», 1824, 16 дек.). Станем трактовать… — Далее перечисляются...
3. Битов Андрей: Пушкинский том (сборник). Мания последования. "В лужицах была буря…"
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: дата, в меру круглая. Что-нибудь вроде «Не дай мне Бог… 1833»… И уперся в такую полноту немоты (или немоту полноты), что равна лишь самой поэме. С немоты и начнем. Пушкин подкрадывался к поэме, расписываясь (расписывался подкрадываясь) за спиной «Родословной моего героя»… Вот заметки к «Родословной моего пушкиниста». «Я имею обыкновение ставить дату…» 20.02.2002. Говорят, подобная дата встречается раз в тыщу лет. 1 Я родился всего лишь через 100 лет после жизни  Пушкина. (Тогда, в 1937-м, столетие гибели  Пушкина отмечалось страной как «Всенародный праздник» – заголовок передовицы в «Правде».) 1949…  150-летие Пушкина и 70-летие Сталина (между ними дистанция значительно короче). Мне поручают доклад о поэте. С добросовестностью того времени я прочитываю всего  Пушкина подряд. Наследники великого поэта, Пророчески предсказанные им, Как молодые рощи в час рассвета, Сомкнув ряды, мы весело шумим....
4. Битов Андрей: Пушкинский том (сборник). Вычитание зайца. 1825. VII. Занавес
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: Рай, небесный поэтический синклит… Жюри. – Все ли мы наконец в сборе? – спрашивает Овидий. – Пожалуй, все, – говорит Данте и поворачивается к Шиллеру: – Кто-нибудь остался на Земле? – Гёте, – отвечает Шиллер. – Ну, этот еще не скоро умрет, – вздыхает Овидий. – Всех переживет. – Он считал дураком всякого, кто умирал рано, – подтверждает Шиллер. – Последнее не лишено смысла… – вставляет Мэтр Франсуа. – А сам «Вертера» написал… – вздохнул Шиллер почти с обидой. – Молодо-зелено, – сказал Шекспир. – Как Байрон… Байрон, вот кто еще жив! – Живой повеса! – отмечает Вийон с удовлетворением в голосе. Входит Байрон в белоснежной рубашке с кровавой раной, как орденом или розой, на груди… – Ну вот… Откуда ты, милорд? – Из Греции, вестимо. – Поторопился ты, милок, – вздыхает Руставели. – Присаживайся, отдохни. – Вот тут как у вас… – говорит Байрон, с удивлением разглядывая исчезнувшую на груди рану. – Мне пора, – говорит Овидий, сбрасывая с головы лавровый венок. – Я – свободен! Овидий испаряется, все провожают его взглядом. – Итальянец, а ушел по-английски, – комментирует Сервантес. – Счастливчик! – вздыхает Шекспир. – Так я и не понял, зачем люди так жаждут бессмертия… Легко ли таскать свое имя тыщу лет?? – Что ты всё вопрошаешь, как Гамлет? – вставляет Мэтр Франсуа. – Куда же он теперь? После бессмертия?… – сам себе бормочет Вергилий. – Не всё ли равно, – величаво изрек Руставели. – Облачком, травкой. – Росою, – сказал новичок Байрон. – Он любил странствовать. – Изгнание – это путешествие? – вставляет Мэтр Франсуа. – Мне,...
5. Осповат А.Л.,Тименчик Р.Д.: "Печальну повесть сохранить...". Об авторе и читателях "Медного всадника". Последняя поэма Пушкина
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: - Сделаем простое предположение: не будь Медного всадника на Сенатской площади, и мы никогда бы не встретились... - Медного всадника из Петербурга не уберешь, как Петрограда из России. - Мало того, не было бы и Петербурга, а лежало бы себе ржавое болото, и угрюмый пасынок природы колотил бы свой дырявый челн... - Жизнь не изменилась на берегу в своем моральном содержании. Сто лет назад здесь ютился "убогий чухонец", теперь - ютится "убогий обыватель", стаскивающий картуз. - Бедный Евгений не разгадал дела Петра, не понял, что железная государственность по воле гения стала послушным орудием на путях мировой свободы. - Как бы могуч ни представлялся ему Всадник, он показал в своей поэме, что на том конечном суде, которого не избегнут и цари, с Петра спросится и за Парашу. - В "Медном всаднике" действительно изображен бессильный бунт малозаметной личности против Петра, но в этом бунте нельзя видеть бунт самого Пушкина... - Объективность двух центральных образов поэмы такова, что, говоря откровенно, мы до сих пор не знаем, на чьей стороне Пушкин. - В "Медном всаднике" не два действующих лица, как часто утверждали, придавая им символическое значение: Петр и Евгений... Из-за них явственно встает образ третьей, безликой силы: это стихия разбушевавшейся Невы, их общий враг... Все...
6. Пушкин — Пушкину Л. С., начало 20 — х чисел ноября 1824
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Что это у вас? потоп! ничто проклятому Петербургу! voilà une belle occasion à vos dames de faire bidet {См. перевод}. Жаль мне «Цветов» Дельвига; да надолго ли это его задержит в тине петербургской? Что погреба? признаюсь, и по них сердце болит. Не найдется ли между вами Ноя, для насаждения винограда? На святой Руси не штука ходить нагишом, а хамы смеются. Впрочем, это всё вздор. А вот важное: тётка умерла! Еду завтра в Святые горы и велю отпеть молебен или панихиду, смотря по тому, что дешевле. Думаю, что наши отправятся в Москву; добрый путь! Печатай, печатай «Онегина» и с «Разговором». Обними Плетнева и Гнедича; обоим буду писать на будущей почте. Вот тебе: Анна Николаевна на тебя сердита. Рокотов пересказал Прасковье Александровне твои письма в Лубны и к матери. Опять сплетни! и ты хорош. Всё-таки она приказала тебя, пустельгу , расцеловать. Евпраксея уморительно смешна, я предлагаю ей завести с тобою философическую переписку. Она всё завидует сестре, что та пишет и получает письма. Отправь с Михайлом всё, что уцелело от Александрийского пожара, да книги, о которых упоминаю в письме с сестрой. Библию, Библию! и французскую непременно. Образ жизни моей всё тот же, стихов не пишу, продолжаю свои «Записки» да...