Из Barry Cornwall ("Пью за здравие Мери...")


ИЗ BARRY CORNWALL

Here's a health to thee, Mary.

{См. перевод}

Пью за здравие Мери,
Милой Мери моей.
Тихо запер я двери
И один без гостей
Пью за здравие Мери.

Можно краше быть Мери,
Краше Мери моей,
Этой маленькой пери;
Но нельзя быть милей
Резвой, ласковой Мери.

Будь же счастлива, Мери,
Солнце жизни моей!
Ни тоски, ни потери,
Ни ненастливых дней
Пусть не ведает Мери.

Переводы иноязычных текстов

  1. Барри Корнуол. Пью за твое здоровье, Мери. (Англ.)

Примечания

  1. ИЗ BARRY CORNWALL. Пью за здравие Мери. Напечатано в альманахе «Денница» на 1831 год.