Словарь литературных типов Пушкина (старая орфография)
Характеристики всех типов, образов и лиц.
Буква "Х"

ХанъПолтава»). — Уп. л. [Крымскiй ханъ Кази-Гирей, предлагавшiй Мазепе «соединиться съ нимъ и вместе напасть на русское войско».].

«»). — Поваръ. «Единственный кистеневскiй грамотей»; ему продиктовала Егоровна письмо къ молодому Дубровскому (о болезни Андрея Гавриловича).

«Евг. »). — Дочь Панфила Харликова. «Невеста переспелыхъ летъ».

«Евг. ») — Уп. л. См. ниже.

«Капит. »). — Уп. л. Швабринъ грозился Марiи Ивановне, что съ ней «то же будетъ, что съ Лизаветой Харловой».

«Капит. »). — Наперсникъ Пугачева. Последнiй называлъ Х. генераломъ. «Былъ высокаго роста, дороденъ и широкоплечъ»; казался «летъ 45-ти. Густая рыжая борода, серые сверкающiе глаза, носъ безъ ноздрей и красноватыя пятна на лбу и на щекахъ придавали его рябому широкому лицу выраженiе неизъяснимое. Онъ былъ въ красной рубахе, въ киргизскомъ халате и въ казацкихъ шароварахъ». Белобородовъ далъ Х. прозвище: «рваныя ноздри» — «Я тебе дамъ» «рваныя ноздри», закричалъ Х., «смотри, чтобы я тебе бородишки не вырвалъ. Ссыльный преступникъ, три раза бежавшiй изъ сибирскихъ рудниковъ; по собственному признанiю, «грешенъ»; рука его повинна въ пролитой христiанской крови. Но онъ «губилъ супротивника, а не гостя; на вольномъ перепутье да въ темномъ лесу, а не дома, сидя за печью; кистенемъ и обухомъ, а не бабьимъ наговоромъ». — «Полно, Наумычъ», сказалъ Х. Белобородову, «тебе бы все душить да резать». На угрозы Пугачева повесить Швабрина Х. ответилъ хриплымъ голосомъ: — «Прикажи слово молвить: ты поторопился назначить Швабрина въ коменданты крепости, а теперь торопишься его вешать. Ты ужъ оскорбилъ казаковъ, посадивъ дворянина имъ въ начальники; не пугай же дворянъ, казня ихъ по первому наговору». На совещанiи Х. ссорился съ Белобородовымъ и назвалъ последняго «старымъ хрычомъ». «По распоряженiю Х-ши Гриневъ былъ отведенъ «въ приказную избу».

«Р. »). — «Явленiе княгини Хованской съ Нагродскимъ» (въ домъ отца Р. Пелама). — (прогр. IV). — «Мать его (брата Пелымова) — княгиня Хованская — расточаетъ деньги». (Прогр. III.). Ср. Вирлацкая.

«») — См. «Списокъ», стр. 250.

«Капит. »). — Х. постоялаго двора. «Родомъ яицкiй казакъ», «казался летъ шестидесяти, еще свежiй и бодрый»; ввелъ Гринева «въ горницу тесную, но довольно чистую». Велъ съ Пугачевымъ «иносказательный» разговоръ: стали было къ вечерне звонить, да попадья не велитъ: попъ въ гостяхъ, черти на погосте» (Разговоръ шелъ «о делахъ яицкаго войска, въ то время только что усмиреннаго после бунта 1772 года). По словамъ Гринева, при расплате Х. «взялъ» съ нихъ «такую умеренную плату, что Савельичъ не заспорилъ».

«Бор. Год»). — Х. корчмы. «Чемъ-то мне васъ потчивать, старцы честные?» — спрашиваетъ она Варлаама и Мисаила. По ихъ требованiю, выноситъ «вина»: Вотъ вамъ, отцы мои. Пейте на здоровье». — «Господь, помилуй и спаси!» плачетъ Х. услыша жалобы Варлаама приставамъ; негодуетъ на приставовъ: — «Ахъ, они, окаянные мучители! и старца-то въ покое не оставятъ!» — «Пристава» «обижаютъ насъ бедныхъ», говоритъ она. «Только слава, что дозоромъ ходятъ, а подавай имъ и вина, и хлеба, и неведомо чего, чтобъ имъ издохнуть, окаяннымъ! Чтобъ имъ...» — «Ахъ, вотъ они, проклятые! дозоромъ идутъ». «Добро пожаловать, гости дорогiе, милости просимъ!» — приветствуетъ Х. приставовъ.

«»). — «Маiоръ охотскаго пехотнаго полка». Разбраненный начальникомъ карантиновъ (за то, что турки на другомъ берегу начали «действовать картечью» противъ арнаутовъ), «не зная, что делать, побежалъ къ реке, за которой гарцовали делибаши, и погрозилъ имъ пальцемъ. Делибаши, увидя это, повернулись и ускакали, а за ними и весь турецкiй отрядъ» [Липранди («Русск. Арх.» 1866 г.) несколько иначе излагаетъ это событiе и называетъ Хорчевскаго его настоящей фамилiей — Карчевскимъ].

«Бор. Год»). — Уп. л. «Х. молодой, что после застрелился», — вспоминаетъ о немъ Рузя.

«Бор. Год»). — «Бьетъ челомъ» самозванцу: — «Такъ, государь, отецъ нашъ. Мы твои. Мы изъ Москвы, опальные бежали къ тебе, нашъ царь, — и за тебя готовы главами лечь, да будутъ наши трупы на царскiй тронъ ступенями тебе».

«»). — «Общество умныхъ» (II прогр.).