Венгеров С. А.: Горюхино, а не Горохино (старая орфография)

ГОРЮХИНО, А НЕ ГОРОХИНО.

Венгеров С. А.: Горюхино, а не Горохино (старая орфография)

Вотъ уже 70 летъ, какъ въ литературномъ сознанiи прочно засело представленiе о селе Горохине.

Если не очень вдуматься въ глубокiй смыслъ исторiи Белкинской вотчины, то Горохино очень мило вяжется съ внешне-шутливымъ тономъ пушкинской пародiи. Въ ней, между прочимъ, идетъ речь о "баснословныхъ временахъ", и почему-бы не вспомнить о временахъ добраго царя Гороха и не назвать Белкинскую вотчину въ его честь.

Изследованiе подлинника приводить, однако, къ твердому убежденiю, что начертанiе Горохино совершенно чуждо творческимъ намеренiямъ Пушкина. Пушкинъ совершенно определено далъ Белкинскому селу названiе Горюхино. И думается, что это названiе столь-же символично, какъ и вся "Исторiя", какъ символичны Некрасовскiе Нееловы, Гореловы, Неурожайки то жъ.

Незаконченная, "Исторiя села Горохина" не была напечатана при жизни Пушкина. Она появилась въ "Современнике"

1837 г. съ произвольнымъ заглавiемъ "Летопись села Горохина", съ значительными пропусками, вызванными цензурными соображенiями, и съ искаженiями, уже ничего общаго съ цензурностью не имеющими. Въ томъ-же виде она появилась и въ посмертномъ изданiи. Посмертное собранiе издано очень небрежно, и особенно небрежно напечатана проза. Часто эта небрежность вполне можетъ быть оправдана неясностью рукописи. По начертанiе Горохино принадлежитъ къ числу техъ ошибокъ, которыя не имеютъ никакого оправданiя. Я подсчиталъ сколько разъ упоминается въ подлиннике (тетрадь Рмянц. музея No 2387A) слово Горюхино и Горюхинцы. Оказывается около 30 разъ. Изъ нихъ только 3 раза такъ написано, что можно прочитать и Горохино.

Замечательно въ этой ошибке первыхъ издателей еще вотъ что. Слова Горюхино, Горюхинцы далеко не въ первый разъ стали известны по "Исторiи села Горюхина". Въ предисловiи къ "Повестямъ Белкина" дважды упомянуто названiе вотчины Белкина и оба раза это "село Горюхино". Предисловiе дважды напечатано при жизни Пушкина - значитъ предъ нами начертанiе, въ которомъ мы не смеемъ переменить ни одной буквы. И само посмертное изданiе, перенося "Повести Белкина", совершенно правильно печатаетъ Горюхино. Редакторамъ, такимъ образомъ, начертанiе Пушкина было вполне известно. И темъ не менее, непонятно откуда берется Горохино.

И такъ загипнотизировало всехъ это Горохино, что оно стало неистребимымъ. Анненковъ печаталъ по рукописи и все таки пишетъ Горохино. И онъ-же рядомъ, помещаетъ предисловiе къ "Повестямъ Белкина", где преисправно пишетъ Горюхино. П. О. Морозовъ тоже печаталъ оба свои изданiя по рукописямъ, во многомъ дополнилъ прежнiя изданiя, но Горохина не тронулъ. В. Е. Якушкинъ въ своемъ прекрасномъ описанiи пушкинскихъ рукописей, тщательнейшимъ образомъ обследовалъ рукопись No 2387А, указалъ множество ошибокъ и пропусковъ Анненкова, а вотъ искаженiя въ главномъ собственномъ имени не заметилъ.

Чтобы привлечь и читателя къ решенiю вопроса - хотя тутъ собственно ничего спорнаго и быть не можетъ, разъ самъ Пушкинъ дважды установилъ начертанiе Горюхино - даю на следующей странице снимокъ одной изъ страницъ рукописи "Исторiи". Взято место особенно важное - виньетка въ виде птицы, сочиненная Пушкинымъ. Читатель не преминетъ убедиться, что тутъ совершенно определенно написано Горюхино.

и т. д. Отъ Гороха былобы Горохово. Пушкинъ слабъ былъ по части теоретической грамматики, но чутье языка у него было генiальное; и не могъ онъ сделать такого промаха противъ духа русскаго языка какъ Горохино.

"народа". Не до смеха тутъ, не о шутахъ гороховыхъ идетъ речь въ Пушкинской "Исторiи", и не къ отдаленнымъ временамъ царя Гороха устремленъ былъ взоръ поэта-историка. Въ Словаре Даля, где слова размещены по "гнездамъ", т. -е. по основному корню, при слове горюха сказало: см. горе. Вотъ изъ этого источника и Пушкинъ взялъ свое Горюхино, Николаевская Россiя тожъ.

С. Венгеровъ.

Раздел сайта: